| Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de aanvullende kamers van het Hof van beroep te Antwerpen | Arrêté royal fixant le règlement particulier des chambres supplémentaires de la Cour d'appel d'Anvers |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| 6 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 6 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant le règlement particulier des |
| bijzonder reglement voor de aanvullende kamers van het Hof van beroep te Antwerpen | chambres supplémentaires de la Cour d'appel d'Anvers |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois |
| gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 9 juli 1997, artikel 102, | du 19 juillet 1985 et du 9 juillet 1997, l'article 102, y inséré par |
| ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106, | la loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par |
| gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 1 december 1994, artikel | les lois du 19 juillet 1985 et du 1er décembre 1994, l'article 106bis, |
| 106bis, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 109, gewijzigd | y inséré par la loi du 9 juillet 1997, l'article 109, modifié par la |
| bij dezelfde wet, artikel 109ter, ingevoegd bij dezelfde wet, en | même loi, l'article 109ter, y inséré par la même loi, et l'article |
| artikel 112; | 112; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1997 fixant le règlement particulier de |
| het bijzonder reglement voor het Hof van beroep te Antwerpen; | la Cour d'appel d'Anvers; |
| Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te | |
| Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de | Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du |
| hoofdgriffier van het Hof van beroep te Antwerpen en van de | procureur général à Anvers, du greffier en chef de la Cour d'appel |
| stafhouders van de balies van het rechtsgebied van het Hof van beroep | d'Anvers et des bâtonniers des barreaux du ressort de la Cour d'appel |
| te Antwerpen; | d'Anvers; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bij het Hof van beroep te Antwerpen worden, voor een duur |
Article 1er.Il est créé auprès de la Cour d'appel d'Anvers, pour une |
| van drie jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, | durée de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
| cinq chambres supplémentaires, la première chambre ter, la deuxième | |
| vijf aanvullende kamers opgericht, de eerste ter, de tweede ter, de | chambre ter, la quatrième chambre ter, la cinquième chambre ter et la |
| vierde ter, de vijfde ter en de zesde ter. | sixième chambre ter. |
| Zij houden zitting in burgerlijke, fiscale en handelszaken in de | Elles siègent en matière civile, fiscale et commerciale, dans les |
| aangelegenheden bedoeld bij artikel 109ter van het Gerechtelijk Wetboek. | matières visées à l'article 109ter du Code judiciaire. |
| De eerste ter kamer houdt zitting op maandagnamiddag. | La première chambre ter siège le lundi après-midi. |
| De tweede ter kamer houdt zitting op dinsdag- en woensdagnamiddag. | La deuxième chambre ter siège le mardi après-midi et le mercredi |
| De vierde ter kamer houdt zitting op maandag- en dinsdagnamiddag. | après-midi. La quatrième chambre ter siège le lundi après-midi et le mardi |
| De vijfde ter kamer houdt zitting op maandagnamiddag. | après-midi. La cinquième chambre ter siège le lundi après-midi. |
| De zesde ter kamer houdt zitting op dinsdagnamiddag. | La sixième chambre ter siège le mardi après-midi. |
| De zittingen vangen aan om 14 uur en eindigen om 17 uur 30. | Les audiences commencent à 14 heures et se terminent à 17 h 30. |
Art. 2.De eerste voorzitter kan, van ambtswege of op verzoek van de |
Art. 2.Le premier président peut, d'office ou à la demande du |
| voorzitter van een aanvullende kamer, na het advies van de | président d'une chambre supplémentaire, après avoir pris l'avis du |
| procureur-generaal te hebben ingewonnen, beslissen dat een of meer | procureur général, décider qu'une ou plusieurs chambres |
| aanvullende kamers buitengewone zittingen houden, waarvan hij de dag | supplémentaires tiennent des audiences extraordinaires dont il |
| en het uur vaststelt. | détermine les jours et heures. |
Art. 3.De eerste voorzitter kan, na het advies van de |
Art. 3.Le premier président peut, après avoir pris l'avis du |
| procureur-generaal te hebben ingewonnen, het aantal zittingen | procureur général, modifier le nombre des audiences. |
| wijzigen. Art. 4.De eerste voorzitter, in samenspraak met de |
Art. 4.Le premier président, en concertation avec le magistrat- |
| magistraat-coördinator, wijst toe : | coordinateur, distribue : |
| - de burgerlijke, fiscale en handelszaken die de aanvullende kamer zal | - les affaires civiles, fiscales et commerciales attribuées à la |
| behandelen overeenkomstig artikel 109ter, eerste lid van het | chambre supplémentaire, conformément à l'article 109ter, alinéa 1er du |
| Gerechtelijk Wetboek; | Code judiciaire; |
| - de voormelde zaken die een gewone kamer zal behandelen met | - les affaires visées ci-dessus attribuées à une chambre ordinaire, en |
| toepassing van artikel 109ter, lid 2 van het Gerechtelijk Wetboek. | application de l'article 109ter, alinéa 2 du Code judiciaire. |
Art. 5.De voorzitter van de aanvullende kamer kan, wat de zaken |
|
| betreft die aan zijn kamer zijn toegewezen, overeenkomstig het | |
| bepaalde in artikel 747, § 2 van het Gerechtelijk Wetboek, de | Art. 5.Conformément à l'article 747, § 2 du Code judiciaire, le |
| président de la chambre supplémentaire, peut fixer les délais pour | |
| termijnen om conclusie te nemen en gebeurlijk de rechtsdag bepalen. | conclure et, le cas échéant, la date de l'audience des plaidoiries, |
| pour les affaires attribuées à cette chambre. | |
Art. 6.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
Art. 6.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
| stelt de eerste voorzitter dag en uur van de vakantiezittingen vast en | procureur général, les jours et heures des audiences de vacation et il |
| maakt de lijst op van de magistraten en plaatsvervangende raadsheren | établit la liste des magistrats et conseillers suppléants qui y |
| die zitting houden. | siègent. |
Art. 7.De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter uitvoering |
Art. 7.Les ordonnances que le premier président prend en exécution du |
| van dit besluit worden ter griffie van het Hof aangeplakt. | présent arrêté sont affichées au greffe de la Cour. |
Art. 8.Het bijzonder reglement van de aanvullende kamers wordt ter |
Art. 8.Le règlement particulier des chambres supplémentaires est |
| griffie van het Hof aangeplakt. | affiché au greffe de la Cour. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 februari 1998. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 13 février 1998. |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 6 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 6 septembre 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |