| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, tot vastlegging, voor 2019, van de modaliteiten van financiering, de begunstigden, het bedrag en de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, fixant, pour 2019, le mode de financement, les bénéficiaires, le montant et les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari | collective de travail du 19 février 2020, conclue au sein de la |
| 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, tot vastlegging, voor | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
| 2019, van de modaliteiten van financiering, de begunstigden, het | fixant, pour 2019, le mode de financement, les bénéficiaires, le |
| bedrag en de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting | montant et les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne |
| op de syndicale bijdrage (1) | sur la cotisation syndicale (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
| groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, | travail du 19 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
| geneesmiddelen, tot vastlegging, voor 2019, van de modaliteiten van | fixant, pour 2019, le mode de financement, les bénéficiaires, le |
| financiering, de begunstigden, het bedrag en de modaliteiten van | montant et les modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne |
| toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage. | sur la cotisation syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 6 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020 | Convention collective de travail du 19 février 2020 |
| Vastlegging, voor 2019, van de modaliteiten van financiering, de | Fixation, pour 2019, du mode de financement, des bénéficiaires, du |
| begunstigden, het bedrag en de modaliteiten van toekenning en | |
| afrekening van de korting op de syndicale bijdrage (Overeenkomst | montant et des modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne |
| geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157710/CO/321) | sur la cotisation syndicale (Convention enregistrée le 19 mars 2020 |
| sous le numéro 157710/CO/321) | |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
| onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de |
| geneesmiddelen. | médicaments. |
| HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen | CHAPITRE II. - Avantages sociaux |
| A. Aard van het voordeel | A. Nature de l'avantage |
Art. 2.De werknemers die zijn tewerkgesteld in een onderneming |
Art. 2.Les travailleurs occupés par une des entreprises visées à |
| bedoeld in artikel 2 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | l'article 2 des statuts du "Fonds social des grossistes-répartiteurs |
| groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen", opgericht bij de | en médicaments", institué par la convention collective du travail du |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001, gesloten in het | 12 mars 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
| Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, | grossistes-répartiteurs de médicaments, instituant un fonds de |
| tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | |
| vaststelling van zijn statuten, hebben recht op een korting op de | sécurité d'existence et fixant ses statuts, ont droit à une ristourne |
| syndicale bijdrage ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | de cotisation syndicale à charge du "Fonds social des |
| groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen", onder de voorwaarden | grossistes-répartiteurs en médicaments", dans les conditions fixées |
| vastgesteld bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. | par la présente convention collective de travail. |
| B. Bedrag | B. Montant |
Art. 3.Het bedrag van de korting werd als volgt vastgelegd : |
Art. 3.Le montant de la ristourne est fixé comme suit : |
| a) 145 EUR per jaar voor werknemers die voltijds zijn tewerkgesteld | a) 145 EUR par an pour les travailleurs occupés à temps plein |
| (normale syndicale bijdrage) en hun bijdrage in de vereiste vormen | (cotisation syndicale normale) qui sont en règle de paiement de leur |
| betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting; | cotisation à la date du paiement de la ristourne; |
| b) 75 EUR per jaar voor werknemers die deeltijds zijn tewerkgesteld | b) 75 EUR par an pour les travailleurs occupés à temps partiel |
| (beperkte syndicale bijdrage) en hun bijdrage in de vereiste vormen | (cotisation syndicale réduite) qui sont en règle de paiement de leur |
| betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting. | cotisation à la date du paiement de la ristourne. |
| C. Toekenningsvoorwaarden | C. Conditions d'octroi |
Art. 4.Om recht te hebben op de korting, moeten de werknemers bedoeld |
Art. 4.Pour bénéficier de la ristourne, les travailleurs visés à |
| in artikel 2 aan de volgende voorwaarden voldoen : | l'article 2 doivent remplir les conditions suivantes : |
| 1° Op 31 maart van het lopende dienstjaar sedert tenminste drie | 1° Etre affilié depuis trois mois au moins au 31 mars de l'année en |
| maanden zijn aangesloten bij één van de vertegenwoordigde | cours à l'une des organisations représentatives interprofessionnelles |
| interprofessionele werknemersorganisaties welke op nationaal plan zijn | de travailleurs fédérées sur le plan national et représentées à la |
| verbonden en vertegenwoordigd in het paritair comité, namelijk : | commission paritaire, à savoir : |
| - het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV); | - la Fédération générale du travail de Belgique (FGTB); |
| - het Algemeen Christelijk Vakverbond (ACV); | - la Confédération des syndicats chrétiens de Belgique (CSC); |
| - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België (ACLVB); | - la Centrale générale des syndicats libéraux de Belgique (CGSLB); |
| 2° Op de betalingsdatum van de korting zijn tewerkgesteld in één van | 2° Etre occupés, à la date du paiement de la ristourne, par une des |
| de in artikel 2 bedoelde ondernemingen, of, eventueel, op deze datum | entreprises visées à l'article 2 ou, le cas échéant, être à cette date |
| zijn gedekt door het stelsel van de gelijkgestelde dagen voorzien in | couverts par le régime des journées assimilées prévu aux articles 16 |
| de artikelen 16 en 18 en 41 tot 43 van het koninklijk besluit van 30 | et 18 et 41 à 43 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
| maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
| wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. | annuelles des travailleurs salariés. |
| D. Betalingsmodaliteiten | D. Modalités de paiement |
Art. 5.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld in artikel 2 |
Art. 5.Les employeurs des entreprises visées à l'article 2 remettent, |
| overhandigen uiterlijk bij de betaling van het loon van de maand mei | au plus tard lors de la paie de la fin du mois de mai, à chaque |
| elke in hun onderneming tewerkgestelde werknemer evenals aan hen die | travailleur occupé dans leur entreprise, ainsi qu'à ceux qui sont |
| gedekt zijn door het stelsel van de gelijkgestelde dagen, omschreven | couverts par le régime des journées assimilées défini à l'article 4, |
| in artikel 4, 2°, een behoorlijk ingevuld formulier, waarvan het model | 2°, un formulaire dûment rempli dont le modèle est arrêté par le |
| wordt opgemaakt door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | conseil d'administration du fonds social. |
| Deze formulieren worden ambtshalve of op hun verzoek ter beschikking | Ces formulaires sont mis à la disposition des employeurs, d'office ou |
| gesteld van de werkgevers door het beheer van het sociaal fonds, | à leur demande, par l'administration du fonds social, établie avenue |
| gevestigd in Edmond Van Nieuwenhuyselaan 8 te 1160 Brussel. | Edmond Van Nieuwenhuyse 8 à 1160 Bruxelles. |
Art. 6.Les travailleurs répondant aux conditions d'octroi visées à |
|
Art. 6.De werknemers die de in artikel 4 bedoelde |
l'article 4 remettent à l'organisation mentionnée à l'article 4, 1° |
| toekenningsvoorwaarden vervullen, bezorgen aan de in artikel 4, 1° | dont ils sont membres, en double exemplaire, le formulaire visé à |
| vermelde organisatie, waarvan zij lid zijn, het in artikel 5 bedoelde | |
| formulier in tweevoud. | l'article 5. |
| Deze organisatie onderzoekt de effectieve aansluiting van de werknemer | Cette organisation vérifie l'affiliation effective du travailleur |
| en of hij een recht kan doen gelden, berekent en betaalt het bedrag | ainsi que la justification de son droit, calcule et paie le montant de |
| van de korting. | la ristourne. |
| De verificatie, de controle en de betaling gebeuren tussen 16 juni en | La vérification, le contrôle et le paiement ont lieu entre le 16 juin |
| 30 september van het lopende jaar. De raad van beheer van het sociaal | et le 30 septembre de l'exercice en cours. Le conseil d'administration |
| fonds kan echter, via een specifieke beraadslaging, besluiten deze | du fonds social peut toutefois, par une délibération spécifique, |
| data te wijzigen. | décider de modifier ces dates. |
Art. 7.Vóór 15 december van het lopende dienstjaar, bezorgt iedere in |
Art. 7.Avant le 15 décembre de l'exercice en cours, chacune des |
| artikel 4, 1° bedoelde organisatie aan het sociaal fonds een | organisations visées à l'article 4, 1° fournit au fonds social un |
| afrekening van de kortingen op de syndicale bijdragen die betaald zijn | décompte des ristournes sur les cotisations syndicales qui ont été |
| en de overeenstemmende administratieve kosten. | payées et des frais administratifs correspondants. |
| De organisaties zijn verplicht het dubbel van de | |
| terugbetalingsformulieren gedurende 5 jaar te bewaren, welke worden | Les organisations sont tenues de conserver durant 5 ans le double des |
| gecontroleerd door de bedrijfsrevisor daartoe aangewezen door de raad | formulaires de remboursement, qui sont contrôlés par le réviseur |
| van beheer van het sociaal fonds. | d'entreprise désigné à cette fin par le conseil d'administration du |
Art. 8.De vakorganisaties ontvangen per uitbetaalde syndicale premie |
fonds social. Art. 8.Les organisations syndicales reçoivent par prime syndicale |
| een onkostenvergoeding van 6 EUR. | effectivement payée une indemnité de frais de 6 EUR. |
| Het secretariaat van het sociaal fonds, uitgebaat door Comeos, | Le secrétariat du fonds social, géré par Comeos, reçoit par prime |
| ontvangt per uitbetaalde syndicale premie een onkostenvergoeding van 3 EUR. | syndicale effectivement payée une indemnité de frais de 3 EUR. |
| HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
| A. Bedrag van de bijdrage van de werkgevers | A. Montant de la cotisation des employeurs |
Art. 9.Om het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in |
Art. 9.Pour permettre au "Fonds social des grossistes-répartiteurs en |
| geneesmiddelen" de mogelijkheid te bieden de definitieve sociale | médicaments" de liquider les avantages sociaux définis au chapitre II |
| voordelen af te rekenen overeenkomstig hoofdstuk II van deze | |
| collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de bijdrage die door de | de la présente convention collective de travail, la cotisation des |
| werkgevers aan het sociaal fonds moet worden betaald, bepaald op 86 | employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 86 EUR par |
| EUR per tewerkgestelde werknemer op datum van 30 september 2019. | travailleur occupé à la date du 30 septembre 2019. |
| Het "statistiekraam" van de aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale | Le cadre "statistiques" de la déclaration souscrite auprès de l'Office |
| Zekerheid voor het derde kwartaal 2019 is een rechtsgeldig bewijs voor | national de sécurité sociale pour le troisième trimestre 2019 fait foi |
| de berekening van het tewerkgestelde effectief op 30 september 2019. | pour le calcul de l'effectif occupé au 30 septembre 2019. |
| B. Inning van de bijdrage van de werkgevers | B. Perception de la cotisation des employeurs |
Art. 10.De inning van de bijdrage van de werkgevers door het sociaal |
Art. 10.La perception de la cotisation des employeurs par le fonds |
| fonds, berekend overeenkomstig artikel 9, gebeurt in de maand april. | social, calculée conformément à l'article 9, s'opère dans le courant |
| du mois d'avril. | |
| De werkgevers moeten de verschuldigde bedragen uiterlijk op 30 mei | Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 30 mai au fonds |
| storten aan het sociaal fonds. | social. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2020 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2020 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. |
| 2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |