Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I | 6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de |
en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35 § 1er, modifié |
artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 | par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, |
februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 | 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet |
augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 | 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par la loi du |
december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij | |
het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van | 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la |
12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op bijlagen I en II van het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et |
producten; | des produits assimilés; |
Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 6 december 2012; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique, formulée le 6 décembre 2012; |
Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
te zijn; | la loi; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 31 januari 2013; | assureurs, prise le 31 janvier 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 maart 2013; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 13 mars |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2013; |
geneeskundige verzorging, genomen op 18 maart 2013; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 18 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2013; | mars 2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2013; |
2013; Gelet op het advies 53.711/2/V van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 53.711/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2013, en |
juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat de steriele | Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses oculaires |
oogcompressen CLINAPAD een sociaal belang hebben en een uitgebreider | stériles CLINAPAD ont un intérêt social et offrent une gamme plus |
gamma van verbanden aanbieden en dat er geen budgettaire weerslag is | large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y avait pas |
aangezien de verzekeringstegemoetkoming zal gebeuren op basis van een | d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de l'assurance va se |
al bestaand forfait; dat er een gemeenschappelijke CAT-code is | faire sur base d'un forfait préexistant, qu'un code CAT commun a été |
toegekend; dat de inschrijving van de compressen in hoofdstuk VI | attribué; que l'inscription des compresses au chapitre VI est par |
bijgevolg gerechtvaardigd is; | conséquent justifiée; |
Overwegende dat er twee vergissingen geglipt zijn in het koninklijk | |
besluit van 3 oktober 2012, betreffende enerzijds de vergoedingsbasis | Considérant que deux erreurs se sont glissées dans l'arrêté royal du 3 |
van riboflavine die verschillend ingeschreven is in hoofdstuk I en V, | octobre 2012 en ce qui concerne d'une part, la base de remboursement |
dat de verbetering zonder budgettair gevolg is aangezien de maatregel | de la riboflavine inscrite différemment aux chapitre Ier et V, que la |
correction est faite sans incidence budgétaire étant donné que la | |
in rekening genomen is bij de herziening (koninklijk besluit van 3 | mesure a été prise en compte lors de la révision (arrêté royal du 3 |
oktober 2012) en anderzijds, de inschrijving van coffeïne is ofwel | octobre 2012) et d'autre part, l'inscription de la caféine soit telle |
zoals ze is ofwel met de vermelding « watervrij », dat de | quelle soit avec la mention « anhydre », que l'harmonisation sous la |
harmonisering onder de volledige benaming « coffeïne watervrij » | dénomination complète de « caféïne anhydre » est nécessaire; que les |
noodzakelijk is; dat de twee verbeteringen bijgevolg gerechtvaardigd | deux corrections sont donc justifiées; |
zijn; Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bijlage I, eerste deel, bij het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.A l'annexe Ire, première partie, à l'arrêté royal du 12 |
oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit | préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par |
van 3 oktober 2012, wordt de woord « coffeïne » vervangen door de | l'arrêté royal 3 octobre 2012, le mot « caféine » est remplacé par les |
woorden « coffeïne watervrij ». | mots « caféine anhydre ». |
Art. 2.Bijlage I, tweede deel, bij het koninklijk besluit van 12 |
Art. 2.L'annexe Ire, deuxième partie, à l'arrêté royal du 12 octobre |
oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee | soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations |
gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit | magistrales et des produits assimilés remplacée par l'arrêté royal du |
van 3 oktober 2012 wordt gewijzigd als volgt : | 3 octobre 2012 est modifiée comme suit : |
1° In hoofdstuk I, de woord « coffeïne » wordt vervangen door de | 1° Au chapitre Ier, le mot « caféine » est remplacé par les mots « |
woorden « coffeïne watervrij ». | caféine anhydre ». |
2° In hoofdstuk IV, § 4, de woord « coffeïne » wordt vervangen door de | 2° Au chapitre IV, § 4, le mot « caféine » est remplacé par les mots « |
woorden « coffeïne watervrij ». | caféine anhydre ». |
Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 3 oktober | produits assimilés, remplacée par l'arrêté royal du 3 octobre 2012 les |
2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° In hoofdstuk I, de woord « coffeïne » wordt vervangen door de | 1° Au chapitre Ier, le mot « caféine » est remplacé par les mots « |
woorden « coffeïne watervrij ». | caféine anhydre ». |
2° In hoofdstuk IV, § 4, alleen in het Frans, wordt de woord « caféine | 2° Au chapitre IV, § 4, le mot « caféine » est remplacé par les mots « |
» vervangen door de woorden « caféineanhydre ». | caféine anhydre ». |
3° In hoofdstuk V wordt de vergoedingsbasis van de volgende product | 3° Au chapitre V la base de remboursement du produit suivant est |
vervangen als volgt : | remplacée comme suit : |
Signe | Signe |
Nom | Nom |
Quantité* | Quantité* |
Base de remboursement | Base de remboursement |
Riboflavine | Riboflavine |
1 | 1 |
0,2275 | 0,2275 |
Teken | Teken |
Naam | Naam |
Hoeveelheid* | Hoeveelheid* |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
Riboflavine | Riboflavine |
1 | 1 |
0,2275 | 0,2275 |
4° In hoofdstuk VI, wordt het deel met opschrift : « steriele | 4° Au chapitre VI, la section intitulée : « compresses stériles |
oogcompressen, doos van 10 à 15 compr. (I x 3) ** », aangevuld met de | oculaires, boîte de 10 à 15 compr. (I x 3) ** », est complétée par le |
volgende medische hulpmiddel : | dispositif médical suivant : |
Nom | Nom |
Naam | Naam |
CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) | CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) |
CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) | CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |