Koninklijk besluit tot wijzing aan het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijzing aan het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesectoren, inzonderheid op artikel 17, § 4; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment l'article 17, § 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et |
het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de | les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge |
leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | des services postaux et des télécommunications; |
telecommunicatie; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2015; |
april 2015 Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 18 mei 2015; | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 18 mai 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 8 juli 2015; | Vu l'accord du ministre de la Fonction publique, donné le 8 juillet 2015; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het sectorcomité VIII, | Vu le protocole de négociations du Comité de secteur VIII, conclu le |
gesloten op 26 augustus 2015; | 26 août 2015; |
Gelet op advies 58.117/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 58.117/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2015, en |
september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de minister van Telecommunicatie en Post en op | Sur la proposition du ministre des Télécommunications et de la Poste |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot |
Article 1er.Le chapitre II de l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le |
vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de | statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du |
voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor | Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie wordt vervangen als volgt : | télécommunications est remplacé comme suit : |
"HOOFDSTUK II. - De selectie en de benoeming van de voorzitter en de | "CHAPITRE II. - De la sélection et de la nomination du président et |
leden van de Raad | des membres du Conseil |
Afdeling 1. - Oproep tot kandidaatstelling | Section 1re. - De l'appel à candidatures |
Art. 3.§ 1. De kandidaten voor een functie als voorzitter of lid van |
Art. 3.§ 1er. Les candidats à une fonction de président ou de membre |
de Raad moeten over de competenties en de relationele vaardigheden, | du Conseil doivent disposer des compétences et des aptitudes |
alsook over de vaardigheden op het vlak van organisatie en beheer | relationnelles, ainsi que des aptitudes d'organisation et de gestion |
beschikken die worden bepaald in de functiebeschrijving en het | qui sont définies dans la description de fonction et le profil de |
compétence afférents à la fonction à pourvoir, conformément à | |
competentieprofiel van de te begeven functie overeenkomstig artikel | l'article 16, alinéa premier de la loi. La description de fonction et |
16, eerste lid van de wet. De functiebeschrijving en het | le profil de compétence doivent au moins contenir les conditions |
competentieprofiel dienen minstens de onder de paragrafen 2 tot en met | mentionnées aux paragraphes 2 à 4. |
4 vermelde voorwaarden te bevatten. | |
§ 2. De kandidaten voor de functie van voorzitter of lid van de Raad | § 2. Les candidats à la fonction de président ou de membre du Conseil |
moeten voldoen aan volgende algemene toelaatbaarheidsvereisten : | doivent remplir les conditions générales d'admissibilité suivantes : |
1° Onderdaan zijn van een E.U. lidstaat of van een staat die deel | 1° être ressortissant d'un Etat membre de l'UE ou d'un Etat faisant |
uitmaakt van de Europese Economische; | partie de l'Espace économique européen; |
2° Een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de | 2° présenter un comportement qui correspond aux exigences de la |
beoogde functie; | fonction visée; |
3° De burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° jouir des droits civils et politiques; |
4° Houder van een universitair of daarmede gelijkgesteld diploma van | 4° détenir un diplôme universitaire ou assimilé du deuxième cycle. |
de tweede cyclus; | |
§ 3. Om tot de selectie voor de functie van voorzitter toegelaten te | § 3. Pour être admis à la sélection pour la fonction de président, le |
worden, moet de kandidaat daarenboven ofwel een professionele ervaring | candidat doit en outre avoir soit une expérience professionnelle de |
van tien jaar in de sector post of telecommunicatie of | dix ans dans le secteur des postes ou des télécommunications ou des |
radiocommunicatie bezitten, ofwel een professionele ervaring in die | radiocommunications, soit une expérience professionnelle dans ces |
drie sectoren bezitten die tesamen een minimum van tien jaar bedraagt. | trois secteurs totalisant un minimum de dix ans. |
§ 4.Om tot de selectie voor de functie van lid van de Raad toegelaten | § 4. Pour être admis à la sélection pour la fonction de membre du |
te worden, moet de kandidaat ofwel een professionele ervaring van zes | Conseil, le candidat doit avoir soit une expérience professionnelle de |
jaar in de sector post of telecommunicatie of radiocommunicatie | six années dans le secteur des postes ou des télécommunications ou des |
bezitten, ofwel een professionele ervaring in die drie sectoren | radiocommunications, soit une expérience professionnelle dans ces |
bezitten die tesamen een minimum van zes jaar bedraagt. | trois secteurs totalisant au minimum six années. |
§ 5. Een oproep tot kandidaatstelling wordt uitgeschreven door de | § 5. Un appel à candidatures est lancé par le ministre pour la |
Minister voor de functie van voorzitter en voor deze van lid van de | fonction de président et pour celle de membre du Conseil. L'appel à |
Raad. De oproep tot kandidaatstelling wordt gepubliceerd in het | candidatures est publié au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. | |
Afdeling 2. - De selectie | Section 2. - De la sélection |
Art. 4.De kandidaturen worden ingediend bij SELOR, Selectiebureau van |
Art. 4.Les candidatures sont introduites auprès du SELOR, Bureau de |
de Federale Overheid, die de toelaatbaarheid ervan onderzoekt. | sélection de l'Administration fédérale, qui en examine la recevabilité. |
Art. 4/1.§ 1. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd |
Art. 4/1.§ 1er. Les candidats dont la candidature a été déclarée |
verklaard, leggen voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, | recevable présentent, devant la commission de sélection, une épreuve |
uitgaande van een praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven | orale au départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction à |
functie. Deze proef heeft tot doel zowel de specifieke competenties | pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences |
als de managementvaardigheden te evalueren die vereist zijn voor de | spécifiques que les aptitudes de management requises à l'exercice de |
uitoefening van deze functie, alsook de strategische visie met | cette fonction, ainsi que la vision stratégique par rapport à |
betrekking tot de instelling. | l'institution. |
§ 2. De mondelinge proef wordt voorafgegaan door een computergestuurde | § 2. L'épreuve orale est précédée d'une épreuve d'assessment |
assessmentproef die de generieke managementcompetentie meet en | informatisée, qui mesure la compétence de management générique et est |
aangepast is aan het niveau van de te begeven functie. | adaptée au niveau de la fonction à pourvoir. |
Wat de voorzitter van de Raad betreft, hij is het eerste aanspreekpunt | En ce qui concerne le président du Conseil, il est le premier |
voor de andere leden van de Raad en moet beschikken, middels zijn | interlocuteur des autres membres du Conseil et doit disposer, par son |
voorgaande ervaring, over managementcapaciteiten en de bekwaamheid om | expérience antérieure, de capacités de management et de la compétence |
de Raad en de diensten van het Instituut te leiden. | pour diriger le Conseil et les services de l'Institut. |
Wat de leden van de Raad betreft, zij moeten beschikken, middels hun | En ce qui concerne les membres du Conseil, ils doivent disposer, grâce |
voorgaande ervaring, over managementcapaciteiten en de bekwaamheid om | à leur expérience antérieure, de capacités de management et de la |
de diensten van het Instituut te leiden. | compétence pour diriger les services de l'Institut. |
§ 3. De inhoud van deze computergestuurde assessmentproef is dezelfde | § 3. Le contenu de cette épreuve d'assessment informatisée est le même |
in het Frans en het Nederlands. De verkregen resultaten worden | en français et en néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont |
meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige de resultaten ervan | communiqués à la commission de sélection qui en apprécie et en évalue |
beoordeelt en evalueert. | seule les résultats. |
Art. 4/2.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit vijf leden |
Art. 4/2.§ 1er. La commission de sélection est composée de cinq |
: | membres : |
1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR of zijn afgevaardigde, voorzitter; | 1° de l'administrateur délégué du SELOR ou de son délégué, président; |
2° één externe expert inzake management van de Franse taalrol en één | 2° d'un expert externe en management du rôle linguistique francophone |
externe expert inzake management van de Nederlandse taalrol; | et d'un expert externe en management du rôle linguistique néerlandophone; |
3° één onafhankelijke externe expert van de Franse taalrol en één | 3° d'un expert externe indépendant du rôle linguistique francophone et |
onafhankelijke externe expert van de Nederlandse taalrol met ervaring | d'un expert externe indépendant du rôle linguistique néerlandophone |
of een bijzondere kennis van de markten voor telecommunicatie of | disposant de l'expérience ou d'une connaissance particulière des |
postdiensten en die geen enkele functie of activiteit, al dan niet | marchés de télécommunications ou des services postaux et qui n'exerce |
bezoldigd, uitoefent bij een operator voor telecommunicatie of | aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, chez un opérateur de |
postdiensten of een onderneming gereguleerd door de Raad. | télécommunication ou de services postaux ou chez une entreprise |
§ 2. De minister heeft de mogelijkheid om de selectiecommissie aan te | régulée par le Conseil. § 2. Le ministre a la possibilité de compléter la commission de |
vullen met een onafhankelijke externe expert die niet tot de | sélection d'un expert externe indépendant qui n'est pas du rôle |
Nederlandse of Franse taalrol behoort met ervaring of een bijzondere | linguistique néerlandophone ou francophone disposant de l'expérience |
kennis van de markten voor telecommunicatie, postdiensten of radiocommunicatie en die geen enkele functie of activiteit, al dan niet bezoldigd, uitoefent bij een operator voor telecommunicatie of postdiensten of een onderneming gereguleerd door de Raad. Deze wordt bijgestaan door een vertaler in de taal van de kandidaat. Dit optioneel lid zal niet deelnemen aan de deliberatie. § 3. De taalaanhorigheid wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de expertiseopdracht. | ou d'une connaissance particulière des marchés de télécommunications, des services postaux ou des radiocommunications et qui n'exerce aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, chez un opérateur de télécommunication ou de services postaux ou chez une entreprise régulée par le Conseil. Celui-ci est assisté par un traducteur de la langue du candidat. Ce membre optionnel ne participera pas à la délibération. § 3. L'appartenance linguistique est déterminée par la langue du certificat ou le diplôme sanctionnant la réussite des études prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la mission d'expertise. |
De profielen van de leden van de selectiecommissie worden bepaald door | Les profils des membres de la commission de sélection sont déterminés |
SELOR in samenspraak met de Minister. | par le SELOR en concertation avec le ministre. |
De voorzitter van de selectiecommissie of zijn afgevaardigde dienen | Le président de la commission de sélection ou son délégué doivent soit |
hetzij de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel | avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à |
43, § 3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in | l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, hetzij te worden | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, soit être |
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. | assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance. |
§ 4. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de | § 4. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de |
Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie | l'Administration fédérale - communique la composition de la commission |
mee aan de Minister. Deze brengt dadelijk de regeringsleden op de | de sélection au ministre. Le ministre en informe immédiatement les |
hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun | membres du gouvernement qui disposent d'un délai de sept jours |
bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de Minister een volledig | ouvrables pour lui faire connaître leurs objections. Dans ce cas, le |
dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een | ministre soumet un dossier complet à la décision du Conseil des |
kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. | ministres, après qu'une copie en ait été transmise au membre du |
Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door | gouvernement concerné. Si le Conseil des ministres récuse un membre de la commission de |
de Minister, een lid van de selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - | sélection sur la base du dossier soumis par le ministre, le SELOR - |
Selectiebureau van de Federale Overheid - een ander lid; in dat geval | Bureau de sélection de l'Administration fédérale - désigne un autre |
is het eerste lid van toepassing. | membre; dans ce cas, le premier alinéa est d'application. |
§ 5. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot | § 5. La commission de sélection ne peut valablement procéder à |
het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de | l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la |
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot | majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins |
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden | soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de |
bedoeld in § 1 vertegenwoordigd is. | membres visée au § 1er soit représentée. |
§ 6. Alleen de leden van de selectiecommissie die hebben deelgenomen | § 6. Seuls les membres de la commission de sélection qui ont procédé à |
aan het horen van al de kandidaten, kunnen deelnemen aan de | l'audition de tous les candidats, peuvent prendre part à la |
deliberatie met het oog op de indeling van de kandidaten in de groepen | délibération en vue de l'inscription desdits candidats dans les |
" geschikt " of " niet-geschikt ". Geen enkel lid kan zich onthouden. | groupes "aptes" ou "pas aptes" et en vue de leur classement dans ces |
groupes. Aucun membre ne peut s'abstenir. | |
Art. 4/3.§ 1. Na afloop van de proeven en de vergelijking van de |
Art. 4/3.§ 1er. Au terme des épreuves et de la comparaison des titres |
titels en merites van de kandidaten door SELOR, stelt SELOR een | et mérites des candidats par le SELOR, SELOR rédige un rapport de |
gemotiveerd en omstandig selectieverslag op dat toelaat de kandidaten | sélection motivé et circonstancié, qui permet de classer les candidats |
per taalrol in te delen in de categorieën geschikt en niet geschikt. | par rôle linguistique dans les catégories "apte" ou "pas apte". Ceci |
Dit gebeurt afzonderlijk voor de functie van voorzitter en voor deze | est fait séparément pour la fonction de président et pour celle de |
van lid van de Raad. | membre du Conseil. |
§ 2. De kandidaten worden in kennis gesteld van hun inschrijving in | § 2. Les candidats sont informés de leur inscription dans un des |
één van de groepen. | groupes. |
Afdeling 3. - De benoeming van de voorzitter en van de leden van de Raad Art. 5.Enkel de verslagen van de kandidaten die door SELOR als geschikt bevonden worden, worden aan de Minister meegedeeld. Met de kandidaten van de groep "geschikt" wordt een aanvullend onderhoud georganiseerd met de bedoeling hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, hun relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven functie. Dit onderhoud wordt geleid door de Minister. Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het |
Section 3. - De la nomination du président et des membres du Conseil Art. 5.Seuls les rapports des candidats jugés aptes par le SELOR sont communiqués au ministre. Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe "apte" afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités de management telles que décrites dans la description de fonction et le profil de compétence afférents à la fonction à pourvoir. Cet entretien est mené par le ministre. Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de |
aanstellingsdossier gevoegd. | désignation. |
Art. 6.§ 1. De kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel 5, worden |
Art. 6.§ 1er. Les candidats choisis conformément à l'article 5 sont |
voor een periode van zes jaar aangesteld in de functie van voorzitter | nommés pour une période de six ans à la fonction de président ou de |
of lid van de Raad door de Koning bij besluit waarover in de | membre du Conseil, par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad werd beraadslaagd, op voorstel van de betrokken minister | ministres, sur proposition du ministre concerné conformément à |
overeenkomstig artikel 17, § 2, van de wet. | l'article 17, § 2, de la loi. |
§ 2. De voorzitter en de leden van de Raad moeten geen proeftijd | § 2. Le président et les membres du Conseil ne sont pas soumis à un |
vervullen." | stage." |
Art. 2.§ 1. In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
Art. 2.§ 1er. A l'article 14 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
"De voorzitter en de leden van de Raad worden geëvalueerd na twee en | "Le président et les membres du Conseil sont évalués après deux ans et |
vier jaar mandaat." | quatre ans de mandat." |
§ 2. In artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid | § 2. A l'article 14, § 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé comme |
vervangen als volgt : | suit : |
"De evaluatie van de houder van de functie van voorzitter en van lid | "L'évaluation du titulaire de la fonction de président et de membre du |
van de Raad krijgt geen eindvermelding, tenzij de verslagen bedoeld in | Conseil ne fait pas l'objet d'une mention finale, à moins que les |
het eerste lid aantonen dat de doelstellingen vervat in het jaarlijks | rapports visés à l'alinéa premier démontrent que les objectifs prévus |
dans le plan d'activité annuel ou le plan stratégique prévus à | |
werkplan of het strategisch plan voorzien in artikel 34 van de wet | l'article 34 de la loi n'ont clairement pas été réalisés pendant la |
duidelijk niet zijn verwezenlijkt tijdens de geëvalueerde periode. In | |
dit laatste geval wordt de eindvermelding "onvoldoende" toegekend." | période évaluée. Dans ce dernier cas, la mention finale « insuffisant » est octroyée." |
§ 3. In artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid | § 3. A l'article 14, § 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est supprimé. |
verwijderd. § 4. In artikel 14, § 3 van hetzelfde besluit wordt het woord "man" | § 4. A l'article 14, § 3 du même arrêté, dans la version néerlandaise, |
vervangen door "van". | le mot "man" est remplacé par le mot "van". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie en Post is belast |
Art. 4.Le ministre des Télécommunications et de la Poste est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 6 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Telecommunicatie en Post, | Le ministre des Télécommunications et de la Poste, |
A. DE CROO | A. DE CROO |