Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 | chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 33 |
jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (1) | ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 | chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 33 |
jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep. | ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 33 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (Overeenkomst | moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs |
geregistreerd op 18 november 2015 onder het nummer 130089/CO/116) | ayant un métier lourd (Convention enregistrée le 18 novembre 2015 sous |
le numéro 130089/CO/116) | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | |
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 33 jaar loopbaan | moyennant 33 ans de carrière professionnelle |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenstemming met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve | chômage avec complément d'entreprise et à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale Arbeidsraad. | travail n° 111 du Conseil national du travail. |
Bovengenoemd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is alleen | La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux |
maar van toepassing op de ondernemingen die hiermee op hun niveau | entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la |
instemmen, hetzij onder de vorm van een collectieve | présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la |
arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van een toetredingsakte tot | forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un |
deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | acte d'adhésion. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, | La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, |
voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari | pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2015 au |
2015 tot en met 31 december 2016 en overeenkomstig de modaliteiten | 31 décembre 2016 inclus et selon les modalités prévues par la |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen. Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de travail est définie comme suit : A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de |
Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve | travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation |
arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de | sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera |
voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die | envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
er de ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst van in | chimique qui en informe les signataires de la présente convention |
kennis brengt; | collective de travail; |
B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure | B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la |
als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke arbeider schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de arbeiders waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de | suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque ouvrier. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des ouvriers, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives |
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemde | envoyée pour information au président de la Commission paritaire de |
register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het | l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die er de | convention collective de travail sectorielle. |
ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van | |
in kennis brengt. Art. 4.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de | présente convention collective de travail est prévu pour les ouvriers |
arbeiders die : | : |
1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
op het ogenblik van het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk | travail et au plus tard le 31 décembre 2016, l'âge de 58 ans ou plus; |
op 31 december 2016; | |
2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden : bijgevolg | 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière : par |
zullen de betrokken arbeiders een beroepsverleden als loontrekkende | conséquent, les ouvriers concernés devront pouvoir justifier de 33 |
van 33 jaar moeten kunnen rechtvaardigen evenals ofwel minimaal 20 | années de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié |
jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart | visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt te hebben in een zwaar | conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit avoir |
beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Bovendien zullen de betrokken arbeiders ten minste 5 jaar anciënniteit | En outre, les ouvriers concernés devront justifier d'au moins 5 ans |
in de onderneming moeten bewijzen; de collectieve arbeidsovereenkomst | d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou |
of de toetredingsakte kan dezeanciënniteitsvoorwaarde in de | l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans |
onderneming brengen op maximaal 20 jaar; | l'entreprise à un maximum de 20 ans; |
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | législation relative aux contrats de travail. |
De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever | Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du travail; le cas |
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
worden overgegaan. | |
Art. 5.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 5.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont |
d'application. | |
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon | entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de |
van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto | l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence |
referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding | précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la |
wordt, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale | cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis |
zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van | le 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur |
108 pct. van hun begrensd bruto maandloon. | rémunération mensuelle brute plafonnée. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil |
Arbeidsraad toegekend. | national du travail. |
Art. 7.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde | Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
evolutie van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 8.De betrokken arbeiders in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.Les ouvriers concernés en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever | d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier |
onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. | employeur s'ils reprennent une activité. |
In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als | S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant |
zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding, | qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire |
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve | susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil |
doorbetaald worden. | national du travail. |
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het | S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois |
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven | mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de |
genieten. | chômage. |
Sectorale toetreding tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van | Adhésion sectorielle à la convention collective de travail n° 112 du |
de Nationale Arbeidsraad | Conseil national du travail |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten |
Art. 9.Cette convention collective de travail est également conclue |
in uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | en exécution des dispositions de la convention collective de travail |
nr. 112 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 112 du Conseil national du travail. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
31 december 2016. | prend fin le 31 décembre 2016. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september | demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 16 septembre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de |
jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep | 58 ans moyennant 33 ans de carrière pour les travailleurs ayant un |
Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3 B van deze | métier lourd Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, B de la |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail sectorielle |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en |
2016 voor de arbeiders met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende | 2015 et 2016 pour les ouvriers ayant 33 ans de passé professionnel en |
en die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime | tant que salarié ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de |
zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | travail tel que visé dans l'article 1er de la convention collective de |
46 gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel | travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, |
gewerkt hebben in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § | soit ayant travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar | avec complément d'entreprise, ayant également au moins 5 ans |
anciënniteit(1) in de onderneming hebben. | d'ancienneté(1) dans l'entreprise. |
I. Identiteit van de onderneming | I. Identité de l'entreprise |
1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . | 1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . |
1.2. Woonplaats of sociale zetel straat/laan . . . . . nr. . . . . . | 1.2. Domicile ou siège social rue/avenue . . . . . . . . . . n° . . . . . |
postnummer . . . . . gemeente . . . . . | code postal . . . . . commune . . . . . |
1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) | 1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) |
straat/laan . . . . . . . . . . nr. . . . . . | rue/avenue . . . . . . . . . . n° . . . . . |
postnummer . . . . . gemeente . . . . . | code postal . . . . . commune . . . . . |
1.4. Telefoon . . . . . Fax : . . . . . | 1.4. Téléphone . . . . . Fax : . . . . . |
1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . | 1.5. Identité du signataire . . . . . |
functie . . . . . | fonction . . . . . |
1.6. Nr. paritair comité . . . . . | 1.6. N° de commission paritaire . . . . . |
1.7. Het ondernemingsnummer (KBO) . . . . . | 1.7. Le numéro d'entreprise (BCE) . . . . . |
II. Toetredingsverklaring | II. Déclaration d'adhésion |
Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, | Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, B |
B van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | de la convention collective de travail sectorielle relative au régime |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en | de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et |
2016 met ofwel minimaal 20 jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime | 2016 moyennant soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel |
zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° |
46 gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel | 46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit en |
gewerkt hebben in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § | ayant travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gesloten op 16 september | complément d'entreprise, conclue le 16 septembre 2015 au sein de la |
2015 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en waarvan | Commission paritaire de l'industrie chimique et dont une copie est |
een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. | annexée au présent acte d'adhésion. |
De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde | L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 20 oktober 2015 | travail sectorielle précitée conclue le 16 septembre 2015 au sein de |
in de schoot van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | la Commission paritaire de l'industrie chimique et couvrant la période |
en die de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 dekt. | du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. |
III. Verbintenissen | III. Engagements |
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter | L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été |
raadpleging aan de arbeiders werd voorgelegd overeenkomstig de | soumis à la consultation des ouvriers conformément aux dispositions de |
bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | la convention collective de travail précitée. |
IV. Procedure | IV. Procédure |
Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III | Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation |
hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in | mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à |
artikel 3, B van de bovenvermelde sectorale collectieve | l'article 3, B de la convention collective de travail sectorielle |
arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de | susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale |
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Travail et Concertation sociale. |
Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift | Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera |
van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de | envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die | chimique, qui en informe les signataires de la présente convention |
er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve | collective de travail sectorielle. |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | |
Opgemaakt te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
(ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) | (signature, identité et fonction du signataire) |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2016. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2016. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Deze anciënniteit van 5 jaar in de onderneming mag door de | (1) Cette ancienneté de 5 ans dans l'entreprise peut, moyennant une |
werkgever, mits een uitdrukkelijke vermelding door de werkgever in | mention expresse par l'employeur dans le point II du présent acte |
punt II van deze toetredingsakte, tot maximum 20 jaar worden gebracht. | d'adhésion, être portée à maximum 20 ans. Si l'employeur souhaite |
Indien de werkgever de toegang tot dit stelsel van werkloosheid met | soumettre l'accès à ce régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag afhankelijk wenst te maken van supplementaire | |
voorwaarden dient hij ze eveneens uitdrukkelijk te vermelden in punt | à des conditions supplémentaires, il doit également les mentionner |
II van deze toetredingsakte. | expressément au point II du présent acte d'adhésion. |