Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 années |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de |
betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met | chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une |
bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan (1) | carrière de 40 années (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de |
betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met | chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une |
bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan. | carrière de 40 années. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans |
jaar met minstens 40 jaar loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 18 | moyennant une carrière de 40 années (Convention enregistrée le 18 |
november 2015 onder het nummer 130090/CO/116) | novembre 2015 sous le numéro 130090/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere | d'instituer, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er |
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen | janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus et selon les |
voorzien in de artikelen 45 tot en met 47 van de wet van 12 april 2011 | dispositions prévues par les articles 45 jusqu'à 47 de la loi du 12 |
houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging | avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la |
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel | prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de regering met | interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif |
betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, voor een | au projet d'accord interprofessionnel, le régime d'indemnité |
bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2015 tot en met 31 december | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
2015, volgens de hierna volgende modaliteiten. | selon les modalités suivantes. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
voorzien voor de arbeiders die : | ouvriers : |
1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
op het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december | travail et au plus tard le 31 décembre 2015, l'âge de 56 ans ou plus; |
2015; 2° die op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van | 2° qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du contrat de |
ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden; | travail, d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
3° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de | salarié; 3° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues en la |
wetgeving ter zake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 | matière par la législation et plus particulièrement par l'arrêté royal |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas |
in geval van conventioneel brugpensioen, in de artikelen 45 tot en met | de prépension conventionnelle, par les articles 45 jusqu'à 47 de la |
47 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 | loi du 12 avril 2011, modifiant la loi du 1er février 2011 portant la |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
het compromis van de regering met betrekking tot het ontwerp van | interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif |
interprofessioneel akkoord, en artikel 16, § 5 van het koninklijk | au projet d'accord interprofessionnel, et par l'article 16, § 5 de |
besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
bedrijfstoeslag; | |
4° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 4° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | législation relative aux contrats de travail. |
De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever | Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas |
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
worden overgegaan. | |
Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 17, en in de artikelen 45 tot en met 47 van de | n° 17 et les articles 45 jusqu'à 47 de la loi modifiant la loi du 1er |
wet houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | |
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel | du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, sont |
akkoord. | d'application. |
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon | entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de |
van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto | l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence |
referteloon tot bepaling van de hogervermelde aanvullende vergoeding | précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la |
wordt evenwel de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de | cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est calculée |
arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd | sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute |
bruto maandloon. | plafonnée. |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée |
Nationale Arbeidsraad, toegekend. | conclue au conseil national du travail. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde | Le montant est, conformément à l'article 8 de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëffi-ciënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.De betrokken arbeiders in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 7.Les ouvriers concernés en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever | d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier |
onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. | employeur s'ils reprennent une activité. |
In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als | S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant |
zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, | qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire |
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve | susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil |
doorbetaald worden. | national du travail. |
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het | S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois |
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven | mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de |
genieten. | chômage. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
31 december 2015. | prend fin le 31 décembre 2015. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september | demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |