Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/10/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 52 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 52 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal modifiant l'article 52 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
6 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 52 van 6 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 52 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la
aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel de huidige signature de Votre Majesté, a pour but de modifier la réglementation
reglementering inzake de cumulatie van een overlevingspensioen in het actuelle relative au cumul d'une pension de survie dans le régime des
werknemersstelsel met andere rust- of overlevingspensioenen aan te passen. travailleurs salariés avec d'autres pensions de retraite ou de survie.
1. Opzet van het koninklijk besluit 1. Objet de l'arrêté royal
Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit wijzigt het koninklijk Le présent projet d'arrêté royal modifie l'arrêté royal du 21 décembre
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers survie des travailleurs salariés afin de supprimer le calcul du
teneinde de berekening van het grensbedrag inzake cumulatie met een plafond relatif au cumul avec une pension de survie sur la base des
overlevingspensioen op basis van de jaren van gewoonlijke en années d'occupation habituelle et en ordre principal.
hoofdzakelijke tewerkstelling af te schaffen. Actuellement, pour déterminer le plafond qui régit le cumul d'une
Om het grensbedrag te bepalen dat de cumulatie van een rustpensioen en pension de retraite et d'une pension de survie, la réglementation
een overlevingspensioen regelt, voorziet de reglementering momenteel prévoit la détermination de deux plafonds.
de bepaling van twee grensbedragen. Het eerste grensbedrag stemt overeen met 110% van het bedrag van het overlevingspensioen dat aan de langstlevende echtgenoot zou zijn toegekend als de overledene een volledige loopbaan gepresteerd had. Om dat volledig overlevingspensioen vast te stellen wordt het bedrag van het overlevingspensioen vermenigvuldigd met de omgekeerde loopbaanbreuk die wordt uitgedrukt in jaren. Gezien de berekening in jaren is het zinvol een tweede grensbedrag vast te stellen. Wanneer het overlevingspensioen gebaseerd is op een loopbaan met veel onvolledige jaren en dus met lage pensioenopbrengsten, zou het eerste grensbedrag geen getrouwe weergave zijn van de gedachte de cumulatiegrens vast te leggen op 110% van een volledig overlevingspensioen. Het tweede grensbedrag stemt dan ook overeen met 110% van een alternatief volledig overlevingspensioen. Dat alternatief volledig overlevingspensioen wordt bekomen door zowel voor het bedrag als voor Le premier plafond correspond à 110% du montant de la pension de survie qui aurait été accordée au conjoint survivant si le décédé avait accompli une carrière complète. Afin de déterminer cette pension de survie complète, le montant de la pension de survie est multiplié par la fraction de carrière inverse qui est exprimée en années. Vu le calcul en années, il est judicieux d'établir un second plafond. Lorsque la pension de survie est basée sur une carrière avec de nombreuses années incomplètes et donc avec des montants de pension bas, le premier plafond ne serait pas une traduction fidèle de l'idée de fixer le plafond de cumul à 110% d'une pension de survie complète. Le second plafond correspond donc à 110% d'une pension de survie complète alternative. Cette pension de survie complète alternative est obtenue en ne prenant en compte, tant pour le montant que pour le
de teller van de loopbaanbreuk enkel rekening te houden met de jaren numérateur de la fraction de la carrière, que les années d'occupation
van gewoonlijke en hoofdzakelijke tewerkstelling. Daardoor worden de pensioenopbrengsten van zeer onvolledige jaren buiten beschouwing gelaten en wordt over het algemeen een hoger pensioenbedrag bekomen. Voor de overlevingspensioenen die zijn ingaan vanaf 1 januari 2015 geldt de noodzaak voor de berekening van een tweede cumulatiegrens niet meer. Het belang van een pensioen zal dan immers niet meer uitgedrukt worden in het aantal jaren met pensioenverzekering ten opzichte van het aantal jaren voor een volledige loopbaan (bijvoorbeeld 44/45ste) maar wel in dagen met pensioenverzekering (voltijdse dagequivalenten) ten opzichte van het aantal dagen voor een volledige loopbaan (bijvoorbeeld 13.728/14.040). Daar waar de oude uitdrukking zeer onvolledige jaren kon bevatten, is dat niet meer het geval bij de nieuwe uitdrukking. In de nieuwe uitdrukking is iedere dag een voltijdse dagequivalent, terwijl in de oude uitdrukking een jaar 1 tot 312 dagen kan bevatten. habituelle et en ordre principal. Ainsi, les montants de pension des années très incomplètes ne sont pas pris en considération et, en général, un montant de pension plus élevé est obtenu. La nécessité de calculer un second plafond de cumul ne vaut plus pour les pensions de survie qui ont pris cours à partir du 1er janvier 2015. En effet, l'importance d'une pension ne sera plus exprimée en un nombre d'années d'assurance pension par rapport au nombre d'années d'une carrière complète (par exemple, 44/45ième) mais en jours avec une assurance pension (jours équivalents temps plein) par rapport au nombre de jours d'une carrière complète (par exemple 13.728/14.040). Alors que l'ancienne expression pouvait comporter des années très incomplètes, cela n'est plus le cas avec la nouvelle expression. Dans la nouvelle expression chaque jour est un jour équivalent temps plein alors que dans l'ancienne expression, une année peut comporter de un à 312 jours.
De eerste cumulatiegrens wordt voor de overlevingspensioenen die vanaf Dès lors, pour les pensions de survie qui prennent cours à partir du 1er
1 januari 2015 ingaan dan ook berekend op basis van 110% van een janvier 2015, le premier plafond de cumul est calculé sur base de 110%
volledig overlevingspensioen dat berekend wordt door het bedrag van d'une pension de survie complète qui est calculée en multipliant le
het overlevingspensioen te vermenigvuldigen met de omgekeerde montant de la pension de survie par la fraction de carrière inverse
loopbaanbreuk uitgedrukt in dagen. exprimée en jours.
Het heeft dan ook geen zin meer een tweede cumulatiegrens vast te Il est donc inutile de déterminer un second plafond de cumul. En
stellen. De overwegingen inzake de onvolledigheid van een volledig effet, les réflexions relatives au caractère incomplet d'une pension
overlevingspensioen gaan immers niet meer op. de survie complète ne tiennent plus.
In antwoord op de opmerking van de Raad van State in zijn advies En réponse à la remarque du Conseil d'Etat dans son avis 57.957/1/V du
57.957/1/V van 4 september 2015 kan opgemerkt worden dat met name ten 4 septembre 2015, on peut remarquer que, suite notamment à la réforme
gevolge de hervorming van de bepalingen betreffende de eenheid van des dispositions relatives à l'unité de carrière, fondée sur la prise
loopbaan, gebaseerd op de inachtneming van gepresteerde en en considération des jours équivalents temps plein prestés et
gelijkgestelde voltijdse dagequivalenten en niet op loopbaanjaren, assimilés et non des années de carrière, ce plafond de cumul est
deze cumulatiegrens irrelevant is geworden. devenu non pertinent.
Bovendien zal, gezien deze hervorming en het beheer van de gevallen En outre, compte tenu de cette réforme et de la gestion des cas depuis
sinds 1 januari 2015 conform deze hervorming, het feit dat het huidig le 1er janvier 2015 conformément à cette réforme, le fait que le
koninklijk besluit uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2015 geen présent arrêté royal produise ses effets le 1er janvier 2015
nadelige herzieningsbeslissing voor de gerechtigden veroorzaken. n'engendrera aucune décision rectificative défavorable pour les intéressés.
Deze wijziging van de reglementering heeft aldus uitwerking met ingang Cette modification de la réglementation produit donc ses effets le 1er
van 1 januari 2015 en dit voor de overlevingspensioenen die janvier 2015 et ceci pour les pensions de survie qui ont pris cours
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2015 effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier
ingegaan zijn. Het oude tweede grensbedrag wordt dus behouden voor de 2015. L'ancien second plafond est donc maintenu pour les pensions de
overlevingspensioenen die gebaseerd zijn op rustpensioenen die voor survie qui sont basées sur des pensions de retraite qui ont pris cours
deze datum zijn ingegaan en waarbij het belang uitgedrukt werd in jaren. avant cette date et dont l'importance était exprimée en années.
2. Commentaar van de artikelen 2. Commentaires des articles
Artikel 1 brengt twee wijzigingen aan in het artikel 52 van het L'article 1er apporte deux modifications à l'article 52 de l'arrêté
voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967. royal du 21 décembre 1967 précité.
De bepaling onder 1° heft paragraaf 3 op dat de cumulatiegrens Le 1° abroge le paragraphe 3 qui fixe le plafond de cumul qui est
vastlegt die uitsluitend gegrond is op de jaren met gewoonlijke en fondé exclusivement sur les années d'occupation habituelle et en ordre
hoofdzakelijke tewerkstelling. principal.
De bepaling onder 2° vervangt paragraaf 4 teneinde deze in Le 2° remplace le paragraphe 4 afin de mettre celui-ci en concordance
overeenstemming te zetten met de opheffing van paragraaf 3. avec l'abrogation du paragraphe 3.
Artikel 2 voorziet dat de bepalingen van dit besluit van toepassing L'article 2 prévoit que les dispositions de cet arrêté s'appliquent
zijn op de overlevingspensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste aux pensions de survie qui ont pris cours effectivement et pour la
maal ten vroegste op 1 januari 2015 zijn ingegaan. De première fois au plus tôt le 1er janvier 2015. Les pensions de survie
overlevingspensioenen die voortvloeien uit een rustpensioen toegekend qui découlent d'une pension de retraite attribuée avant le 1er janvier
vóór 1 januari 2015 worden echter niet getroffen. 2015 ne sont cependant pas concernées.
Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding van dit besluit met L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur du présent projet avec
terugwerkende kracht vast op 1 januari 2015. effet rétroactif au 1er janvier 2015.
Artikel 4 preciseert dat de minister bevoegd voor Pensioenen belast is L'article 4 précise que le ministre qui a les Pensions dans ses
met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
Raad van State, afdeling Wetgeving Conseil d'Etat, section de législation
advies 57.957/1/V van 4 september 2015 over een ontwerp van koninklijk avis 57.957/1/V du 4 septembre 2015 sur un projet d'arrêté royal
besluit `tot wijziging van artikel 52 van het koninklijk besluit van `modifiant l'article 52 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant
21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement règlement général du régime de pension de retraite et de survie des
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers ' travailleurs salariés'
Op 22 juli 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 22 juillet 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen, invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un
van rechtswege verlengd tot 7 september 2015,(*) een advies te délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 7 septembre
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van 2015,(*) sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'article 52 de
artikel 52 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés'.
overlevingspensioen voor werknemers'.
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 18 augustus Le projet a été examiné par la chambre des vacations le 18 août 2015.
2015. De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Koen La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Koen
Muylle en Patricia De Somere, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en Muylle et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, Bruno Peeters,
Wim Geurts, griffier. assesseur, et Wim Geurts, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur. Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh,
staatsraad. conseiller d'Etat.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 september L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 septembre 2015.
2015. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. prescrites.
Daarnaast bevat dit advies ook nog een opmerking over een ander punt. Par ailleurs, le présent avis comporte également une observation sur
Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling Wetgeving un autre point. Il ne peut toutefois s'en déduire que, dans le délai
binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek van het qui lui est imparti, la section de législation a pu procéder à un
ontwerp heeft kunnen verrichten. examen exhaustif du projet.
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp Portée et fondement juridique du projet
2. Ingevolge de wet van 19 april 2014 `tot wijziging van diverse 2. Consécutivement à la loi du 19 avril 2014 `modifiant diverses
bepalingen betreffende het pensioenstelsel voor werknemers rekening dispositions relatives au régime de pension des travailleurs salariés
houdend met het principe van de eenheid van loopbaan', wordt de compte tenu du principe de l'unité de carrière', l'unité de carrière
eenheid van loopbaan, wat betreft de overlevingspensioenen die ingaan est exprimée en jours et non plus en années en ce qui concerne les
vanaf 1 januari 2015, in dagen in plaats van in jaren uitgedrukt. Het pensions de survie prenant cours à partir du 1er janvier 2015. Depuis
cumulatieplafond wordt vanaf 1 januari 2015, voor de le 1er janvier 2015, le plafond de cumul est calculé, pour les
overlevingspensioenen die vanaf 1 januari 2015 ingaan, berekend op pensions de survie prenant cours à partir du 1er janvier 2015, sur la
basis van 110% van een volledig overlevingspensioen, te base de 110% d'une pension de survie complète, multiplié par la
vermenigvuldigen met de omgekeerde loopbaanbreuk uitgedrukt in dagen. fraction de carrière inverse exprimée en jours.
Hierdoor is het cumulatieplafond bepaald in artikel 52, § 3, van het Il s'ensuit que le plafond de cumul fixé à l'article 52, § 3, de
koninklijk besluit van 21 december 1967 overbodig geworden. De l'arrêté royal du 21 décembre 1967 est devenu superflu. En effet, les
overwegingen inzake de onvolledigheid van een volledig réflexions relatives au caractère incomplet d'une pension de survie
complète ne sont plus pertinentes.
overlevingspensioen gaan immers niet meer op. Dès lors, le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet
d'abroger l'article 52, § 3, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967
Het om advies voorgelegd ontwerp van koninklijk besluit strekt er dan `portant règlement général du régime de pension de retraite et de
ook toe artikel 52, § 3, van het koninklijk besluit van 21 december survie des travailleurs salariés' (ci-après : l'arrêté royal du 21
1967 `tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het
rust- en overlevingspensioen voor werknemers' (hierna: het koninklijk
besluit van 21 december 1967) met ingang van 1 januari 2015 op te décembre 1967) à partir du 1er janvier 2015 et, consécutivement à
heffen, en, naar aanleiding van deze opheffing, een kleine technische cette abrogation, d'apporter une petite modification technique à
wijziging aan te brengen in artikel 52, § 4, van het koninklijk besluit van 21 december 1967. l'article 52, § 4, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967.
3. Het ontwerp van besluit vindt rechtsgrond in artikel 20 van het 3. Le projet d'arrêté trouve son fondement juridique dans l'article 20
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 `betreffende het rust- de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 `relatif à la pension de
en overlevingspensioen voor werknemers'. retraite et de survie des travailleurs salariés'.
Onderzoek van de tekst Examen du texte
Artikel 3 Article 3
4. Overeenkomstig artikel 3 van het ontwerp "treedt dit besluit in werking op (lees: heeft dit besluit uitwerking met ingang van) 1 januari 2015". Uit vaste adviespraktijk van de Raad van State, afdeling Wetgeving, volgt dat terugwerkende kracht van besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar is, met name ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel voordelen toekent, of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Voor zover de ontworpen regeling, in vergelijking met de op te heffen bepaling, nadeliger zou kunnen zijn voor bepaalde gepensioneerden, dient de datum van inwerkingtreding van de nieuwe regeling te worden aangepast. De griffier 4. Conformément à l'article 3 du projet, « le présent arrêté entre en vigueur (lire : le présent arrêté produit ses effets) le 1er janvier 2015. Il ressort de la jurisprudence constante de la section de législation du Conseil d'Etat, que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est admissible que sous certaines conditions, à savoir lorsqu'il existe une base légale à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Dans la mesure où, par rapport à la disposition à abroger, le régime en projet pourrait être plus désavantageux pour certains pensionnés, il convient d'adapter la date d'entrée en vigueur du nouveau régime. Le greffier,
Wim Geurts Wim Geurts
De voorzitter Le président,
Jo Baert Jo Baert
_______ _______
Nota Note
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine,
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours
wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. entre le 15 juillet et le 15 août.
6 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 52 van 6 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 52 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 20, retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 20, modifié
gewijzigd bij de wet van 15 mei 1984; par la loi du 15 mai 1984;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions,
Pensioenen, gegeven op 27 april 2015; donné le 27 avril 2015;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2015;
2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juli 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2015;
Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative;
Gelet op het advies nr. 57.957/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis n° 57.957/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2015,
september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van Sur la proposition du Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres
de in Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 52 van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.Dans l'article 52 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967

1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- portant règlement général du régime de pension de retraite et de
en overlevingspensioen voor werknemers, vervangen door het koninklijk
besluit van 21 mei 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht: survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 21
mai 1991, les modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 3 wordt opgeheven; 1° le paragraphe 3 est abrogé;
2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4. Bij de vaststelling van de in § 2 beoogde som wordt geen « § 4. Il n'est pas tenu compte, lors de la détermination de la somme
rekening gehouden met het bedrag van het supplement.". visée au § 2, du montant du supplément. ».

Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de

Art. 2.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux pensions

overlevingspensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten de survie qui ont pris cours effectivement et pour la première fois au
vroegste zijn ingaan op 1 januari 2015 en, desgevallend, voortvloeien plus tôt le 1er janvier 2015 et, le cas échéant, découlent d'une
uit een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal ten pension de retraite qui a pris cours effectivement et pour la première
vroegste is ingegaan op 1 januari 2015. fois au plus tôt le 1er janvier 2015.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2015. Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^