Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari | collective de travail du 26 février 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor | de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot | d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixant ses |
vaststelling van de statuten ervan (1) | statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2018, | travail du 26 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor | de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot | d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixant ses |
vaststelling van de statuten ervan. | statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2018 | Convention collective de travail du 26 février 2018 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
sectoriel Maribel RW-RB-CG" en vaststelling van de statuten ervan | sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixation de ses statuts (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2018 onder het nummer | enregistrée le 8 mars 2018 sous le numéro 145199/CO/318.01) |
145199/CO/318.01) | |
Oprichting | Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap een fonds | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna worden | germanophone institue un fonds de sécurité d'existence dont les |
vastgelegd. | statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de | employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers die hun | Par "employeurs", on entend : les employeurs exerçant leur activité |
hoofdactiviteit uitoefenen in één of meer activiteiten bepaald in | principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, |
artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | 1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | |
non-profitsector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 mei | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par les |
1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die zijn opgericht als | arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui |
vereniging zonder winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal | sont constitués en association sans but lucratif ou en société à |
oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen | finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne |
vermogensvoordeel nastreven. | recherchent aucun bénéfice patrimonial. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend aussi bien les travailleurs masculins et |
werknemers, arbeiders en bedienden. | féminins, ouvriers et employés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
oktober 2000. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | effets le 1er octobre 2000. Elle remplace la convention collective de |
maart 2015 (nr. 126647/CO/318.01). Ze wordt gesloten voor onbepaalde | travail du 23 mars 2015 (n° 126647/CO/318.01). Elle est conclue pour |
duur. | une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
elk jaar met ingang van 1 juli van het volgende jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging moet worden betekend per bij de post aangetekend | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, | services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté |
het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
De voorzitter bezorgt een kopie van de opzegging aan elk van de | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen alsook aan de Minister van Werk en aan de | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de sécurité sociale. |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 oktober 2000 wordt er een fonds van |
Art. 4.A partir du 1er octobre 2000, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG". | sécurité d'existence, dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG". |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te place de | Le siège social du fonds est établi à la place de l'Université 16, |
l'Université 16, 1348 Louvain-la-Neuve. Vanaf 23 februari 2015 is de | 1348 Louvain-la-Neuve. A partir du 23 février 2015, il est établi au |
zetel gevestigd te Saincteletteplein 13-15, 1000 Brussel. | square Sainctelette 13-15, 1000 Bruxelles. |
Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het | Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil |
fonds, voorzien bij artikel 11, elders worden overgeplaatst. | d'administration du fonds, prévu à l'article 11. |
De raad van beheer moet zijn besluit meedelen aan de voorzitter van | Le conseil d'administration doit communiquer sa décision au président |
het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales |
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne |
Gemeenschap en aan de Minister van Werk. | et de la Communauté germanophone et au Ministre de l'Emploi. |
HOODSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht bij deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention collective de travail |
heeft als voornaamste doel het beheer van het gemutualiseerde product | a pour objet principal la gestion du produit mutualisé de la réduction |
van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 van het voornoemde | des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février |
koninklijk besluit van 5 februari 1997. | 1997 précité. |
Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit tot | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
uitvoering van artikel 2, lid 3 van het voornoemde koninklijk besluit | ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté |
van 5 februari 1997, wordt het fonds belast met : | royal du 5 février 1997 précité, de : |
- het ontvangen van het product van de bijdragevermindering bedoeld in | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
het 1ste lid; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van het product van de bijdragevermindering aan de | - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs |
werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren | qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi |
inzake tewerkstelling volgens de modaliteiten bepaald door en/of | selon les modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en door de | février 1997 précité et par les conventions collectives de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998 houdende maatregelen | 29 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van | secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors, remplacées |
de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, vervangen door de | |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998 houdende | par les conventions collectives de travail du 30 juin 1998 portant des |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services |
sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | d'aides familiales et d'aides seniors. |
Art. 6.In het kader van de in artikel 5 omschreven missie, vervult |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
het fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
en/of krachtens het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997. | vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. |
Art. 7.Aan het fonds wordt de toestemming verleend om een |
Art. 7.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
beheersovereenkomst te sluiten met de Minister van Werk. | Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. Financement |
Art. 8.De financiële middelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
- het product van de bijdragevermindering, bedoeld in artikel 5, 1ste | - le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
lid van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de | alinéa 1er de la présente convention collective de travail, en ce |
intresten; | compris les intérêts; |
- de overige financiële middelen die zouden worden toegekend door of | - les autres moyens financiers qui seraient attribués par ou en vertu |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in | d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir les |
artikel 9 bedoelde administratiekosten te dekken; | frais d'administration visés à l'article 9; |
- de overige financiële middelen die zouden worden toegekend om het | - les autres moyens financiers qui seraient attribués pour compléter |
product van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 5 aan te vullen | le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5 en |
met het oog op de banencreatie. | vue de la création d'emploi. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door de raad van beheer, bedoeld in artikel 11. Deze | par le conseil d'administration prévu à l'article 11. Ces frais sont |
kosten worden enkel gedekt door : | uniquement couverts par : |
- de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 5; | - les interventions visées à l'article 5; |
- de middelen die eventueel ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Bij afwijking van de bepalingen van het 2de lid van dit artikel en | convention collective de travail sectorielle. |
gelet op het feit dat de revisor aangesteld bij toepassing van artikel | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu |
19 een bedrijfsrevisor is, voor zover het fonds een | que le réviseur désigné en application de l'article 19 est un réviseur |
beheersovereenkomst sluit met de Minister van Werk, kunnen de kosten | d'entreprise, dans la mesure où le fonds conclut un contrat de gestion |
met betrekking tot de tegemoetkoming van de revisor worden aangerekend | avec le Ministre de l'Emploi, les frais relatifs à l'intervention du |
op de intresten waarvan sprake in artikel 8. | réviseur peuvent être imputés sur les intérêts dont mention à l'article 8. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de |
bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tegemoetkomingen van het fonds |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het voornoemde | |
koninklijk besluit van 5 februari 1997, alsook door en/of krachtens de | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
février 1997 précité ainsi que par et/ou en vertu des conventions | |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998, vervangen door de | collectives de travail du 29 mai 1998, remplacées par les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998. | collectives de travail du 30 juin 1998. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
is samengesteld uit 10 gewone leden. | composé de 10 membres effectifs. |
Deze leden worden aangewezen door en, in voorkomend geval, onder de | Ces membres sont désignés par et, le cas échéant, parmi les membres de |
leden van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, voor de helft op voordracht van de | de la Communauté germanophone, pour la moitié sur présentation des |
representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op | organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié |
voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. | sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. |
Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour |
periode van 4 jaar die stilzwijgend kan worden verlengd. Het mandaat van lid van de raad van beheer neemt een einde in geval van ontslag of overlijden van de betrokkene of wanneer het mandaat van lid van het paritair subcomité afloopt of wanneer de duur van het mandaat afloopt of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen zijn/haar vervanging vraagt of wanneer het lid niet langer deel uitmaakt van de organisatie die hem/haar heeft voorgedragen. Het nieuw lid voltooit in dat geval het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn vernieuwbaar. Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen die door het fonds worden aangegaan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de afvaardiging van de werknemers en uit de afvaardiging van de werkgevers. |
une période de 4 ans, reconductible tacitement. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la sous-commission paritaire prend fin ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 14.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
De raad van beheer stelt tevens de persoon aan die belast wordt met | Le conseil d'administration désigne également la personne chargée du |
het secretariaat. | secrétariat. |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de grenzen vastgesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents |
deze statuten en het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997. Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer, treedt deze in al zijn handelingen op en handelt in rechte via de voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vervangen door een lid van de raad van beheer die hiervoor wordt aangewezen door de raad van beheer. De raad van beheer heeft inzonderheid als taak : - het toekennen van het product van de bijdragevermindering overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, 2de lid en het opvolgen van deze toekenning; | statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet par le conseil d'administration. Le conseil d'administration a notamment pour mission : - d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi de cette attribution; |
- het treffen van alle nodige maatregelen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997 | dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité et de ses |
van zijn uitvoeringsbesluiten; | arrêtés d'exécution; |
- eventueel personeel van het fonds aan te werven en te ontslaan; | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuel du personnel du fonds; |
- toezicht uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- het vaststellen van de beheerskosten; | - de déterminer les frais de gestion; |
- het tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
uitbrengen over de tenuitvoerlegging van zijn opdracht aan het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens één keer per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van minstens de helft van zijn leden, hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. Bij de uitnodigingen moeten de agendapunten worden vermeld. De notulen worden opgesteld door de secretaris, aangesteld door raad en ondertekend door de persoon die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 17.De raad van beheer kan enkel geldig vergaderen en beraadslagen als minstens de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als van de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd zijn. |
de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Art. 16.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est présente ou représentée. |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 18.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
reglement, opgesteld door de raad van beheer, worden de beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
ervan éénparig genomen. | prises à l'unanimité. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, stelt het Paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, met het | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
oog op het toezicht op het beheer van het fonds, een revisor aan die | germanophone désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un |
bedrijfsrevisor is. | réviseur qui sera un réviseur d'entreprises. |
Deze moet, minstens één keer per jaar, verslag uitbrengen aan het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la |
paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds geregeld in over | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
de resultaten van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen die hij | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 20.Elk jaar worden de balans en de rekeningen van het afgelopen |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont |
boekjaar afgesloten op 31 december. | clôturés au 31 décembre. |
De balansen, de debiteuren- en crediteur en rekening, het verslag van | Les bilans, compte débiteur et créditeur, le rapport du conseil |
de raad van beheer en het verslag van de bedrijfsrevisor worden ter | d'administration et le rapport du réviseur d'entreprise, sont soumis à |
goedkeuring voorgelegd aan het paritair subcomité tijdens de eerste | l'approbation de la sous-commission paritaire lors de la première |
vergadering na 31 mei. | séance après le 31 mai. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 21.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
Art. 21.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de |
Art. 22.Il est dissout par la Sous-commission paritaire pour les |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het | services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap na een eventuele | française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone à la |
opzeggingstermijn, zoals bepaald in artikel 3. | suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. |
Art. 23.Na betaling van de passiva, worden de goederen en waarden van |
Art. 23.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds | transférés au fonds pour l'emploi non-marchand visé à l'article 7 de |
bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Het paritair subcomité stelt de vereffenaars aan (onder de leden van | La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs (parmi les |
de raad van beheer van het fonds). | membres du conseil d'administration du fonds). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |