Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2021 en 2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, | |
betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions |
arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie | de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans |
in 2021 en 2022 (1) | le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, | travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions |
arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in | de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans |
de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2021 en 2022. | le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 | Convention collective de travail du 1er décembre 2021 |
Arbeids- en verloningsvoorwaarden en andere arbeidsmodaliteiten in de | Conditions de travail et de rémunération et autres modalités de |
aanvullende subsector van de glasindustrie in 2021 en 2022 | travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2022 onder het nummer | et 2022 (Convention enregistrée le 17 février 2022 sous le numéro |
170306/CO/115) | 170306/CO/115) |
Voorwoord | Préambule |
De sociale partners zijn van oordeel dat het opportuun is de | Les partenaires sociaux considèrent qu'il est opportun de définir les |
arbeidsvoorwaarden en de basisverloning te bepalen voor de arbeiders | conditions de travail et de rémunération de base pour les ouvriers du |
van de aanvullende subsector van de glasindustrie die niet gedekt zijn | secteur professionnel auxiliaire du verre non couverts par une |
door een collectieve ondernemingsovereenkomst. | convention collective d'entreprise. |
Het gaat over een suppletief systeem, van toepassing bij afwezigheid | Il s'agit de dispositions supplétives qui s'appliquent en l'absence de |
van conventionele bepalingen overeengekomen op bedrijfsniveau. | dispositions conventionnelles convenues au niveau de l'entreprise. |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen van volgende | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises des secteurs |
bedrijfssectoren, het door hen verrichte monteren en plaatsen | d'activités suivants, y compris le montage et la pose assumée par |
inbegrepen: | elles : |
1° glas voor industriële of huishoudelijke toepassingen (zoals pannen, | 1° verres pour applications industrielles ou domestiques (tels que |
kranen, tegels, stelen in glas en vitroceramische platen); | tuiles, robinetteries, pavés, briques en verre et plaques |
vitrocéramiques) ; | |
2° buizen, staven en staafjes in glas (namelijk voor de chemische, | 2° tubes, tuyaux, barres et baguettes de verre (notamment pour les |
farmaceutische en elektrotechnische nijverheden); | industries chimique, pharmaceutique et électrotechnique) ; |
3° verlichting en seininrichting (zoals glasballons en elektrische | 3° éclairage et signalisation (tels que ampoules et tubes électriques, |
buizen, lichtreclames); | enseignes lumineuses) ; |
4° glasvezels, glaswol en cellulair glas; | 4° fibres de verre, laine de verre et verre cellulaire ; |
5° voorwerpen in glas voor elk technisch, wetenschappelijk en | 5° articles en verre pour tout usage technique, scientifique et |
industrieel gebruik (zoals leidingen, microkogels en -parels); | industriel (telles que canalisations, microbilles et microsphères) ; |
6° verwerkt en/of bewerkt holglas, zoals glasballons, flacons, kolven en laboratoriumtoestellen (laboratoriumglas), isolerende flessen; 7° ver- en bewerking van borosilicaat en ceramisch vlakglas, glasblazen (voor wetenschappelijke en industriële apparaten); 8° optiekglas, alsmede het slijpen en het versieren van deze glazen (glazen voor brillenfabricage). Deze ondernemingen behoren tot de aanvullende bedrijfssector glas voor zover één van de voormelde activiteiten in hoofdzaak wordt uitgeoefend en niet als bijkomstige activiteit van een andere sector van de glasindustrie. Onder "arbeiders" verstaat men: zowel arbeiders als arbeidsters. | 6° verres creux transformés et/ou façonnés, tels que ampoules, flacons, ballons, fioles et appareils de laboratoire (verrerie de laboratoire), bouteilles isolantes ; 7° transformation et façonnage de verre plat borosilicaté, céramisé, soufflage de verre (pour appareillages scientifiques et industriels) ; 8° verres d'optique, ainsi que la taille et la décoration de ces verres (verres pour lunetterie). Ces entreprises ressortissent au secteur professionnel auxiliaire du verre pour autant qu'une des activités précitées soit exercée en ordre principal et non accessoirement à celle d'un autre secteur de l'industrie verrière. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Onderhandelingskader | TITRE II. - Encadrement des négociations |
Art. 2.De ondertekenende partijen en hun leden zijn akkoord om |
Art. 2.Les parties signataires et leurs membres sont d'accord que, |
volgend punt na te leven gedurende eventuele onderhandelingen voor de | |
periode 2021-2022: er zullen geen eisen ingediend of besproken worden | pendant la durée d'éventuelles négociations pour la période 2021-2022, |
in de sector, de subsectoren en de ondernemingen uit de glasindustrie | le point suivant soit respecté : aucune revendication, qui est en |
die in tegenspraak of conflict zijn met het wettelijk kader voorzien | |
door de wet van 26 juli 1996 tot de bevordering van de werkgelegenheid | contradiction avec le cadre légal prévu par la loi du 26 juillet 1996 |
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen gewijzigd | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
door de wet van 19 maart 2017 en door het koninklijk besluit van 30 | la compétitivité et modifiée par la loi du 19 mars 2017 et par |
juli 2021 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli | l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § |
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi |
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 9 | et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 9 |
augustus 2021) tot vaststelling van de maximale marge voor loonkost | août 2021) fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
pour la période 2021-2022 ne sera introduite ou discutée au sein du | |
ontwikkeling voor de periode 2021-2022. | secteur, au sein des sous-secteurs et des entreprises de l'industrie du verre. |
TITEL III. - Arbeidsvoorwaarden | TITRE III. - Conditions de travail |
HOOFDSTUK I. - Wekelijkse arbeidsduur en anciënniteitsverlof | CHAPITRE Ier. - Durée hebdomadaire du travail et congé d'ancienneté |
Art. 3.De conventionele wekelijkse arbeidsduur bedraagt maximum 37 |
Art. 3.La durée hebdomadaire conventionnelle de travail est de 37 |
uur en 50 minuten volgens de toepassingsmodaliteiten die paritair op | heures 50 minutes maximum selon les modalités d'application mises au |
ondernemingsvlak en rekening houdend met de imperatieven van de | point paritairement sur le plan de l'entreprise en tenant compte des |
arbeidsorganisatie en de productie en met het oog op het behoud van de | impératifs de l'organisation du travail et de la production et en vue |
werkgelegenheid, werden afgesproken. | de sauvegarder l'emploi. |
Bovendien, gebeurt de overgang van 38 uur naar 37 uur en 50 minuten in | En outre, le passage de 38 heures à 37 heures 50 minutes se réalise |
de vorm van een betaalde dag inhaalrust. | sous forme d'un jour payé de repos compensatoire. |
Art. 4.Na 25 jaar dienst in de onderneming wordt er aan de arbeiders |
Art. 4.Il est accordé aux ouvriers un premier jour de congé après 25 |
een eerste verlofdag toegekend. | ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
Le jour est accordé dès que l'ancienneté est atteinte. | |
De dag wordt toegekend zodra de anciënniteit is bereikt. | La date de congé est fixée en accord avec l'employeur, tenant compte |
De verlofdag wordt vastgesteld in overleg met de werkgever, rekening | de l'organisation du travail. |
houdend met de arbeidsorganisatie. | Ce jour de congé n'est pas cumulable avec un jour d'ancienneté qui |
Deze verlofdag is niet cumuleerbaar met een anciënniteitsdag toegekend | était reconnu par une convention collective de travail conclue au |
door een vóór 31 maart 2006 afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst | niveau de l'entreprise avant le 31 mars 2006. |
op ondernemingsvlak. | Ce jour de congé n'est pas d'application si des conditions |
Deze verlofdag geldt niet wanneer op 31 maart 2006 gelijkaardige of voordeligere voorwaarden van kracht zijn in de vorm van een dag- en/of anciënniteitspremie via een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. In dit geval, blijven enkel de voorwaarden voorzien in de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing. HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie
Art. 5.Behalve bijzondere bepalingen gesloten op het vlak van de |
équivalentes ou plus avantageuses sous forme de jour et/ou de prime d'ancienneté étaient en vigueur au 31 mars 2006 par le biais d'une convention d'entreprise. Si tel est le cas, seules les conditions prévues par la convention d'entreprise restent uniquement d'application. CHAPITRE II. - Classification des fonctions
Art. 5.Sauf dispositions particulières conclues au niveau de l'entreprise, les fonctions des ouvriers et ouvrières visées à l'article 1er, sont classées en sept catégories selon les critères généraux mentionnés ci-après : |
onderneming, worden de functies van de in artikel 1 bedoelde arbeiders ingedeeld in zeven categorieën volgens de hierna vermelde algemene criteria: Categorie 1: Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt of waarvoor enkel een opleiding van zeer korte duur noodzakelijk is om de eenvoudige taken waaruit zij in hoofdzaak bestaat te kunnen uitvoeren. Categorie 2: Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt, maar waarvoor een in de onderneming verstrekte bijzondere opleiding noodzakelijk is. Categorie 3: Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt, enkel maar een opleiding van enkele dagen in de onderneming. Categorie 4: Functie die een beroepsopleiding van langere duur vergt (van drie tot zes maanden). Categorie 5: Veelzijdige functie betreffende meerdere uiteenlopende taken in eenzelfde afdeling of in verschillende afdelingen. Categorie 6A en 6B: Geschoolde arbeiders. | Catégorie 1 : Fonction ne requérant aucune formation professionnelle ou ne nécessitant qu'une mise au courant de très courte durée pour effectuer l'opération élémentaire qui en constitue l'objet essentiel. Catégorie 2 : Fonction ne requérant aucune formation professionnelle, mais nécessitant une formation particulière donnée dans l'entreprise. Catégorie 3 : Fonction ne nécessitant aucune formation professionnelle, mais simplement une formation particulière de plusieurs jours donnée dans l'entreprise. Catégorie 4 : Fonction nécessitant une formation professionnelle de plus longue durée (de trois à six mois). Catégorie 5 : Fonction polyvalente concernant plusieurs opérations diversifiées dans un même département ou dans des départements différents. Catégorie 6A et 6B : Ouvriers qualifiés. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions salariales |
Art. 6.De maximale marge voor de loonkostevolutie die is bepaald in |
Art. 6.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial prévue |
het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel 7, | dans l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article |
§ 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid | 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur |
Staatsblad van 9 augustus 2021) tot vaststelling van de maximale marge | belge du 9 août 2021) fixant la marge maximale pour l'évolution du |
voor loonkostenontwikkeling voor de periode 2021-2022, wordt als volgt | coût salarial pour la période 2021-2022, est remplie comme suit : |
ingevuld: a. Minimum sectorale bruto-uurlonen: | a. Salaires horaires bruts minimums sectoriels : |
De sectorale minimum bruto-uurlonen worden met 0,4 pct. verhoogd, met | Les salaires horaires bruts minimums sectoriels sont augmentés de 0,4 |
een minimum van 0,10 EUR per uur (op basis van 37 uur 50/week) vanaf 1 | p.c., avec un minimum de 0,10 EUR par heure (en base 37 heures |
januari 2022. | 50/semaine) à dater du 1er janvier 2022. |
Indien de loonindexering in januari 2022 plaatsvindt, worden de lonen | Si l'indexation des salaires a lieu au mois de janvier 2022, les |
eerst geïndexeerd en vervolgens op 1 januari 2022 verhoogd met de | salaires sont d'abord indexés et ensuite augmentés avec les |
bovengenoemde loonstijgingen. | augmentations salariales prévues ci-dessus au 1er janvier 2022. |
b. De sociale partners hebben de mogelijkheid om op ondernemingsvlak | b. Les partenaires sociaux ont la possibilité de négocier un accord au |
een akkoord te onderhandelen binnen de grenzen van de loonnorm van 0,4 | niveau de l'entreprise dans le cadre de la marge salariale de 0,4 p.c. |
pct. voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022 alsook in | pour la période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 ainsi que dans |
het kader van de coronapremie. | le cadre de la prime corona. |
Indien ten laatste op 17 december 2021 geen overeenkomst in de | Si aucun accord n'est trouvé en entreprise au plus tard le 17 décembre |
onderneming wordt bereikt: | 2021 : |
- De loonnorm is uitgeput door een verhoging van de reële | - La norme salariale est épuisée par une augmentation des salaires |
bruto-uurlonen met ingang van 1 januari 2022 met 0,4 pct. met een | horaires bruts réels de 0,4 p.c. avec un minimum de 0,10 EUR par heure |
minimum van 0,10 EUR per uur (op basis van 37 uur 50/week); indien de | (en base 37 heures 50/semaine) à dater du 1er janvier 2022 ; si |
loonindexering in januari 2022 plaatsvindt, worden de lonen eerst | l'indexation des salaires a lieu au mois de janvier 2022, les salaires |
geïndexeerd en vervolgens op 1 januari 2022 verhoogd met de | sont d'abord indexés et ensuite augmentés avec les augmentations |
bovengenoemde loonstijgingen. | salariales prévues ci-dessus au 1er janvier 2022. |
- De toekenning van een coronapremie van 150 EUR(1) (zonder criteria) | - L'octroi d'une prime corona de 150 EUR(1) (sans critère) aux |
aan werknemers: | travailleurs : |
- die minstens één effectieve prestatiedag hebben tijdens de periode | - ayant presté au moins un jour de travail effectif durant la période |
van 1 december 2020 tot 30 november 2021; | du 1er décembre 2020 au 30 novembre 2021 ; |
- pro rata van het arbeidsregime op 30 november 2021; | - au prorata du régime de travail au 30 novembre 2021 ; |
- betaalbaar aan de werknemers in dienst op 30 november 2021; | - payable aux travailleurs en service au 30 novembre 2021 ; |
- de eventuele coronapremies die al werden toegekend in 2021 worden in | - les éventuelles primes corona déjà octroyées en 2021 sont déduites |
mindering gebracht op het bedrag van 150 EUR. | du montant de 150 EUR. |
Deze eenmalige coronapremie wordt toegekend in de vorm van | Cette prime corona unique est octroyée sous la forme de chèques |
consumptiecheques conform het koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot | consommation conformément à l'arrêté royal du 21 juillet 2021 |
wijziging van artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 | modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De maximale nominale waarde van de consumptiecheque bedraagt 10 EUR per consumptiecheque. De werkgevers zullen de consumptiecheques in elektronische of papieren vorm toekennen volgens de modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. Voor de consumptiecheques geldt bovendien dat: - Deze niet mogen worden toegekend ter vervanging van of als omzetting van loon, premies, voordelen in natura of andere voordelen, al dan niet onderworpen aan socialezekerheidsbijdragen; - De papieren of elektronische cheques kunnen niet geheel of gedeeltelijk voor geld ingewisseld worden; - De cheques worden uitgereikt op naam van de werknemer; - De consumptiecheques moeten tussen 1 augustus 2021 en 31 december | La valeur nominale maximale du chèque consommation s'élève à 10 EUR par chèque consommation. Les employeurs accorderont les chèques consommation sous format électronique ou papier selon les modalités prévues dans cette convention. En outre, les conditions suivantes s'appliquent aux chèques consommation : - Ils ne peuvent pas être accordés en remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, avantages en nature ou autres avantages, soumis ou non aux cotisations de sécurité sociale ; - Les chèques format papier ou électronique ne peuvent pas être échangés entièrement ou partiellement en espèces ; - Les chèques doivent être émis au nom du travailleur ; - Les chèques consommation doivent être émis par l'entreprise entre le |
2021 uitgegeven worden door de onderneming; | 1er août 2021 et le 31 décembre 2021 ; |
- Ze blijven geldig tot 31 december 2022. | - Ils restent valables jusqu'au 31 décembre 2022. |
De individuele rekening van de werknemer zal de waarde van de | Le compte individuel du travailleur mentionnera la valeur de la prime |
coronapremie vermelden. | corona. |
c. Ploegenpremies: | c. Primes d'équipes : |
De sectorale ploegenpremies worden per 1 januari 2022 met 0,4 pct. | Les primes d'équipes sectorielles sont augmentées de 0,4 p.c. au 1er |
verhoogd. | janvier 2022. |
Art. 7.Minimumuurlonen |
Art. 7.Salaires horaires minimums |
Les salaires horaires minimums des ouvriers exerçant une profession | |
De minimumuurlonen van de arbeiders die een in artikel 5 bepaalde | définie à l'article 5 sont fixés comme suit dans un régime de travail |
functie uitoefenen worden als volgt vastgesteld in een wekelijkse | |
arbeidsregeling van 37 uur 50 minuten: | de 37 heures 50 minutes par semaine : |
- Vanaf 1 februari 2020: | - A partir du 1er février 2020 : |
Barème I | Barème I |
(0 < 3 mois d'ancienneté) | (0 < 3 mois d'ancienneté) |
1er février 2020 | 1er février 2020 |
Loonschaal I | Loonschaal I |
(0 < 3 maand anciënniteit) | (0 < 3 maand anciënniteit) |
1 februari 2020 | 1 februari 2020 |
1 | 1 |
11,6630 | 11,6630 |
1 | 1 |
11,6630 | 11,6630 |
2 | 2 |
11,6630 | 11,6630 |
2 | 2 |
11,6630 | 11,6630 |
3 | 3 |
11,9559 | 11,9559 |
3 | 3 |
11,9559 | 11,9559 |
4 | 4 |
12,3860 | 12,3860 |
4 | 4 |
12,3860 | 12,3860 |
5 | 5 |
12,7049 | 12,7049 |
5 | 5 |
12,7049 | 12,7049 |
6A | 6A |
13,8840 | 13,8840 |
6A | 6A |
13,8840 | 13,8840 |
6B | 6B |
14,2081 | 14,2081 |
6B | 6B |
14,2081 | 14,2081 |
Barème II | Barème II |
(à partir de 3 mois d'ancienneté) | (à partir de 3 mois d'ancienneté) |
1er février 2020 | 1er février 2020 |
Loonschaal II | Loonschaal II |
(vanaf 3 maand anciënniteit) | (vanaf 3 maand anciënniteit) |
1 februari 2020 | 1 februari 2020 |
1 | 1 |
11,6630 | 11,6630 |
1 | 1 |
11,6630 | 11,6630 |
2 | 2 |
11,7086 | 11,7086 |
2 | 2 |
11,7086 | 11,7086 |
3 | 3 |
12,2790 | 12,2790 |
3 | 3 |
12,2790 | 12,2790 |
4 | 4 |
12,7049 | 12,7049 |
4 | 4 |
12,7049 | 12,7049 |
5 | 5 |
13,1434 | 13,1434 |
5 | 5 |
13,1434 | 13,1434 |
6A | 6A |
14,2081 | 14,2081 |
6A | 6A |
14,2081 | 14,2081 |
6B | 6B |
14,5287 | 14,5287 |
6B | 6B |
14,5287 | 14,5287 |
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het | Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 109,18 |
spilindexcijfer 109,18 (basis 2013 = 100). | (base 2013 = 100). |
- Vanaf 1 september 2021: | - A partir du 1er septembre 2021 : |
Barème I | Barème I |
(0 < 3 mois d'ancienneté) | (0 < 3 mois d'ancienneté) |
1er septembre 2021 | 1er septembre 2021 |
Loonschaal I | Loonschaal I |
(0 < 3 maand anciënniteit) | (0 < 3 maand anciënniteit) |
1 september 2021 | 1 september 2021 |
1 | 1 |
11,8963 | 11,8963 |
1 | 1 |
11,8963 | 11,8963 |
2 | 2 |
11,8963 | 11,8963 |
2 | 2 |
11,8963 | 11,8963 |
3 | 3 |
12,1950 | 12,1950 |
3 | 3 |
12,1950 | 12,1950 |
4 | 4 |
12,6337 | 12,6337 |
4 | 4 |
12,6337 | 12,6337 |
5 | 5 |
12,9590 | 12,9590 |
5 | 5 |
12,9590 | 12,9590 |
6A | 6A |
14,1617 | 14,1617 |
6A | 6A |
14,1617 | 14,1617 |
6B | 6B |
14,4923 | 14,4923 |
6B | 6B |
14,4923 | 14,4923 |
Barème II | Barème II |
(à partir de 3 mois d'ancienneté) | (à partir de 3 mois d'ancienneté) |
1er septembre 2021 | 1er septembre 2021 |
Loonschaal II | Loonschaal II |
(vanaf 3 maand anciënniteit) | (vanaf 3 maand anciënniteit) |
1 september 2021 | 1 september 2021 |
1 | 1 |
11,8963 | 11,8963 |
1 | 1 |
11,8963 | 11,8963 |
2 | 2 |
11,9428 | 11,9428 |
2 | 2 |
11,9428 | 11,9428 |
3 | 3 |
12,5246 | 12,5246 |
3 | 3 |
12,5246 | 12,5246 |
4 | 4 |
12,9590 | 12,9590 |
4 | 4 |
12,9590 | 12,9590 |
5 | 5 |
13,4063 | 13,4063 |
5 | 5 |
13,4063 | 13,4063 |
6A | 6A |
14,4923 | 14,4923 |
6A | 6A |
14,4923 | 14,4923 |
6B | 6B |
14,8193 | 14,8193 |
6B | 6B |
14,8193 | 14,8193 |
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het | Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 111,36 |
spilindexcijfer 111,36 (basis 2013 = 100). | (base 2013 = 100). |
- Vanaf 1 januari 2022: | - A partir du 1er janvier 2022 : |
De minimum bruto-uurlonen worden met 0,4 pct. verhoogd, met een | Les salaires horaires bruts minimums sont augmentés de 0,4 p.c., avec |
minimum van 0,10 EUR per uur. | un minimum de 0,10 EUR par heure. |
Indien de loonindexering in januari 2022 plaatsvindt, worden de lonen | Si l'indexation des salaires a lieu au mois de janvier 2022, les |
eerst geïndexeerd en vervolgens op 1 januari 2022 verhoogd met de | salaires sont d'abord indexés et ensuite augmentés avec les |
bovengenoemde loonstijgingen. | augmentations salariales prévues ci-dessus au 1er janvier 2022. |
Art. 8.Ploegenpremies |
Art. 8.Primes d'équipes |
Wanneer het werk in ploegen wordt uitgevoerd, worden aan de arbeiders, | Lorsque le travail est organisé en équipes, les primes d'équipes |
zonder onderscheid van leeftijd, de volgende premies toegekend | (EUR/heure) suivantes sont octroyées comme suit aux ouvriers, sans |
(EUR/uur), voor een arbeidsregeling van 37 uur en 50 minuten per week: | distinction d'âge, pour un régime de travail de 37 heures 50 minutes par semaine : |
- Vanaf 1 februari 2020: | - A partir du 1er février 2020 : |
Equipe | Equipe |
A partir du 1er février 2020 | A partir du 1er février 2020 |
Ploeg | Ploeg |
Vanaf 1 februari 2020 | Vanaf 1 februari 2020 |
Matin | Matin |
0,8553 | 0,8553 |
Ochtend | Ochtend |
0,8553 | 0,8553 |
Après-midi | Après-midi |
0,9978 | 0,9978 |
Namiddag | Namiddag |
0,9978 | 0,9978 |
Nuit | Nuit |
1,5578 | 1,5578 |
Nacht | Nacht |
1,5578 | 1,5578 |
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het | Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 109,18 |
spilindexcijfer 109,18 (basis 2013 = 100). | (base 2013 = 100). |
- Vanaf 1 september 2021: | - A partir du 1er septembre 2021 : |
Equipe | Equipe |
A partir du 1er septembre 2021 | A partir du 1er septembre 2021 |
Ploeg | Ploeg |
Vanaf 1 september 2021 | Vanaf 1 september 2021 |
Matin | Matin |
0,8724 | 0,8724 |
Ochtend | Ochtend |
0,8724 | 0,8724 |
Après-midi | Après-midi |
1,0178 | 1,0178 |
Namiddag | Namiddag |
1,0178 | 1,0178 |
Nuit | Nuit |
1,5890 | 1,5890 |
Nacht | Nacht |
1,5890 | 1,5890 |
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het | Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 111,36 |
spilindexcijfer 111,36 (basis 2013 = 100). | (base 2013 = 100). |
- Vanaf 1 januari 2022: | - A partir du 1er janvier 2022 : |
De sectorale ploegenpremies worden met 0,4 pct. verhoogd. | Les primes d'équipes sectorielles sont augmentées de 0,4 p.c. |
HOOFDSTUK IV. -Aanvullend extra wettelijk vakantiegeld | CHAPITRE IV. - Pécule extra-légal complémentaire de vacances |
Art. 9.Aanvullend extra wettelijk vakantiegeld |
Art. 9.Pécule extra-légal complémentaire de vacances |
De arbeiders die volledige prestaties hebben verricht van 1 november | Les ouvriers qui ont eu des prestations complètes du 1er novembre 2021 |
2021 tot 31 oktober 2022 en van 1 november 2022 tot 31 oktober 2023 | au 31 octobre 2022 et du 1er novembre 2022 au 31 octobre 2023 ont |
hebben voor elke referteperiode recht op aanvullend extrawettelijk | droit pour chaque période de référence à un pécule extra-légal |
vakantiegeld dat overeenstemt met het loon voor minimum 165 uren | complémentaire de vacances équivalant au salaire dû pour 165 heures de |
arbeid, in een wekelijkse arbeidsduur van 37 uur en 50 minuten. | travail au minimum, dans une durée hebdomadaire du travail de 37 |
De arbeiders die onvolledige arbeidsprestaties hebben verricht, hebben | heures et 50 minutes. Les ouvriers qui ont effectué des prestations incomplètes ont droit à |
recht op extrawettelijk vakantiegeld dat pro rata temporis wordt | un pécule extra-légal de vacances calculé prorata temporis dans les |
berekend onder de volgende voorwaarden, wanneer zij, hetzij: | conditions suivantes : |
- in dienst zijn getreden in de loop van het dienstjaar; | - soit qu'ils sont entrés en service dans le courant de l'exercice ; |
- ontslagen werden in de loop van het dienstjaar, behalve om dringende | - soit qu'ils ont été licenciés dans le courant de l'exercice, sauf |
redenen; | pour motif grave ; |
- gepensioneerd of bruggepensioneerd werden in de loop van het | - soit qu'ils ont été pensionnés ou prépensionnés dans le courant de |
dienstjaar; | l'exercice ; |
- hun ontslag hebben ingediend of hun contract hebben beëindigd met | - soit qu'ils ont démissionné ou mis fin à leur contrat par |
wederzijdse toestemming in de loop van het dienstjaar. | consentement mutuel dans le courant de l'exercice. |
De andere toekenningsvoorwaarden worden op het niveau van de | Les autres conditions d'octroi sont mises au point au niveau de |
onderneming uitgewerkt. | l'entreprise. |
TITEL IV. - Bestaanszekerheid - tijdelijke werkloosheid | TITRE IV. -Sécurité d'existence - chômage temporaire |
Art. 10.Worden beschouwd als zijnde tijdelijk werkloos, de arbeiders |
Art. 10.Sont considérés être en chômage temporaire, les ouvriers dont |
van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst niet voor andere | l'exécution du contrat de travail n'est pas suspendue pour d'autres |
redenen is geschorst. | raisons. |
Art. 11.Wanneer de tijdelijke werkloosheid te wijten is aan |
Art. 11.En cas de chômage temporaire dû à des raisons économiques |
economische en/of technische redenen, met uitzondering van | et/ou techniques, à l'exception du chômage résultant de grèves dans |
werkloosheid wegens stakingen in de onderneming of in andere | l'entreprise ou dans d'autres entreprises, les ouvriers visés à |
ondernemingen, ontvangen de in artikel 10 bedoelde arbeiders vanaf: | l'article 10 bénéficient à partir du : |
- 1 maart 2020 een aanvullende dagvergoeding vastgesteld op minimum | - 1er mars 2020 d'une indemnité complémentaire journalière (en régime |
10,6310 EUR per dag werkloosheid (in het kader van de | de 5 jours/semaine), sans limitation du nombre de jours de chômage |
5-dagen/weekregeling), zonder beperking van het aantal dagen | dans l'année, fixée à 10,6310 EUR par jour de chômage. Le montant |
werkloosheid tijdens het jaar. Het bovenvermelde bedrag moet worden | |
gesteld tegenover het spilindexcijfer 109,34 (basis 2013 = 100); | susmentionné est mis en regard de l'indice-pivot 109,34 (base 2013 = |
- 1 september 2021 een aanvullende dagvergoeding vastgesteld op | 100) ; - 1er septembre 2021 d'une indemnité complémentaire journalière (en |
minimum 10,8436 EUR per dag werkloosheid (in het kader van de | régime de 5 jours/semaine), sans limitation du nombre de jours de |
5-dagen/weekregeling), zonder beperking van het aantal dagen | chômage dans l'année, fixée à 10,8436 EUR par jour de chômage. Le |
werkloosheid tijdens het jaar. Het bovenvermelde bedrag moet worden | montant susmentionné est mis en regard de l'indice-pivot 111,53 (base |
gesteld tegenover het spilindexcijfer 111,53 (basis 2013 = 100); | 2013 = 100) ; |
- 1 januari 2022, wordt de aanvullende dagvergoeding in geval van | - 1er janvier 2022, l'indemnité complémentaire journalière en cas de |
tijdelijke werkloosheid met 0,4 pct. verhoogd. | chômage temporaire est augmentée de 0,4 p.c. |
Art. 12.Wanneer een overmachtssituatie door een federale of regionale |
Art. 12.Lorsqu'une situation de force majeure est reconnue par un |
overheid wordt erkend en er een recht op tijdelijke werkloosheid in | gouvernement fédéral ou régional et qu'une ouverture à du chômage |
het kader van overmacht uit voortvloeit, heeft elke arbeider recht op | temporaire force majeure en découle, chaque ouvrier a droit à un pot |
een pot van 78 dagen per jaar in een voltijds arbeidsregime gedekt | de 78 jours par an en régime de travail à temps plein couvert par une |
door een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten laste van de | indemnité complémentaire de chômage à charge de l'employeur. Le |
werkgever. Het bedrag van deze aanvullende werkloosheidsvergoeding | |
stemt overeen met de aanvullende werkloosheidsvergoedingen die bepaald | montant de cette indemnité complémentaire de chômage correspond aux |
werden in de onderscheiden subsectoren van de glassector in het kader | montants déterminés dans les différents sous-secteurs du secteur |
van tijdelijke werkloosheid voor economische redenen. | verrier dans le cadre du chômage temporaire pour cause économique. |
Op het bedrag van de sectorale aanvullende vergoeding | Sont déduits du montant de l'indemnité complémentaire sectorielle |
overmachtswerkloosheid zullen de bedragen die eventueel door de | dudit chômage force majeure les montants éventuellement octroyés par |
overheid worden toegekend in mindering worden gebracht. | le gouvernement. |
TITEL V. - Vrijwillige halftijdse tewerkstelling | TITRE V. - Travail à mi-temps volontaire |
Art. 13.Om tewerkstellingsperspectieven te openen, verbinden de |
Art. 13.En vue d'ouvrir les perspectives d'emploi, les employeurs |
werkgevers er zich toe om het voluntariaat voor halftijds werk in hun | s'engagent à favoriser le volontariat pour le travail à mi-temps dans |
ondernemingen aan te moedigen. | leurs entreprises. |
Elke tewerkgestelde arbeider heeft het recht om op ondernemingsvlak | Chaque ouvrier occupé a le droit de passer à un régime de travail à |
over te schakelen naar een halftijdse arbeidsregeling, op basis van | mi-temps au niveau de l'entreprise, sur base annuelle moyenne. |
een jaarlijks gemiddelde. Het aantal halftijds tewerkgestelde arbeiders is echter beperkt tot 2 pct. van het totaal aantal ingeschreven arbeiders in het personeelsregister. Elke aanwerving zal in de vorm van een "duo-baan" gebeuren, met andere woorden de werkgever zal het verzoek van een arbeider die naar een halftijdse arbeidsregeling wil overschakelen moeten aanvaarden voor zover twee arbeiders die dezelfde functie uitoefenen gezamenlijk een aanvraag indienen. De overgang naar de halftijdse arbeidsregeling moet binnen de drie maanden na het verzoek van de wijziging van de arbeidsregeling gebeuren. De arbeidsovereenkomst van de arbeider wordt gewijzigd tenminste voor | Cependant le nombre d'ouvriers occupés à mi-temps est limité à 2 p.c. du nombre total d'ouvriers inscrits au registre du personnel. Cet engagement sera réalisé sous la forme de "carrière duo", c'est-à-dire que l'employeur sera tenu d'accepter la demande d'un ouvrier de passage au régime de travail à mi-temps pour autant que deux ouvriers travaillant dans la même fonction en fassent la demande conjointement. Le passage au régime de travail à mi-temps doit être effectué endéans les trois mois après la demande de modification du régime de travail. Le contrat de travail de l'ouvrier est modifié du moins en ce qui |
wat de arbeidsregeling betreft. Deze arbeidsregeling mag naderhand | concerne le régime de travail. Ce régime de travail ne peut être |
slechts gewijzigd worden mits akkoord van de werkgever. | modifié ultérieurement que moyennant accord de l'employeur. |
TITEL VI. - Uitzendarbeid | TITRE VI. - Travail intérimaire |
Art. 14.De referentie inzake arbeidsovereenkomst is deze van de wet |
Art. 14.La référence en matière de contrat de travail est celle de la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Er kan beroep gedaan worden op uitzendarbeid mits wat volgt. | Le recours à l'intérim est possible moyennant ce qui suit. |
Het beroep doen op uitzendkrachten zal gebeuren in overleg met de | Le recours au travail intérimaire se fera en concertation avec la |
vakbondsafvaardiging of met de ondernemingsraad en met inachtneming | délégation syndicale ou le conseil d'entreprise, dans le respect des |
van de bestaande wetgeving en collectieve arbeidsovereenkomsten. | lois et conventions collectives de travail en vigueur. |
De duur van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid zal minstens één | La durée du contrat de travail pour travail intérimaire sera au |
week bedragen, behalve in geval van bijzondere omstandigheden, die met | minimum d'une semaine, sauf en cas de circonstances particulières à |
de vakbondsafvaardiging moeten worden besproken. | discuter avec la délégation syndicale. |
De maximale duur moet worden besproken met de vakbondsafvaardiging met | La durée maximale doit être discutée avec la délégation syndicale, en |
het oog op een eventuele contractuele aanwerving, indien de | vue d'un éventuel engagement sous contrat, lorsque l'intérim atteint |
uitzendkracht minstens twaalf maanden ononderbroken tewerkgesteld is. | au moins douze mois continus. |
TITEL VII. - Arbeidsorganisatie | TITRE VII. - Organisation du travail |
Art. 15.Indien het nodig blijkt de werktijdorganisatie in de |
Art. 15.S'il s'avère nécessaire de modifier l'organisation du temps |
onderneming te wijzigen, zullen de sociale gesprekspartners ervoor | de travail au sein de l'entreprise, les interlocuteurs sociaux seront |
zorgen dat er enerzijds de economische en anderzijds de sociale | attentifs à intégrer les préoccupations économiques d'une part, et |
bekommernissen in opgenomen worden, zijnde: | sociales d'autre part, que sont : |
- de effecten op de werkgelegenheid (bijvoorbeeld mogelijkheden om er | - les effets sur l'emploi (par exemple possibilités d'insérer |
meer contracten van bepaalde en/of onbepaalde duur in op te nemen, om | davantage de contrats à durée déterminée et/ou indéterminée, de |
overuren te beperken); | réduire les heures supplémentaires) ; |
- de aanpassing van de arbeidsvoorwaarden; | - l'adaptation des conditions de travail ; |
- de gezondheid en de veiligheid van de werknemers; | - la santé et la sécurité des travailleurs ; |
- de invloed op de inkomsten van de arbeiders. | - les effets sur les revenus des ouvriers. |
De toepassing van de nieuwe arbeidsorganisatie zal opgevolgd worden | L'application de la nouvelle organisation du travail sera suivie, et, |
en, indien nodig, aangepast in overleg met de vakbondsafvaardiging of | si besoin, adaptée en concertation avec la délégation syndicale ou le |
de ondernemingsraad. | conseil d'entreprise. |
TITEL VIII. - Sociaal overleg | TITRE VIII. - Concertation sociale |
Art. 16.In geval van sociale conflicten, bevestigen de werkgevers en |
Art. 16.En cas de conflits sociaux, les employeurs et ouvriers |
de arbeiders hun vaste intentie om de aangepaste conventionele | confirment leur ferme intention de suivre les procédures |
bemiddelingsprocedures te volgen, met inbegrip van het beroep doen op | conventionnelles de médiation appropriées, y compris le recours au |
de voorzitter van het paritair comité in zijn hoedanigheid van sociaal | président de la commission paritaire en sa qualité de conciliateur |
bemiddelaar. | social. |
TITEL IX. - Sociale vrede | TITRE IX. - Paix sociale |
Art. 17.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om gedurende |
Art. 17.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix |
de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede te | sociale pendant la durée de la convention. |
respecteren. Indien de sociale vrede niet nageleefd wordt, indien de collectieve | Si la paix sociale n'est pas respectée, si la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 april 1987, gesloten in de schoot van het | travail du 28 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de sociale vrede en | de l'industrie verrière, concernant la paix sociale et les prestations |
prestaties van openbaar nut in vredestijd, algemeen verbindend | d'intérêt public en temps de paix, rendue obligatoire par l'arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, niet nageleefd | royal du 22 septembre 1987, n'est pas respectée par les organisations |
wordt door de vakbondsorganisaties, zullen de sancties voorzien in | syndicales, les sanctions prévues à l'article 4 de la convention |
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1987 | collective de travail du 28 avril 1987 seront appliquées |
toegepast worden. | automatiquement. |
TITEL X. - Geldigheid | TITRE X. - Validité |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en verliest haar uitwerking op 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Zij wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende partijen | 2022. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à |
verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun lastgevers, zowel | la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la |
naar de letter als naar de geest. | lettre, que quant à l'esprit. |
Art. 19.Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal worden |
Art. 19.La présente convention collective de travail sera déposée au |
neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst, Werkgelegenheid, | Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du |
Arbeid en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. | force obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) In ondernemingen kan deze bonus via collectieve | (1) Dans les entreprises cette prime pourra être modalisée sous forme |
arbeidsovereenkomst worden omgevormd tot minstens een gelijkwaardig | d'une convention collective de travail en un avantage au minimum |
voordeel. | équivalent. |