Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine marchande" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004, | collective de travail du 18 octobre 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging en | Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant et |
coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de | coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine |
koopvaardij" (1) | marchande" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire Comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004, | travail du 18 octobre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging en | Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant et |
coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de | coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine |
koopvaardij". | marchande". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004 | Convention collective de travail du 18 octobre 2004 |
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor | Modification et coordination des statuts du "Fonds professionnel de la |
de koopvaardij" (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2004 onder | marine marchande" (Convention enregistrée le 2 décembre 2004 sous le |
het nummer 72990/CO/316) | numéro 72990/CO/316) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : | La présente convention collective de travail s'applique aux : |
De werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | Employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la compétence |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; | de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
De zeelieden en de shoregangers, mannelijke als vrouwelijke, zoals | |
bedoeld in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | Marins et shoregangers, masculins et féminins, visés à l'article 3 de |
la présente convention collective de travail. | |
De statuten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" vastgesteld | Les statuts du "Fonds professionnel de la marine marchande" fixés par |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1980, gesloten in het | la convention collective de travail du 14 mai 1980, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de koopvaardij, tot oprichting van een fonds voor | la Commission paritaire pour la marine marchande, instaurant un fonds |
bestaanszekerheid, genaamd "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij", en tot | de sécurité d'existence, dénommé "Fonds professionnel de la marine |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | marchande" et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 december 1980, zoals gewijzigd bij latere | royal du 5 décembre 1980, telle que modifiée par des conventions |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten, | collectives de travail ultérieures rendues obligatoires, sont modifiés |
wordt gewijzigd en gecoördineerd als volgt : | et coordonnés comme suit : |
TITEL I. - Oprichting, benaming en zetel | TITRE Ier. - Institution, dénomination et siège |
Artikel 1.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht per 1 januari |
Article 1er.Le fonds de sécurité d'existence institué au 1er janvier |
1980 onder de benaming "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij", blijft met | 1980 sous la dénomination "Fonds professionnel de la marine marchande" |
ingang van 1 juni 2004 gehandhaafd. | est maintenu à compter du 1er juin 2004. |
Art. 2.De zetel van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" is |
Art. 2.Le siège du "Fonds professionnel de la marine marchande" est |
gevestigd te Antwerpen, Brouwersvliet 33, bus 9. Hij kan bij | établi à Anvers, Brouwersvliet 33, bte 9. Il peut être déplacé par |
beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij verplaatst worden. | décision de la Commission paritaire pour la marine marchande. |
TITEL II. - Statuten | TITRE II. - Statuts |
HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - Objectif |
Art. 3.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" heeft tot doel : |
Art. 3.L'objectif du "Fonds professionnel de la marine marchande" |
1. Het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking en het | consiste en : 1. La perception des cotisations qui sont nécessaires pour son |
uitvoeren van de betaling van de hierna vermelde tegemoetkomingen. | fonctionnement et l'exécution du paiement des interventions |
2. Tegemoet te komen in de kosten voor vakbondsvorming en financiering | mentionnées ci-après. 2. Intervention dans les frais de formation syndicale et de |
van sociale doeleinden ten bate van : | financement des objectifs sociaux en faveur des : |
- zeelieden tewerkgesteld op Belgische vlagschepen; | - marins occupés sur des navires battant pavillon belge; |
- shoregangers ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden; | - shoregangers inscrits au Pool belge des marins; |
- zeelieden ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden en | - marins inscrits au Pool belge des marins et occupés sur des navires |
tewerkgesteld op vreemde vlagschepen, zoals gesteld in de collectieve | étrangers, tel que déterminé dans la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997. | du 5 mai 1997. |
3. Tegemoet te komen in de financiering van een toeslag bij de | 3. Intervention dans le financement d'un supplément aux indemnités |
wachtgelden van sommige zeevarenden en shoregangers ingeschreven in de | d'attente de certains marins et shoregangers inscrits au Pool belge |
Belgische Pool der Zeelieden zoals bepaald in de collectieve | des marins, tel que fixé dans la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 18 december 1996. | 18 décembre 1996. |
4. Tegemoet te komen in de financiering inzake een aanvullende | 4. Intervention dans le financement d'une indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, | |
radio-officieren en shoregangers die uiterlijk op 31 december 1997 de | faveur de certains marins subalternes, officiers radio et shoregangers |
leeftijd van 50 jaar bereiken zoals bepaald in de collectieve | âgés qui, au 31 décembre 1997 au plus tard, ont atteint l'âge de 50 |
arbeidsovereenkomst van 18 december 1996. | ans, tel que fixé dans la convention collective de travail du 18 |
5. Tegemoet te komen in de financiering inzake een aanvullende | décembre 1996. 5. Intervention dans le financement d'une indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde zeelieden en shoregangers | faveur de certains marins et shoregangers âgés qui, entre le 1er |
die met ingang van 1 januari 1994 tot 31 december 1994 de leeftijd van | janvier 1994 et le 31 décembre 1994, ont atteint l'âge de 52 ans, et |
52 jaar bereikten en die aan dit stelsel van tegemoetkoming reeds | qui bénéficiaient déjà de ce système d'intervention en application du |
onderhevig waren bij toepassing van het protocol koopvaardij 1994 en | protocole marine marchande 1994 et tel que fixé dans la convention |
zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997. | collective de travail du 5 mai 1997. |
6. Tegemoet te komen in de financiering inzake een gewaarborgd | 6. Intervention dans le financement d'un salaire mensuel garanti pour |
maandloon voor de shoregangers. | les shoregangers. |
Art. 4.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" is opgericht voor |
Art. 4.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" est constitué |
onbepaalde tijd. | pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten die worden |
Art. 5.Les présents statuts, ainsi que les modalités d'exécution |
vastgesteld door het Paritair Comité voor de koopvaardij, zijn van | définis par la Commission paritaire pour la marine marchande, |
toepassing op : | s'appliquent aux : |
1° de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | 1° employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la |
bevoegdheid van dit paritair comité behoort; | compétence de cette commission paritaire; |
2° de zeelieden en shoregangers, mannelijke als vrouwelijke, die onder | 2° marins et shoregangers, masculins et féminins, tombant sous |
de toepassing vallen van zij die bedoeld worden in artikel 3. | l'application de ceux visés à l'article 3. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Gestion |
Art. 6.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" wordt beheerd door een |
Art. 6.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" est géré par |
raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de representatieve werkgeversorganisaties, en uit afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de koopvaardij. Deze raad van beheer bestaat uit tien leden, hetzij vijf afgevaardigden, voorgedragen door de representatieve werkgeversorganisaties en vijf afgevaardigden voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties. Het paritair comité duidt de leden van de raad van beheer aan en ontslaat ze tevens; het kan het aantal beheerders vastgesteld bij het tweede lid wijzigen. De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. In geval van overlijden of ontslag van een beheerder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger. Art. 7.Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze functies worden voor hun duur telkens alternerend uitgeoefend door een afgevaardigde van de werkgevers en een afgevaardigde van de werknemers. De raad van beheer duidt eveneens de personen aan die worden belast met het secretariaat. Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad van beheer tenminste eenmaal per jaar bijeen te roepen en telkens één van de partijen hierom verzoekt. De uitnodigingen worden nominatief verstuurd en vermelden de agenda. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de vergadering voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste door het lid met de grootste dienstanciënniteit in het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij". Hiertoe wordt een ranglijst opgesteld. Bij gelijke dienstanciënniteit wordt de raad voorgezeten door het oudste lid. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda zijn geplaatst en bij aanwezigheid van tenminste de helft van de leden behorende tot respectievelijk de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door diegenen die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders die daartoe worden gemachtigd, de ene door de representatieve werkgeversorganisaties, de andere door de representatieve werknemersorganisaties. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" te beheren in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen die nodig zijn voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel. |
un conseil d'administration, composé paritairement par des délégués des organisations représentatives d'employeurs, et par des délégués des organisations représentatives de travailleurs, représentés au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande. Ledit conseil d'administration se compose de dix membres, soit cinq délégués, proposés par les organisations représentatives d'employeurs et cinq délégués proposés par les organisations représentatives de travailleurs. Il appartient à la commission paritaire d'indiquer les membres du conseil d'administration et de les licencier; elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé par le deuxième alinéa. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un délai de quatre ans. Leur mandat peut être renouvelé. En cas de décès ou de licenciement d'un administrateur, la commission paritaire prévoit son remplacement. Le nouveau membre indiqué termine le mandat de son prédécesseur. Art. 7.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ces fonctions sont exercées pour leur durée chaque fois en alternance par un délégué des employeurs et un délégué des travailleurs. Le conseil d'administration désigne également les personnes qui seront chargées du secrétariat. Art. 8.Le conseil d'administration se réunit à la demande du président. Le président est tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par an et chaque fois qu'une des parties le demande. Les convocations sont envoyées nominativement et mentionnent l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la réunion est présidée par le vice-président et, en cas d'absence de ce dernier, par le membre qui a le plus d'ancienneté de service dans le "Fonds professionnel de la marine marchande". Un classement est rédigé à cet effet. En cas d'ancienneté de service identique, le conseil est présidé par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que sur les points à l'ordre du jour et moyennant la présence d'au moins la moitié des membres appartenant respectivement aux organisations représentatives d'employeurs et de travailleurs. Les décisions sont prises par la majorité des membres qui ont voix délibérative au sein de chaque délégation. Le procès-verbal est dressé par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs mandatés à cet effet, l'un par les organisations représentatives d'employeurs, l'autre par les organisations représentatives de travailleurs. Art. 9.Le conseil d'administration a comme mission de gérer le "Fonds professionnel de la marine marchande" au sens le plus large du terme, en ce compris la prise de mesures qui sont nécessaires pour le bon |
De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten welke ten laste vallen van de opbrengsten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij". Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen in rechte als eisende of als verwerende partij en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun opdracht. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het bedrijfsfonds, noch ten opzichte van de verbintenissen van het bedrijfsfonds. | fonctionnement et pour la réalisation de son but. Dans son budget annuel, le conseil d'administration fixe les frais de gestion qui sont à charge des revenus du "Fonds professionnel de la marine marchande". Il peut rédiger un règlement d'ordre intérieur. Lors de chaque intervention, inclusivement en droit en tant que partie requérante ou défendante et pour tout objectif, le conseil d'administration est représenté valablement par le président ou par l'administrateur qu'il désigne pour assurer cette représentation. Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que pour l'exécution de leur mission. Ils n'ont aucune obligation personnelle de par leur participation à la gestion du fonds professionnel, ni par rapport aux engagements du fonds professionnel. |
Art. 10.De raad van beheer kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan |
Art. 10.Le conseil d'administration peut confier certaines missions à |
één of meerdere van zijn leden en zelfs aan derden. Hij kan eveneens, | un ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Il peut également, |
onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks beheer van het | sous sa responsabilité, confier la gestion journalière du fonds |
bedrijfsfonds aan derden in opdracht geven. | professionnel en sous-traitance à des tiers. |
Art. 11.Voor al de andere akten dan deze die vallen onder het dagelijks beheer waarvoor bijzondere opdracht werd gegeven, volstaat, voor de geldige vertegenwoordiging van het bedrijfsfonds tegenover derden, de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders waarvan één de representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigt en één de representatieve werknemersorganisaties, zonder dat deze beheerders het bewijs moeten leveren van een beraadslaging, machtiging of bijzonder mandaat. De akten van het dagelijks beheer mogen worden ondertekend door een beheerder of door elke andere persoon daartoe door de raad van beheer gemachtigd. |
Art. 11.Pour tous les autres actes que ceux qui appartiennent à la gestion journalière pour lesquels un ordre particulier a été donné, la signature commune de deux administrateurs dont un représente les organisations représentatives d'employeurs et un représente les organisations représentatives de travailleurs est suffisante pour la représentation valable du fonds professionnel par rapport à des tiers, sans que ces administrateurs doivent fournir la preuve d'une délibération, d'une autorisation ou d'un mandat particulier. Les actes de la gestion journalière peuvent être signés par un administrateur ou par toute autre personne autorisée à cet effet par le conseil d'administration. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 12.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" beschikt over de |
Art. 12.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" dispose des |
bijdragen : | cotisations : |
- verschuldigd door de in artikel 5, 1° van deze statuten bedoelde | - dues par les employeurs visés à l'article 5, 1° des présents |
werkgevers, alsook over de intresten van geïnvesteerde bedragen en | statuts, ainsi que des intérêts des montants investis et des réserves |
over eventuele reserves; | éventuelles; |
- verschuldigd door de overheid ter regularisatie van de aanvullende | - dues par les pouvoirs publics pour régulariser l'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, | complémentaire pour certains marins subalternes, officiers radio et |
radio-officieren en shoregangers zoals vermeld in artikel 3, punten 4 en 5. | shoregangers âgés comme il est mentionné à l'article 3, points 4 et 5. |
Art. 13.De bijdragen worden als volgt vastgesteld : |
Art. 13.Les montants sont fixés comme suit : |
A. Bijdragen door de werkgever | A. Cotisations par l'employeur |
1. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor vakbondsvorming en in de | 1. Pour l'intervention dans les frais pour la formation syndicale et |
dans le financement d'objectifs sociaux, mentionnée à l'article 3, | |
financiering van sociale doeleinden, vermeld onder artikel 3, punt 2 : | point 2 : un montant par marin/shoreganger et par jour pour lequel une |
een bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor aangifte | déclaration est effectuée auprès de la "Caisse de secours et de |
moet worden gedaan bij de "Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden". | prévoyance en faveur des marins". Ce montant est fixé annuellement par |
Dit bedrag wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer. | le conseil d'administration. |
2. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een toeslag bij de | 2. Pour l'intervention dans l'allocation d'un supplément aux |
wachtgelden van sommige zeevarenden en shoregangers, vermeld onder | indemnités d'attente pour certains marins et shoregangers, mentionnée |
artikel 3, punt 3 : een bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag | à l'article 3, point 3 : un montant par marin/shoreganger et par jour |
waarvoor sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag | pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. Ce montant |
wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer. | est fixé annuellement par le conseil d'administration. |
3. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een gewaarborgd | 3. Pour l'intervention dans l'allocation d'un salaire mensuel garanti |
maandloon voor shoregangers, vermeld onder artikel 3, punt 6 : een | pour les shoregangers mentionnée à l'article 3, point 6 : un montant |
bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale | par marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de |
zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag wordt jaarlijks | sécurité sociale sont dues. Ce montant est fixé annuellement par le |
vastgesteld door de raad van beheer. | conseil d'administration. |
B. Bijdragen door de overheid | B. Cotisations par les pouvoirs publics |
1. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor een aanvullende vergoeding | 1. Pour l'intervention dans les frais pour une indemnité |
ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, radio-officieren en | complémentaire en faveur de certains marins subalternes, officiers |
shoregangers, vermeld onder artikel 3, punt 4 worden de bijdragen in | radio et shoregangers âgés, mentionnée à l'article 3, point 4, les |
uitvoering van het regeringsplan volgens de door de overheid bepaalde | cotisations sont transmises au fonds professionnel en exécution du |
modaliteiten overgemaakt aan het bedrijfsfonds. | plan gouvernemental, selon les modalités fixées par les pouvoirs |
2. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor een aanvullende vergoeding | publics. 2. Pour l'intervention dans les frais pour une indemnité |
ten gunste van sommige bejaarde zeelieden en shoregangers, vermeld | complémentaire en faveur de certains marins et shoregangers âgés, |
onder artikel 3, punt 5 worden de bijdragen in uitvoering van het | mentionnée à l'article 3, point 5, les cotisations sont transmises au |
regeringsplan volgens de door de overheid bepaalde modaliteiten | fonds professionnel en exécution du plan gouvernemental, selon les |
overgemaakt aan het bedrijfsfonds. | modalités fixées par les pouvoirs publics. |
Art. 14.De bijdragen door de werkgever worden geïnd door het |
Art. 14.Les cotisations par l'employeur sont perçues par le fonds |
bedrijfsfonds op dezelfde wijze als de extra sociale bijdragen, zoals | professionnel de la même façon que les cotisations extra-sociales, |
voorzien in de "onderrichtingen aan de rederijen" van de "Hulp- en | comme il est prévu dans les "instructions aux armements" de la "Caisse |
Voorzorgskas voor Zeevarenden". | de secours et de prévoyance en faveur des marins". |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan het | 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence, le montant |
bedrag van de bijdrage slechts worden gewijzigd bij een collectieve | de la cotisation ne peut être modifié que par une convention |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de | collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
koopvaardij en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | la marine marchande et rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK IV. - Begroting en rekeningen | CHAPITRE IV. - Budget et comptes |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit af op 31 december. |
Art. 16.L'exercice prend cours au 1er janvier et se termine au 31 décembre. |
Art. 17.Elk jaar wordt, tijdens de maand december, een begroting voor |
Art. 17.Chaque année, au cours du mois de décembre, un budget est |
het volgend jaar opgemaakt en ter goedkeuring voorgelegd aan het | dressé pour l'année prochaine et soumis pour approbation à la |
paritair comité. | commission paritaire. |
Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Art. 18.Les comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. |
afgesloten. De raad van beheer, alsmede de krachtens artikel 12 van de wet van 7 | Le conseil d'administration, ainsi que les réviseurs ou comptables |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid aangewezen | désignés en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 relative |
revisoren of accountants, brengen jaarlijks een schriftelijk verslag | aux fonds de sécurité d'existence, dressent annuellement un rapport |
uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | écrit sur l'accomplissement de leur mission pendant l'année écoulée. |
De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in voorgaand lid | Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits |
vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens de maand | mentionnés à l'alinéa précédent, doivent être soumis pour approbation |
april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. | à la commission paritaire au plus tard pendant le mois d'avril. |
HOOFDSTUK V. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden | CHAPITRE V. - Allocations et indemnités, ayants droit |
Art.19. Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" wordt belast met de | Art. 19.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" est chargé de |
praktische uitwerking en concretisering van de voordelen die | la mise en oeuvre et de la concrétisation des avantages fixés par |
vastgesteld zijn bij algemeen verbindend verklaarde collectieve | convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de | paritaire de la marine marchande et rendue obligatoire. |
koopvaardij. | |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation |
Art. 20.Het bedrijfsfonds kan enkel worden ontbonden door een |
Art. 20.Le fonds professionnel peut uniquement être dissous par une |
eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij die | décision unanime de la Commission paritaire pour la marine marchande |
slechts van kracht wordt op het einde van het tweede semester dat | qui n'entre en vigueur qu'à la fin du deuxième semestre suivant le |
volgt op dit waarin de beslissing is genomen. Op voorstel van de raad | semestre pendant lequel la décision fut prise. Sur la proposition du |
van beheer van het bedrijfsfonds, wijst het paritair comité de | conseil d'administration du fonds professionnel, la commission |
vereffenaars aan, bepaalt hun machten, stelt hun beloning vast en | paritaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs, fixe leur |
duidt de bestemming van het vermogen aan. | rémunération et indique la destination des moyens. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling | CHAPITRE VII. - Disposition finale |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd. | une durée indéterminée. |
Zij treedt in werking op 1 juni 2004, en kan door elk van de partijen | Elle produit ses effets le 1er juin 2004 et peut être dénoncée par |
worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van twaalf maanden, per | chacune des parties, moyennant un délai de préavis de douze mois, par |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire |
voor de koopvaardij en aan de ondertekenende partijen. | pour la marine marchande et aux parties signataires. |
De termijn van twaalf maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | Le délai de douze mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is | lettre recommandée est envoyée au président de la commission |
toegestuurd. | paritaire. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot wijziging van de statuten van | collective de travail du 5 mai 1997 modifiant les statuts du "Fonds |
het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" (45080/CO/316). | professionnel de la marine marchande" (45080/CO/316). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |