Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/10/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, betreffende de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, betreffende de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative aux frais de transport liés aux déplacements domicile-lieu de travail
6 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2024, collective de travail du 13 février 2024, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative aux
betreffende de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer (1) frais de transport liés aux déplacements domicile-lieu de travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de toeristische Vu la demande de la Commission paritaire pour les attractions
attracties; touristiques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2024, travail du 13 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative aux
betreffende de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer. frais de transport liés aux déplacements domicile-lieu de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2024. Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de toeristische attracties Commission paritaire pour les attractions touristiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2024 Convention collective de travail du 13 février 2024
Vervoerskosten voor het woon-werkverkeer (Overeenkomst geregistreerd Frais de transport liés aux déplacements domicile-lieu de travail
op 11 maart 2024 onder het nummer 186595/CO/333) (Convention enregistrée le 11 mars 2024 sous le numéro 186595/CO/333)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Definities

Article 1er.Définitions

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers die tot de bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor employeurs relevant de la compétence de la Commission paritaire pour
toeristische attracties en hun werknemers. les attractions touristiques et à leurs travailleurs.
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke § 2. Par "travailleurs", il y a lieu d'entendre : les ouvriers et
arbeiders en bedienden. ouvrières ainsi que les employés et employées.
§ 3. "Woonplaats" betekent : de effectieve en gewone verblijfplaats of § 3. Par "domicile", il y a lieu d'entendre : le lieu où les lieux de
verblijfplaatsen van de werknemers, voorwerp van een verklaring op eer résidence effective et habituelle des travailleurs, ayant fait l'objet
volgens het model in bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. d'une déclaration sur l'honneur conformément au modèle annexé à la
présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Openbaar vervoer CHAPITRE II. - Transports publics

Art. 2.NMBS

Art. 2.SNCB

§ 1. Wat het door de NMBS georganiseerde vervoer betreft, is de § 1er. S'agissant des transports organisés par la SNCB, l'intervention
tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte de l'employeur dans le prix du titre de transport utilisé est égale à
vervoerbewijs gelijk aan 80 pct. van de prijs van de treinkaart in 2de 80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe correspondant à la
klasse voor een overeenstemmende afstand van halte tot halte en vanaf distance parcourue de halte à halte et calculée dès le premier
de eerste kilometer. kilomètre.
Bij toepassing van een forfaitaire prijs is de tussenkomst gelijk aan En cas d'application d'un tarif forfaitaire, l'intervention sera égale
80 pct. van de prijs die de werknemer effectief heeft betaald. à 80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur.
§ 2. Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om zonder bijkomende kosten § 2. Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB, sans
een derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten met de frais supplémentaires, un régime de tiers payant pour le transport en
NMBS, waarbij de overige 20 pct. door de overheid ten laste worden train, prévoyant la prise en charge des 20 p.c. restants par les
genomen zodat de werknemer kan genieten van kosteloos woon-werkverkeer pouvoirs publics de sorte que le travailleur bénéficie de la gratuité
met de trein, op voorwaarde dat er geen bijkomende kosten zijn voor de du transport en train pour ses déplacements domicile-lieu de travail,
werkgever als het derdebetalerssyteem zou wegvallen. à condition qu'il n'y ait pas de coûts supplémentaires pour
l'employeur si le système du tiers payant devait disparaître.

Art. 3.TEC, MIVB, DE LIJN

Art. 3.TEC, STIB, DE LIJN

§ 1. Wat het door de TEC, de MIVB en DE LIJN georganiseerde vervoer § 1er. S'agissant des transports organisés par le TEC, la STIB et DE
betreft, wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het LIJN, l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport
vervoersbewijs bepaald in functie van de afgelegde afstand van halte utilisé est déterminée en fonction de la distance parcourue de halte à
tot halte en berekend vanaf de eerste kilometer. De tussenkomst wordt halte et calculée dès le premier kilomètre. L'intervention est fixée à
vastgesteld op 80 pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse 80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe correspondant à cette
voor een overeenstemmende afstand. distance.
§ 2. Bij toepassing van een forfaitaire prijs is de tussenkomst gelijk § 2. En cas d'application d'un tarif forfaitaire, l'intervention sera
aan 80 pct. van de prijs die de werknemer effectief heeft betaald. égale à 80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur.

Art. 4.Gecombineerd vervoer

Art. 4.Transport combiné

§ 1. Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de § 1er. Lorsque le travailleur combine l'usage du train avec un ou
trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare plusieurs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul
vervoermiddelen dan de trein, en er slechts één vervoerbewijs wordt titre de transport est délivré pour couvrir la distance totale,
afgeleverd voor het geheel van de afstand, wordt de tussenkomst van de l'intervention de l'employeur est calculée conformément à l'article 2,
werkgever overeenkomstig artikel 2, § 1 berekend op basis van die § 1er sur la base de cette distance totale.
totale afstand.
§ 2. In elk ander geval moeten de bedragen die worden verkregen bij § 2. Dans les autres cas, il y a lieu d'additionner les montants
toepassing van de artikelen 2 en 3, worden opgeteld om de tussenkomst obtenus par application des articles 2 et 3 afin de déterminer
van de werkgever te bepalen, in functie van de respectievelijk l'intervention de l'employeur, en fonction des distances
afgelegde afstanden. respectivement parcourues.
HOOFDSTUK III. - Andere vervoersmiddelen CHAPITRE III. - Autres moyens de transport

Art. 5.Gebruik van de fiets

Art. 5.Utilisation du vélo

§ 1. Bij gebruik van de fiets om zich te verplaatsen tussen de § 1er. En cas d'utilisation du vélo pour les déplacements entre le
woonplaats en de plaats van tewerkstelling, wordt de domicile et le lieu de travail, l'intervention de l'employeur à titre
werkgeverstussenkomst onder de vorm van een fietsvergoeding
vastgesteld op 0,27 EUR per effectief met de fiets afgelegde kilometer d'indemnité vélo, est fixée à 0,27 EUR par kilomètre parcouru à vélo
met een maximum van 40 kilometer per arbeidsdag. avec un maximum de 40 kilomètres par jour de travail.
§ 2. De werknemers ondertekenen een verklaring op eer waarin zij § 2. Une déclaration sur l'honneur relative à l'utilisation régulière
verklaren dat zij regelmatig gebruik maken van de fiets. Zij delen du vélo est signée par les travailleurs. Ils signalent immédiatement à
iedere wijziging van deze toestand onmiddellijk mee aan de werkgever. l'employeur toute modification de cette situation. L'employeur peut à
De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de tout moment contrôler la conformité de cette déclaration.
werkelijkheid strookt.
§ 3. De fietsvergoeding is niet cumuleerbaar met andere tussenkomsten § 3. Une indemnité vélo n'est pas cumulable avec d'autres indemnités
van de werkgever voor het woon-werktraject, met uitzondering van de relatives à l'intervention de l'employeur pour les frais de
déplacement entre le domicile et le lieu de travail, à l'exception de
tussenkomst in het openbaar vervoer. celles qui concernent les transports en commun.

Art. 6.Gebruik van een privévoertuig

Art. 6.Utilisation d'un véhicule privé

En cas d'utilisation d'un véhicule privé pour les déplacements entre
Bij gebruik van een privévoertuig voor het woon-werktraject is de le domicile et le lieu de travail, l'intervention de l'employeur dans
tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten gelijk aan 50 pct. les frais de transport est égale à 50 p.c. du prix de la carte train
van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor de kortste afstand 2ème classe correspondant à la distance la plus courte et calculée dès
en berekend vanaf de eerste kilometer. le premier kilomètre.
HOOFDSTUK IV. - Varia

Art. 7.Proratisering van de tussenkomst Voor de toepassing van deze cao wordt de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer in voorkomend geval geproratiseerd in functie van het aantal werkdagen bij de onderneming en het arbeidsstelsel dat van toepassing is op de werknemers.

Art. 8.Andere overeengekomen modaliteiten Elk gunstiger stelsel van tussenkomst in de vervoerkosten dat is overeengekomen op het niveau van de onderneming of individueel, blijft van toepassing. Het is niet mogelijk om meerdere stelsels te cumuleren. HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur

Art. 9.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2024 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door een van de partijen worden opgezegd mits inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de toeristische attracties en aan elk van de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 oktober 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, betreffende de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer Model van verklaring van de effectieve verblijfplaats Paritair Comité 333 Ik, ondergetekende, . . . . . werkende voor de onderneming . . . . . verklaar op erewoord dat mijn effectieve verblijfplaats zich op het volgende adres bevindt : . . . . . De afstand tussen die effectieve verblijfplaats en mijn plaats van tewerkstelling bedraagt : . . . . . km. De werknemer meldt elke wijziging in bovenstaande situatie binnen de drie dagen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring op eer met de werkelijkheid strookt. Opgesteld in dubbel exemplaar te .................... Datum _ _ / _ _ / _ _ _ _ Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 oktober 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Annexe à la convention collective de travail du 13 février 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative aux frais de transport liés aux déplacements domicile-lieu de travail Modèle de déclaration du lieu de résidence effective Commission paritaire 333 Je soussigné(e) . . . . . travaillant pour l'entreprise . . . . . déclare sur l'honneur que mon lieu de résidence effective et habituelle est à l'adresse suivante : . . . . . La distance entre ce lieu de résidence effective et habituelle et mon lieu de travail est de : . . . . . km. Le travailleur signale dans les trois jours toute modification de cette situation. L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette déclaration sur l'honneur. Fait en double exemplaire à .................... Date _ _ / _ _ / _ _ _ _ Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 octobre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE

CHAPITRE IV. - Divers

Art. 7.Proratisation de l'intervention Pour l'application de la présente convention collective de travail, l'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement domicile-lieu de travail est le cas échéant proratisée en fonction du nombre de jours de prestations au sein de l'entreprise et du régime de travail applicable aux travailleurs.

Art. 8.Autres modalités convenues Si un régime plus favorable d'intervention dans les frais de transports est convenu au niveau de l'entreprise ou à titre individuel, celui-ci reste d'application. Plusieurs régimes ne sont pas cumulables. CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, adressé par courrier recommandé au président de la Commission paritaire pour les attractions touristiques et aux autres organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 octobre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE

^