Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 26, |
1994, artikel 26, gewijzigd bij de wet van 13 december 2006 en bij de | modifié par la loi du 13 décembre 2006 et par la loi-programme du 27 |
programma-wet van 27 december 2006, en artikel 136, § 1, gewijzigd bij | décembre 2006, et l'article 136, § 1, modifié par les lois du 24 |
de wetten van 24 december 1999, 12 augustus 2000 en 10 december 2009; | décembre 1999, du 12 août 2000 et du 10 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 mei 2013; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 mai 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2013; |
juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting 10 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2013; |
Gelet op het advies 53.791/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 53.791/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 août 2013, en |
augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Tussen artikel 15 en artikel 16 van de Franse versie van |
Article 1er.Entre l'article 15 et l'article 16 de la version |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | française de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de titel « F. Des | coordonnée le 14 juillet 1994, le titre « F. Des conventions avec les |
conventions avec les accoucheuses » vervangen door de titel « F. Des | accoucheuses » est remplacé par le titre « F. Des conventions avec les |
conventions avec les sages-femmes ». | sages-femmes ». |
Art. 2.In artikel 16, 1°, van de Franse versie van hetzelfde |
Art. 2.A l'article 16, 1°, de la version française de ce même arrêté |
koninklijk besluit, wordt het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « sages-femmes ». | royal, le mot "accoucheuses" est remplacé par le mot « sages-femmes ». |
Art. 3.In artikel 294, § 1, 6°, van de Franse versie van hetzelfde |
Art. 3.A l'article 294, § 1, 6°, de la version française de ce même |
koninklijk besluit, wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het | arrêté royal, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « |
woord « sage-femme ». | sage-femme ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |