Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, |
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 | notamment l'article 4, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 |
juni 1999 en 10 juni 2001; | juin 1999 et 10 juin 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention |
voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als | d'un agrément comme entreprise de sécurité, notamment les articles 1er, |
beveiligingsonderneming, inzonderheid op de artikelen 1, 3, 4, 8, 12 en 18; | 3, 4, 8, 12 et 18; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois du Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 |
Overwegende het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheden dat op heden de voorwaarden inzake technische | |
uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van | et modifiée par la loi du 4 août 1996; Considérant que la demande d'urgence est motivée par le fait |
qu'actuellement les conditions relatives à l'équipement technique | |
13 juni 2002, waaraan beveiligingsondernemingen in het kader van de | telles que visées à l'article 4 de l'arrêté royal du 13 juin 2002, |
auxquelles doivent satisfaire les entreprises de sécurité dans le | |
aanvraagprocedure tot erkenning als beveiligingsonderneming dienen te | cadre de la procédure de demande d'autorisation comme entreprise de |
voldoen, niet gecontroleerd kan worden bij gebrek aan | sécurité, ne peuvent être contrôlées à défaut d'organisme de |
certificatie-organisme; dat de norm NBN EN 45011 waaraan deze | certification accrédité; que la norme NBN EN 45011 à laquelle ces |
organismen dienen te voldoen niet aangepast is aan de aard van de | organisme doivent satisfaire, n'est pas adaptée à la nature du |
controle die uitgevoerd dient te worden; dat sedert 9 oktober 2002 | contrôle qui doit être effectué; que depuis le 9 octobre 2002 des |
erkenningen als beveiligingsonderneming verleend worden onder de | agréments comme entreprise de sécurité ont été accordés sous la |
condition que l'entreprise dispose du certificat relatif à | |
voorwaarde dat de onderneming binnen een welbepaalde termijn over het | l'équipement technique endéans un délai déterminé; que de plus, le |
certificaat inzake technische uitrusting beschikt; dat bovendien, de | délai transitoire donné aux entreprises de sécurité agréées pour |
overgangstermijn om aan de voorwaarden gesteld in artikel 4 van het | satisfaire aux conditions visées à l'article 4 précité qui prend fin |
voornoemde koninklijk besluit te voldoen, die van toepassing is voor | |
de erkende beveiligingsondernemingen en die afloopt op 9 oktober 2003, | le 9 octobre 2003 est trop court pour traiter toutes les demandes de |
te kort is om alle aanvragen tot certificatie af te handelen; dat | certification; que pour donner la possibilité aux entreprises |
teneinde de mogelijkheid te geven dat de betrokken ondernemingen zich | concernées de se mettre en règle, la réglementation doit être adaptée |
in regel zouden kunnen stellen, de regelgeving dringend moet worden | |
aangepast; | d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1, 3°, de l'arrêté royal du 13 juin |
13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een | 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise |
erkenning als beveiligingsonderneming, wordt vervangen door volgende bepaling : | de sécurité, est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° keuringsinstelling : een onafhankelijke instelling die voldoet | « 3° organisme de contrôle : un organisme indépendant qui satisfait |
aan de criteria van de norm NBN EN 45004 ». | aux critères de la norme NBN EN 45004 ». |
Art. 2.In artikel 3, 2°, b , van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 2.A l'article 3, 2°, b, du même arrêté, le mot « certificat » |
certificaat » vervangen door het woord « keuringsverslag ». | est remplacé par les mots « rapport de contrôle » |
Art. 3.In de artikelen 3, 2°, b , 8, § 1, 5° en 12, evenals in de |
Art. 3.Aux articles 3, 2°, b , 8, § 1er, 5° et 12 ainsi que dans le |
titel van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt het woord « | titre du chapitre VI du même arrêté, les mots « organisme de |
certificatie-instelling » vervangen door het woord « keuringsinstelling ». | certification » sont remplacés par les mots « organisme de contrôle ». |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de letters en |
Art. 4.A l'article 12, du même arrêté, les lettres et chiffres « EN |
cijfers « EN 45011 » vervangen door de letters en cijfers « NBN EN 45004 ». | 45011 » sont remplacés par les lettres et chiffres « NBN EN 45004 ». |
Art. 5.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
Art. 5.L'article 18 du même arrêté est abrogé et remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« De ondernemingen die op datum van 9 oktober 2002 erkend zijn als | « Les entreprises qui, à la date du 9 octobre 2002 sont agréées comme |
beveiligingsonderneming dienen uiterlijk zes maanden vóór de | entreprise de sécurité, doivent disposer, au plus tard 6 mois avant |
vervaldatum van deze erkenning over het keuringsverslag zoals bedoeld | l'échéance de leur agrément, du rapport de contrôle tel que visé à |
in artikel 3, 2°, b , te beschikken. » | l'article 3, 2°, b . » |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur : |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |