Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
en vervangingsproducten, tot vaststelling van de tussenkomst van de | de remplacement, fixant l'intervention des employeurs dans les frais |
werkgevers in de vervoerskosten van de arbeiders (1) | de transport des ouvriers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et |
lederbedrijf en vervangingsproducten; | peaux et des produits de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten, tot vaststelling van de tussenkomst van de | de remplacement, fixant l'intervention des employeurs dans les frais |
werkgevers in de vervoerskosten van de arbeiders. | de transport des ouvriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten | de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 | Convention collective de travail du 20 décembre 2021 |
Vaststelling van de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten | Intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
van de arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2022 onder | (Convention enregistrée le 28 février 2022 sous le numéro |
het nummer 170664/CO/128) | 170664/CO/128) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten ressorteren. | de remplacement. |
Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Vervoerskosten | CHAPITRE II. - Frais de transport |
Art. 2.De arbeiders die, om zich naar hun werk te begeven, ongeacht |
|
het gebruikte vervoersmiddel, een verplaatsing moeten doen van meer dan 0 km hebben recht, ten laste van de werkgever, op een terugbetaling van de prijs van een treinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, 2de klasse. Als aantal te vergoeden kilometers worden in aanmerking genomen deze van het afgelegde traject voor de afstanden tussen woning en werkplaats. Voor de arbeiders die uitsluitend gebruik maken van het treinvervoer, wordt gekeken naar de werkelijke prijs van het abonnement dat wordt aangeschaft. De arbeiders die gebruik maken van gemotoriseerd privévervoer, hebben per werkdag recht op een tussenkomst van : de prijs van een | Art. 2.Les ouvriers qui doivent faire un déplacement de plus de 0 km pour se rendre à leur travail, quel que soit le moyen de transport utilisé, ont droit, à la charge de l'employeur, au remboursement du prix de la carte train de la Société nationale des chemins de fer belges, 2ème classe. Entrent en ligne de compte en tant que nombre de kilomètres à indemniser, ceux du trajet parcouru pour les distances entre le domicile et le lieu de travail. Pour les ouvriers qui n'utilisent que les transports en commun par chemins de fer, le prix réel de l'abonnement acheté est pris en considération. Les ouvriers qui n'utilisent que le transport privé motorisé, ont droit à une intervention par jour ouvrable, qui correspond au prix |
maandabonnement X 3 : 13 : 0,77 : 5. | d'un abonnement mensuel X 3 : 13 : 0,77 : 5. |
Arbeiders die met de fiets naar het werk komen, hebben recht op een | Les ouvriers qui se rendent au travail à vélo ont droit à une |
fietsvergoeding van 0,20 EUR/km (heen en terug), met een maximum van | indemnité vélo de 0,20 EUR/km (aller-retour), avec un maximum de 3,5 |
3,5 EUR/dag. De fietsvergoeding wordt toegekend op basis van een | EUR/jour. L'indemnité vélo est accordée sur la base d'une déclaration |
verklaring op eer van de werknemer. De werknemer dient maandelijks een | sur l'honneur faite par le travailleur. Le travailleur doit fournir un |
overzicht te geven van de dagen waarop hij/zij met de fiets naar het | relevé mensuel des jours où il s'est rendu au travail à vélo. |
werk ging. Art. 3.In afwijking van artikel 2 bedraagt de bijdrage van de |
Art. 3.En dérogation à l'article 2, l'intervention de l'employeur |
werkgever voor de verplaatsingen vanaf 0 kilometer, berekend vanaf de | pour les déplacements à partir de 0 kilomètres, calculés à partir de |
vertrekhalte, de effectief door de werknemer betaalde prijs voor de | l'arrêt de départ, est égale au prix effectivement payé par le |
werknemer die gebruik maakt van ander openbaar vervoer dan het vervoer | travailleur recourant aux transports publics en commun, à l'exception |
per spoorwegen. | du transport par chemin de fer. |
Bij gemeenschappelijk openbaar vervoer, waarbij ook gebruik wordt | En cas de transports publics en commun, y compris le transport par |
gemaakt van het vervoer per spoorwegen, houdt dit in dat de | chemin de fer, l'intervention pour le transport par chemin de fer est |
tussenkomst voor het vervoer per spoorwegen wordt berekend | |
overeenkomstig artikel 2 en de tussenkomst voor het ander openbaar | calculée conformément à l'article 2 et l'intervention pour les autres |
vervoer wordt berekend op de wijze van het lid hierboven. | moyens de transport en commun est calculée conformément à l'alinéa |
Enige uitzondering hierop is, wanneer het gemeenschappelijk openbaar | susmentionné. La seule exception est une formule d'abonnement unique pour les |
vervoer kan genoten worden in 1 abonnementsformule, dan zal de | transports publics en commun. Dans ce cas-ci, l'intervention sera |
tussenkomst gelijk zijn aan de prijs van het betrokken abonnement. | égale au prix de l'abonnement concerné. |
Art. 4.De in artikel 2 en 3 bedoelde terugbetaling van de kosten |
Art. 4.Le remboursement des frais dont question aux articles 2 et 3 |
geschiedt maandelijks. Voor de fietsvergoeding zoals bedoeld in | se fera mensuellement. Concernant l'indemnité vélo telle que visée à |
artikel 2, lid 5, gebeurt de uitbetaling telkens in de maand + 1. | l'article 2, alinéa 5, le versement est effectué tous les mois + 1. |
Art. 5.Onverminderd de bij artikelen 2 en 3 voorziene bepalingen |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3, |
blijven gunstiger toestanden inzake het vervoer en terugbetaling van | les situations plus favorables en matière de transport et de |
vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. | remboursement de frais de transport sur le plan de l'entreprise, sont maintenues. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. -Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij | effets le 1er janvier 2022 et elle est conclue pour une durée |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015 (nr. | indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 9 |
132016/CO/128) vanaf de datum van haar inwerkingtreding. | décembre 2015 (n° 132016/CO/128) à la date de son entrée en vigueur. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |