← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek"
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal portant exécution de l'article 730, § 2, a), du Code judiciaire |
---|---|
6 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, regelt de nadere regels voor de elektronische openbare bekendmaking bedoeld in artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek. In artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek is bepaald dat de griffier elk jaar de zaken moet oplijsten waarvoor sinds vierentwintig maanden geen zitting werd vastgesteld. Hij brengt de bij die zaken betrokken partijen ter kennis dat, in afwezigheid van een aanvraag tot handhaving, hun zaak ambtshalve zal worden weggelaten van de algemene rol. Deze kennisgeving geschiedt door elektronische openbare bekendmaking en per aangetekende zending met ontvangstbewijs aan de partijen die niet door een advocaat worden vertegenwoordigd of bijgestaan. In het artikel wordt ook gepreciseerd dat de nadere regels voor deze bekendmaking door de Koning worden bepaald. In zijn advies nr. 76.693/2 van 8 juli 2024 vestigt de Raad van State, afdeling Wetgeving, de aandacht erop dat de ontbinding van de wetgevende kamers tot gevolg heeft dat de regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit ontwerpbesluit is opgesteld in toepassing van artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek, dat onlangs is gewijzigd door de wet van 28 maart 2024. Deze wet werd aangenomen op een ogenblik dat de regering de volheid van haar bevoegdheid bezat. Zowel het ontwerp van koninklijk besluit als het verslag aan de Koning werden aan de Inspecteur van Financiën voorgelegd op het moment dat de minister van Justitie nog volledig in functie was. | 6 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal portant exécution de l'article 730, § 2, a), du Code judiciaire RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté règle les modalités de la publication électronique visée à l'article 730, § 2, a), du Code judiciaire. L'article 730, § 2, a), du Code judiciaire dispose que, chaque année, le greffier doit établir la liste des causes dans lesquelles aucune audience n'a été fixée depuis vingt-quatre mois. Il notifie aux parties concernées par ces causes qu'en l'absence de demande de maintien, leur cause sera omise d'office du rôle général. Cette notification est faite par publication électronique et par envoi recommandé avec accusé de réception aux parties qui ne sont ni représentées ni assistées par un avocat. L'article précise également que les modalités de cette publication sont déterminées par le Roi. Dans son avis n° 76.693/2 du 8 juillet 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, attire l'attention sur le fait que la dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection des membres de la Chambre des représentants, le Roi nomme un nouveau Gouvernement, le Gouvernement ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent projet d'arrêté est pris en application de l'article 730, § 2, a), du Code judiciaire, récemment modifié par la loi du 28 mars 2024. Cette loi a été adoptée à un moment où le gouvernement était pleinement en fonction. Tant le projet d'arrêté royal que le rapport au Roi ont été soumis à l'Inspecteur des Finances alors que le ministre de la Justice exerçait encore pleinement ses fonctions. Etant donné que la première mise en oeuvre de la loi doit intervenir |
Aangezien de wet voor het eerst dient toegepast te worden op 30 | le 30 septembre de cette année, et que le projet d'arrêté royal fixe |
september van dit jaar en het ontwerp van koninklijk besluit de | |
uitvoeringsregels vastlegt, is de tijd tussen de bekendmaking van de | les modalités d'application, le délai entre la publication de la loi |
wet en de uitvoering ervan via dit ontwerp van koninklijk besluit zeer | et son application via le présent projet d'arrêté royal est très |
kort. Bovendien is het ontwerp van koninklijk besluit een technische | court. De plus, le projet d'arrêté royal constitue une mise en oeuvre |
implementatie van de wet. | technique de la loi. |
Aangezien het ontwerpbesluit niet is gewijzigd naar aanleiding van | Etant donné que le projet d'arrêté n'a pas été modifié à la suite de |
advies nr. 71/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 26 juli | l'avis de l'Autorité de protection des données n° 71/2024 du 26 |
2024, is het niet nodig een nieuw advies te vragen aan de Raad van | juillet 2024, il n'est pas nécessaire de solliciter un nouvel avis du |
State, afdeling Wetgeving. | Conseil d'Etat, section de législation. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
In artikel 1 is bepaald dat de elektronische openbare bekendmaking | L'article 1er dispose que la publication électronique visée à |
bedoeld in artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek op de | l'article 730, § 2, a), alinéa 1er, du Code judiciaire se fait sur le |
website van de hoven en rechtbanken gebeurt. | site internet des cours et tribunaux. |
In haar advies nr. 71/2024 van 26 juli 2024 stelt de | Dans son avis n° 71/2024 du 26 juillet 2024, l'Autorité de protection |
Gegevensbeschermingsautoriteit de vraag of een publicatie op een | des données soulève la question du caractère nécessaire et |
website een noodzakelijk en evenredig karakter heeft. | proportionné de la publication sur un site internet. |
In de memorie van toelichting bij de wet van 28 maart 2024, heeft de | Dans l'exposé des motifs accompagnant la loi du 28 mars 2024, le |
wetgever zich als volgt uitgedrukt :"Voor de partijen die worden | législateur s'est exprimé en ces termes: « Pour les parties qui sont |
vertegenwoordigd door een advocaat, is voor de vorm van de | représentées par un avocat, le choix de la forme de la notification |
kennisgeving gekozen voor een elektronische bekendmaking. Met de | s'est posé sur une publication électronique. Avec la digitalisation de |
digitalisering van de samenleving zal de elektronische bekendmaking | la société, la publication électronique de cette liste sera plus |
van die lijst doeltreffender zijn dan de bekendmaking bij de | efficace que la publication à la salle d'audience ou au greffe. |
zittingszaal of de griffie. Bepaalde griffies gebruiken die methode | Certains greffes utilisent déjà cette méthode. Cela permet également |
al. Daarmee kan ook het verzenden van veel gerechtsbrieven aan de | d'éviter l'envoi de nombreux plis judiciaires aux parties concernées, |
betrokken partijen worden voorkomen, die zich zeker veel vragen gaan | qui vont certainement se poser beaucoup de questions au sujet du |
stellen over de brief en meteen contact zullen opnemen met [de] | courrier et prendre directement contact avec leur avocat, voire avec |
advocaat of met de griffiers, met als rechtstreekse gevolg de toename | les greffiers, ayant pour conséquence directe d'augmenter les échanges |
van de schriftelijke en mondelinge uitwisselingen tussen de griffies | écrits et oraux entre les greffes et les parties et entraîner une |
en de partijen en de toename van werklast in de griffies. Het is dan | augmentation de la charge de travail des greffes. Il est donc |
ook beter om de advocaten van de partijen snel en gemakkelijk in | préférable que ce soit les avocats des parties qui soient informés |
kennis te stellen via de elektronische bekendmaking. Die lijst zal | rapidement et facilement via la publication électronique. Cette liste |
evenwel toegankelijk zijn voor alle burgers en kan dan ook worden | sera néanmoins accessible à tous les citoyens et pourra donc être |
geraadpleegd door de partijen zelf.". | consultée par les parties elles-mêmes. ». |
Het doel van de wijziging van artikel 730 van het Gerechtelijk Wetboek | L'objectif de la modification de l'article 730 du Code judicaire est |
is de digitalisering van een reeds lang bestaande praktijk, namelijk | de digitaliser une pratique ancienne, à savoir l'affichage sur la |
het aanplakken van de lijst van zaken die worden weggelaten op de deur | porte de la salle d'audience de la liste des causes à omettre. Cette |
van de rechtszaal. Deze lijst was al openbaar en toegankelijk voor | liste était déjà publique et accessible à tous, même par des personnes |
iedereen, zelfs voor degenen die niet rechtstreeks bij de lijst | non directement concernées par la liste. La publication sur une page |
betrokken waren. De publicatie op een internetpagina, die voor alle | internet, qui est une page publique et accessible à tous les citoyens, |
burgers toegankelijk is, beantwoordt aan de wens van de wetgever om de | permet de rencontrer la volonté du législateur de rendre accessible la |
lijst voor alle burgers toegankelijk te maken en tegelijk een | liste à tous les citoyens tout en garantissant une transmission simple |
eenvoudige en doeltreffende informatieoverdracht naar de | et efficace de l'information aux parties intéressées. |
belanghebbenden te garanderen. | |
Bovendien is de geplande publicatie in overeenstemming met het | Par ailleurs, la publication envisagée respecte le principe de |
evenredigheidsbeginsel, aangezien deze beperkt is tot de informatie | proportionnalité, en ce sens qu'elle se limite aux informations |
die strikt noodzakelijk is om het beoogde doel te bereiken. Alleen de | strictement nécessaires pour atteindre l'objectif visé. Seules les |
in artikel 2, paragraaf 2, opgesomde gegevens zullen worden | données reprises au paragraphe 2 de l'article 2 sont publiées, |
gepubliceerd, zodat de betrokkenen hun zaak kunnen achterhalen. | permettant ainsi aux parties concernées d'identifier leur cause. |
In haar advies nr. 71/2024 van 26 juli 2024 wijst de | Dans son avis n° 71/2024 du 26 juillet 2024, l'Autorité de protection |
Gegevensbeschermingsautoriteit ook op de problematiek van de digitale | des données soulève également la problématique de la fracture |
kloof bij de tenuitvoerlegging van de maatregel door de | numérique lors de la mise en oeuvre de la mesure par le responsable du |
verwerkingsverantwoordelijke, meer specifiek in het geval van partijen | |
van wie de advocaten weinig zorgvuldig zijn, bijvoorbeeld ingevolge | traitement et plus particulièrement dans le cas de parties dont les |
een herroeping van hun mandaat tijdens de procedure. | avocats seraient peu diligents, par exemple suite à une révocation de |
Met de digitale kloof werd wel degelijk rekening gehouden in artikel | leur mandat en cours de procédure. |
730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij de wet | La fracture numérique a bien été prise en compte dans l'article 730, § |
van 28 maart 2024, aangezien de partijen die niet door een advocaat | 2, a) du Code judiciaire, tel que remplacé par la loi du 28 mars 2024, |
worden vertegenwoordigd of bijgestaan een aangetekende brief met | puisque les parties qui ne sont pas représentées ou assistées par un |
ontvangstbewijs ontvangen met de melding dat hun zaak zal worden | avocat recevront un courrier recommandé avec accusé de réception leur |
weggelaten van de algemene rol. | indiquant que leur cause va être omise du rôle général. |
Wat de zorgvuldigheid van de advocaten betreft, is het moeilijk om te | Quant à la question de la diligence des avocats, il est difficile de |
voorzien in het geval waarin de advocaat zijn werk niet correct | prévoir le cas où l'avocat ne ferait pas correctement son travail. Ce |
uitvoert. Die vaststelling kon trouwens ook worden gedaan in het oude | constat pouvait d'ailleurs également être fait avec l'ancien système, |
systeem, toen de lijst bij de zittingszaal werd bekendgemaakt. Voorts | quand la liste était publiée à la salle d'audience. Par ailleurs, en |
is het wanneer men verandert van advocaat verplicht de griffie daarvan | cas de changement d'avocat, il est obligatoire d'en informer le greffe |
in kennis te stellen (artikel 729/1 van het Gerechtelijk Wetboek). De | |
griffie moet dus in principe beschikken over bijgewerkte gegevens. In | (article 729/1 du Code judiciaire). Le greffe doit donc en principe |
elk geval mag de rol van de advocaat, die de echte tussenpersoon is | disposer de données mises à jour. Il ne faut en tout cas pas négliger |
tussen de partij en de rechtbank, niet worden verwaarloosd. Zijn rol | le rôle de l'avocat qui constitue le réel intermédiaire entre la |
bestaat erin de partij te adviseren en de nodige toelichting te geven. | partie et le tribunal. Son rôle est de conseiller la partie et de lui |
Het is dan ook volkomen logisch dat hij ervoor zorgt dat er | fournir les explications nécessaires. Il est donc tout à fait logique |
vooruitgang wordt geboekt in de dossiers waarin hij tussenkomt of, | qu'ils s'assurent que les dossiers dans lesquels ils interviennent |
omgekeerd, dat ze moeten worden weggelaten, in overleg met zijn | avancent ou au contraire, doivent être omis, en concertation avec |
cliënten. | leurs clients. |
Tot slot is artikel 730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek bedoeld | Enfin, l'article 730, § 2, a), du Code judiciaire vise à informer que, |
om te laten weten dat de zaak zonder beweging in het dossier zal | sans mouvement dans le dossier, la cause va être omise. Il ne s'agit |
worden weggelaten. Het gaat er niet om te laten weten dat de weglating | pas d'informer que l'omission a eu lieu. Les parties sont |
heeft plaatsgevonden. De partijen worden noodzakelijkerwijs in kennis | |
gesteld wanneer dat het geval is. In artikel 730 wordt eveneens | nécessairement informées quand c'est le cas. L'article 730 précise |
gepreciseerd dat een zaak die van de algemene rol werd weggelaten, | également que toute cause omise du rôle général peut être réinscrite à |
terug kan ingeschreven worden op aanvraag van de meest gerede partij | la demande de la partie la plus diligente et que l'omission d'une |
en dat weglating van de rol noch het recht noch het geding doet | cause n'éteint ni le droit ni l'instance. Il ne s'agit donc pas d'une |
vervallen. Het betreft dus geen radicale en definitieve maatregel. | mesure radicale et définitive. |
Artikel 2, paragraaf 1, voorziet erin dat de griffie van elk | L'article 2, paragraphe 1er, prévoit que le greffe de chaque |
rechtscollege de lijst met zaken elektronisch moet overzenden aan het | juridiction doit envoyer de manière électronique au Collège des cours |
College van de hoven en rechtbanken ten laatste op de werkdag die valt | et tribunaux la liste des causes, au plus tard le jour ouvrable qui |
voor 30 september zodoende dat er nog een redelijke tijd is om de | précède le 30 septembre, afin de disposer d'un délai raisonnable pour |
publicatie zelf te organiseren. | organiser la publication elle-même. |
In paragraaf 2 worden de gegevens opgelijst die voor elke zaak worden | Le paragraphe 2 liste les données qui sont reprises pour chaque cause. |
vermeld. Het rolnummer en het bevoegde rechtscollege zijn de twee | Le numéro de rôle et la juridiction compétente sont les deux données |
gegevens die ambtshalve worden vermeld voor alle zaken. | qui sont d'office reprises pour toutes les causes. |
Indien de partijen worden vertegenwoordigd of bijgestaan door een | Par ailleurs, si les parties sont représentées ou assistées par un |
advocaat, wordt de vermelding "advocaat" aangebracht en worden ook de | avocat, il est indiqué la mention « avocat » ainsi que le nom et le |
naam en voornaam van die advocaat vermeld. Dat geldt uiteraard voor de advocaten van alle partijen en niet alleen voor de partij die de inschrijving van de zaak op de rol heeft gevraagd. Indien een partij wordt bijgestaan of vertegenwoordigd door de afgevaardigde van een representatieve organisatie van arbeiders, bedienden of zelfstandigen, wordt de vermelding "representatieve organisatie" aangebracht. Dat geldt ook voor alle partijen en niet alleen voor de partij die de inschrijving van de zaak op de rol heeft gevraagd. Ten slotte, indien een partij niet wordt bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of een afgevaardigde van een representatieve organisatie, wordt de vermelding "zonder advocaat noch representatieve organisatie" aangebracht. Dat wordt opnieuw aangebracht voor alle betrokken partijen en niet alleen voor de partij die de inschrijving van de zaak op de rol heeft gevraagd. | prénom de cet avocat. Ceci vaut évidemment pour les avocats de toutes les parties, et pas uniquement de la partie qui a demandé l'inscription de la cause au rôle. Si une partie est assistée ou représentée par le délégué d'une organisation représentative d'ouvriers, d'employés ou d'indépendants, il est indiqué la mention « organisation représentative ». Ceci vaut également pour toutes les parties, et pas uniquement pour la partie qui a demandé l'inscription de la cause au rôle. Enfin, si une partie n'est ni assistée ni représentée par un avocat ou un délégué d'une organisation représentative, il est indiqué la mention "sans avocat ni organisation représentative". Ceci est à nouveau indiqué pour toutes les parties concernées et pas uniquement pour la partie qui a demandé l'inscription de la cause au rôle. |
Artikel 2, paragraaf 3 voorziet erin dat het College van de hoven en | L'article 2, paragraphe 3 prévoit que c'est le Collège des cours et |
rechtbanken belast is met de bekendmaking van de volledige lijst van | tribunaux qui est chargé de publier la liste complète, reprenant les |
de zaken van alle rechtscolleges op zijn website, in een downloadbaar | causes de toutes les juridictions, sur leur site internet, sous format |
formaat en met vermelding van de datum van de bekendmaking. De lijst kan zowel rechtstreeks op de webpagina worden geraadpleegd als worden gedownload omwille van het gebruiksgemak. In haar advies nr. 71/2024 van 26 juli 2024 wijst de Gegevensbeschermingsautoriteit de kwestie aan de orde van het risico dat inherent is aan het publiceren van een downloadbare lijst op een website en vraagt zij hoe met dit risico rekening was gehouden. Er zijn specifieke maatregelen getroffen om massief downloaden van gegevens, bekend als `bulk downloading', te voorkomen. Die praktijk kan, hoewel ze soms legitiem is, leiden tot problemen zoals overbelasting van de servers, veiligheidsinbreuken en mogelijk misbruik van informatie. De preventieve maatregelen die zijn genomen, gebaseerd op de huidige stand van de technologie, zijn bedoeld om een evenwichtig en verstandig gebruik van de website te verzekeren door de | téléchargeable et en indiquant la date de la publication. La liste pourra tant être consultée directement sur la page internet que téléchargée pour des raisons de facilité et d'aide à la consultation. Dans son avis n° 71/2024 du 26 juillet 2024, l'Autorité de protection des données soulève la question du risque inhérent à la publication d'une liste téléchargeable sur un site internet et demande comment il a été tenu compte de ce risque. Des mesures spécifiques pour prévenir le téléchargement massif de données, connu sous le terme de "bulk downloading", sont mises en place. Cette pratique, bien que parfois légitime, peut entraîner des problèmes tels que la surcharge des serveurs, des violations de sécurité, et des abus potentiels des informations. Les mesures préventives mises en place, en l'état actuel des technologies, visent à assurer une utilisation équilibrée et responsable du site internet |
risico's in verband met bulk downloading te voorkomen. | en prévenant les risques associés au bulk downloading. |
In artikel 2, paragraaf 4 is bepaald dat de lijst op de website van de | L'article 2, paragraphe 4 dispose que la liste sur le site internet |
hoven en rechtbanken voor iedereen openbaar is gedurende twee maanden | des cours et tribunaux est publique à tous pendant deux mois à compter |
vanaf de bekendmaking ervan, wat overeenkomt met de termijn waarin de | de sa publication, qui correspondent au délai pour pouvoir demander le |
handhaving van de zaak op de algemene rol kan worden aangevraagd. Er | maintien de la cause au rôle général. Il est aussi précisé que la |
wordt ook gepreciseerd dat de lijst doorzoekbaar is op basis van ieder | |
in paragraaf 2 omschreven gegeven, dat wil zeggen dat de lijst | liste est consultable sur la base de chaque donnée décrite au |
gefilterd kan worden op grond van die gegevens om de raadpleging ervan | paragraphe 2, c'est-à-dire que la liste peut être filtrée sur la base |
en het opzoeken te vergemakkelijken. | de ces données, pour en faciliter la consultation et les recherches. |
Artikel 3 bepaalt dat het besluit in werking treedt op de dag van de | L'article 3 prévoit l'entrée en vigueur de l'arrêté au jour de sa |
publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, gezien de korte termijn | publication au Moniteur belge, en raison du délai court entre celle-ci |
tussen deze publicatie en de eerste toepassing van het nieuwe artikel | et la première mise en oeuvre du nouvel article 730, § 2, a), du Code |
730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek, voorzien op 30 september. | judiciaire, prévue le 30 septembre. |
Artikel 4 voorziet in een uitvoering van het besluit door de minister | L'article 4 prévoit une exécution de l'arrêté par le ministre de la |
van Justitie. | Justice. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie: | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 76.693/2 van 8 juli 2024 over een ontwerp van koninklijk | Avis 76.693/2 du 8 juillet 2024 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `houdende uitvoering van artikel 730, § 2, a), van het | exécution de l'article 730, § 2, a), du Code judiciaire' |
Gerechtelijk Wetboek' | |
Op 10 juni 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 10 juin 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | Mer du Nord à communiquer un avis dans un délai de trente jours, sur |
ontwerp van koninklijk besluit `houdende uitvoering van artikel 730, § | un projet d'arrêté royal `portant exécution de l'article 730, § 2, a), |
2, a), van het Gerechtelijk Wetboek'. | du Code judiciaire'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 8 juli 2024 . De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 8 juillet 2024 . La |
kamer was samengesteld uit Patrick Ronvaux, kamervoorzitter, Christine | chambre était composée de Patrick Ronvaux, président de chambre, |
Horevoets en Pierre-Olivier de Broux, staatsraden, Jacques Englebert, | Christine Horevoets et Pierre-Olivier de Broux, conseillers d'Etat, |
assessor, en Esther Conti, toegevoegd griffier. | Jacques Englebert, assesseur, et Esther Conti, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Chauffoureaux, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Chauffoureaux, premier auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre-Olivier de Broux. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre-Olivier de Broux. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 juli 2024. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 juillet 2024. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande opmerking Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de afdeling Wetgeving de aandacht van de adviesaanvrager erop dat de ontbinding van de wetgevende kamers tot gevolg heeft dat de regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Observation préalable Compte tenu du moment où le présent avis est donné, la section de législation attire l'attention du demandeur d'avis sur le fait que la dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection des membres de la Chambre des représentants, le Roi nomme un nouveau Gouvernement, le Gouvernement ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet |
in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | relève bien des compétences ainsi limitées, la section de législation |
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le |
die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of | Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la |
het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Voorafgaande vormvereisten | Formalités préalables |
In de adviesaanvraag staat in verband met de raadpleging van de | La demande d'avis précise, à propos de la consultation de l'Autorité |
Gegevensbeschermingsautoriteit: | de Protection des Données : |
"Een adviesaanvraag werd ingediend bij de | « Een adviesaanvraag werd ingediend bij de |
Gegevensbeschermingsautoriteit op 24 mei 2024. | Gegevensbeschermingsautoriteit op 24 mei 2024. |
Gelet op het feit dat de wet is gepubliceerd op 28 maart 2024, in | Gelet op het feit dat de wet is gepubliceerd op 28 maart 2024, in |
werking is getreden op 8 april 2024 en volgens de wet een eerste | werking is getreden op 8 april 2024 en volgens de wet een eerste |
uitvoering beoogt op 30 september 2024, wordt in parallel het advies | uitvoering beoogt op 30 september 2024, wordt in parallel het advies |
Raad van State gevraagd, zodat tijdig een uitvoeringsbesluit kan | Raad van State gevraagd, zodat tijdig een uitvoeringsbesluit kan |
gepubliceerd worden." De steller van het ontwerp dient erop toe te zien dat dit voorafgaand vormvereiste naar behoren vervuld wordt. Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst naar aanleiding van het vervullen van dat vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan die niet louter vormelijk zijn en die niet voortvloeien uit het gevolg dat aan dit advies gegeven wordt, zouden de gewijzigde of toegevoegde bepalingen op hun beurt om advies aan de afdeling Wetgeving moeten worden voorgelegd, overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten `op de Raad van State'. De griffier, | gepubliceerd worden ». Il revient à l'auteur du projet de veiller à l'accomplissement complet de cette formalité préalable. Si l'accomplissement de cette formalité devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat sur des points autres que de pure forme et ne résultant pas des suites réservées au présent avis, les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à nouveau à l'avis de la section de législation conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat'. Le greffier, |
Esther Conti | Esther Conti |
De voorzitter, | Le président, |
Patrick Ronvaux | Patrick Ronvaux |
6 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 6 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal portant exécution de l'article 730, § |
730, § 2, a), van het Gerechtelijk Wetboek | 2, a), du Code judiciaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 730, § 2, a), vervangen bij | Vu le Code judiciaire, l'article 730, § 2, a), remplacé par la loi du |
de wet van 28 maart 2024; | 28 mars 2024 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2024 ; |
2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 mai 2024 ; |
gegeven op 22 mei 2024; | |
Gelet op het advies nr. 71/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 71/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 26 juli 2024; | 26 juillet 2024 ; |
Gelet op het advies 76.693/2 van de Raad van State, gegeven op 8 juli | Vu l'avis 76.693/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2024, en |
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister van Justitie, | Sur la proposition du ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De elektronische openbare bekendmaking bedoeld in artikel |
Article 1er.La publication électronique visée à l'article 730, § 2, |
730, § 2, a), eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek gebeurt op de | a), alinéa 1er, du Code judiciaire se fait sur le site internet des |
website van de hoven en rechtbanken. | cours et tribunaux. |
Art. 2.§ 1. Ten laatste op de laatste werkdag voor 30 september van |
Art. 2.§ 1er. Au plus tard le dernier jour ouvrable qui précède le 30 |
elk kalenderjaar zendt de griffie van elk rechtscollege de lijst met | septembre de chaque année civile, le greffe de chaque juridiction |
envoie de manière électronique au Collège des cours et tribunaux la | |
zaken bedoeld in artikel 730, § 2, a), eerste lid, van het | liste des causes visée à l'article 730, § 2, a), alinéa 1er, du Code |
Gerechtelijk Wetboek elektronisch over aan het College van de hoven en | |
rechtbanken. | judiciaire. |
§ 2. De lijst bedoeld in paragraaf 1 bevat voor elke zaak: | § 2. La liste visée au paragraphe 1er comprend, pour chaque cause : |
1° het rolnummer; 2° het bevoegde rechtscollege; 3° in voorkomend geval, de vermelding "advocaat" en de naam en voornaam van deze advocaat die een partij vertegenwoordigt of bijstaat; 4° in voorkomend geval, indien een partij wordt bijgestaan of vertegenwoordigd door een afgevaardigde van een representatieve organisatie van arbeiders, bedienden of zelfstandigen, de vermelding " representatieve organisatie"; 5° in voorkomend geval, indien een partij niet wordt bijgestaan of vertegenwoordigd door een persoon zoals bedoeld in de bepaling onder 3° en 4°, de vermelding "zonder advocaat noch representatieve organisatie". | 1° le numéro de rôle ; 2° la juridiction compétente ; 3° le cas échéant, la mention « avocat » et les nom et prénom de cet avocat qui représente ou assiste une partie ; 4° le cas échéant, si une partie est assistée ou représentée par un délégué d'une organisation représentative d'ouvriers, d'employés ou d'indépendants, la mention "organisation représentative " ; 5° le cas échéant, si une partie n'est pas assistée ou représentée par une personne visée au 3° et 4°, la mention "sans avocat ni organisation représentative". |
§ 3. Op de datum bepaald in artikel 730, § 2, a), eerste lid, van het | § 3. A la date fixée à l'article 730, § 2, a), alinéa 1er, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, maakt het College van de hoven en rechtbanken de | judiciaire, le Collège des cours et tribunaux publie la liste des |
lijst van de zaken van alle rechtscolleges bekend, zulks in een | causes de toutes les juridictions, sous format téléchargeable, en |
downloadbaar formaat en met vermelding van de datum van bekendmaking. | indiquant la date de la publication. |
§ 4. De in paragraaf 3 bedoelde lijst is openbaar gedurende twee | § 4. La liste visée au paragraphe 3 est publique pendant deux mois à |
maanden te rekenen vanaf de dag van haar bekendmaking en is | compter du jour de sa publication et consultable sur la base de chaque |
doorzoekbaar op basis van ieder in paragraaf 2 bedoeld gegeven. | donnée visée au paragraphe 2. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |