← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 | langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 portant |
houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot | modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais |
vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de | |
bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen | d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 |
zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut | accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 | et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la |
mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en | associations internationales sans but lucratif et les fondations et la |
bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank | loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des |
van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot | Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de |
oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen | guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 8 december 2004 houdende wijziging van het koninklijk | royal du 8 décembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen voor de | avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de |
inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij | la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux |
aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van | associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité |
openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij | |
de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, | publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les |
de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
en bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank | but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant |
van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot | création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du |
oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse | registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et |
bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling | portant diverses dispositions, établi par le Service central de |
bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 |
wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling | portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les |
van de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet | |
van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel | délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 |
accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif | |
en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt | et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la |
verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de | loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | associations internationales sans but lucratif et les fondations et la |
zonder winstoog merk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari | loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des |
2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot | Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de |
modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende | guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions. |
ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen. | |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
8. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der Fristen für das | Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der Fristen für das |
In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur | In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur |
Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne | Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne |
Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so wie es | Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so wie es |
abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die | abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und |
durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen | durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen |
Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, | Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, |
zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur | zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen | Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der |
Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und | Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und |
an gemeinnützige Einrichtungen, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Mai | an gemeinnützige Einrichtungen, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Mai |
2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die | 2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die |
internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die | internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die |
Stiftungen; | Stiftungen; |
Aufgrund des Gesetzes vom 2. Mai 2002 über die Vereinigungen ohne | Aufgrund des Gesetzes vom 2. Mai 2002 über die Vereinigungen ohne |
Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne | Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne |
Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen, insbesondere des Artikels | Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen, insbesondere des Artikels |
66, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung | 66, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung |
einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des | einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des |
Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern | Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern |
und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen; | und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der |
Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. | Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. |
Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen | Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen |
ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so | ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so |
wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die | wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und |
durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen | durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen |
Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, | Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, |
zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur | zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen, insbesondere der Artikel 5 und | Festlegung verschiedener Bestimmungen, insbesondere der Artikel 5 und |
6; | 6; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Dezember 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Dezember 2004; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1; | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass festzustellen ist, dass in den Vereinigungen die | In der Erwägung, dass festzustellen ist, dass in den Vereinigungen die |
Satzungen den abgeänderten Vorschriften nur teilweise angepasst worden | Satzungen den abgeänderten Vorschriften nur teilweise angepasst worden |
sind und dass es demzufolge für alle Vereinigungen nicht mehr möglich | sind und dass es demzufolge für alle Vereinigungen nicht mehr möglich |
ist, den neuen Vorschriften vor dem 31. Dezember 2004 nachzukommen; | ist, den neuen Vorschriften vor dem 31. Dezember 2004 nachzukommen; |
In der Erwägung, dass es demnach angebracht ist, vor Ablauf der durch | In der Erwägung, dass es demnach angebracht ist, vor Ablauf der durch |
den oben erwähnten Königlichen Erlass vom 2. April 2003 vorgesehenen | den oben erwähnten Königlichen Erlass vom 2. April 2003 vorgesehenen |
Fristen zugunsten der Vereinigungen Rechtssicherheit zu gewährleisten | Fristen zugunsten der Vereinigungen Rechtssicherheit zu gewährleisten |
und die in diesem Erlass vorgesehenen Fristen um ein Jahr zu | und die in diesem Erlass vorgesehenen Fristen um ein Jahr zu |
verlängern, damit die Vereinigungen den in den Artikeln 5 und 6 des | verlängern, damit die Vereinigungen den in den Artikeln 5 und 6 des |
oben erwähnten Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 erwähnten neuen | oben erwähnten Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 erwähnten neuen |
Gesetzesbestimmungen nachkommen können; | Gesetzesbestimmungen nachkommen können; |
In der Erwägung, dass in Anlehnung an Artikel 2 in Artikel 6 zu | In der Erwägung, dass in Anlehnung an Artikel 2 in Artikel 6 zu |
präzisieren ist, dass die Anpassungsfristen ab Anfang des | präzisieren ist, dass die Anpassungsfristen ab Anfang des |
Rechnungsjahres laufen; | Rechnungsjahres laufen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 | Artikel 1 - In Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 |
zur Festlegung der Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen | zur Festlegung der Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen |
des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit | des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit |
an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige | an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige |
Einrichtungen, so wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. | Einrichtungen, so wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. |
Mai 2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die | Mai 2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die |
internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die | internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die |
Stiftungen und durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung | Stiftungen und durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung |
einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des | einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des |
Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern | Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern |
und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, werden die Wörter « | und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, werden die Wörter « |
über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « über eine Frist | über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « über eine Frist |
von zwei Jahren » ersetzt. | von zwei Jahren » ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 6 desselben Erlasses werden die Wörter « ab diesem | Art. 2 - In Artikel 6 desselben Erlasses werden die Wörter « ab diesem |
Datum über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « ab dem | Datum über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « ab dem |
Rechnungsjahr, das am 1. Januar 2004 oder nach diesem Datum anfängt, | Rechnungsjahr, das am 1. Januar 2004 oder nach diesem Datum anfängt, |
über eine Frist von zwei Jahren » ersetzt. | über eine Frist von zwei Jahren » ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |