← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 14m) en 20, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 14m) en 20, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant, les dispositions des articles 14m) et 20, § 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen | 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant, les dispositions des |
van de artikelen 14m) en 20, § 1, van de bijlage bij het koninklijk | articles 14m) et 20, § 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par |
25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 14m), | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 14 |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli | m), modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet |
1988, 23 october 1989, 10 juli 1990, 19 december 1991, 12 augustus | 1988, 23 octobre 1989, 10 juillet 1990, 19 décembre 1991, 12 août |
1994, 9 october 1998, 5 september 2001, 3 juni 2002, 27 maart 2003 en | 1994, 9 octobre 1998, 5 septembre 2001, 3 juin 2002, 27 mars 2003 et |
22 april 2003 en 20, § 1, a), gewijzigd bij de koninklijke besluiten | 22 avril 2003 et 20, § 1, a), modifié par les arrêtés royaux des 22 |
van 22 januari 1991, 3 october 1991, 31 augustus 1998, 29 april 1999, | janvier 1991, 3 octobre 1991, 31 août 1998, 29 avril 1999, 27 mars |
27 maart 2003, 22 april 2003 en 10 augustus 2005; | 2003, 22 avril 2003 et 10 août 2005; |
Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de |
tijdens zijn vergaderingen van 26 juni en 2 oktober 2001 en 18 januari | ses réunions des 26 juin et 2 octobre 2001 et 18 janvier 2005; |
2005; Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering uitgebracht op 26 juni en 2 oktober 2001 en | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en date des 26 |
18 januari 2005; | juin et 2 octobre 2001 et 18 janvier 2005; |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 1er |
geneesheren-ziekenfondsen van 1 juli 2002; | juillet 2002; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 31 januari 2005; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 31 janvier 2005; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 28 februari 2005; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 28 février 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; |
Gelet op het advies 40.232/1 van de Raad van State, gegeven op 29 juni | Vu l'avis 40.232/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 14 m) van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 14 m) de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 23 october 1989, 10 juli | par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, 23 |
1990, 19 december 1991, 12 augustus 1994, 9 october 1998, 5 september | octobre 1989, 10 juillet 1990, 19 décembre 1991, 12 août 1994, 9 |
2001, 3 juni 2002, 27 maart 2003 en 22 april 2003 worden de volgende | octobre 1998, 5 septembre 2001, 3 juin 2002, 27 mars 2003 et 22 avril |
wijzigingen aangebracht : | 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de verstrekking 318032-318043 en de toepassingsregel die erop | 1° la prestation 318032-318043 et la règle d'application qui suit sont |
volgt, worden geschrapt; | supprimées; |
2° de vierde en de vijfde toepassingsregels die volgen op de | 2° les quatrième et cinquième règles d'application qui suivent la |
verstrekking 318253-318264 worden geschrapt | prestation 318253-318264 sont supprimées; |
3° in de laatste toepassingsregel, die volgt op de verstrekking | 3° dans la dernière règle d'application qui suit la prestation |
318253-318264, wordt de laatste zin geschrapt. | 318253-318264, la dernière phrase est supprimée. |
Art. 2.Artikel 20, § 1, a) van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 20 § 1er, a), de la même annexe, modifié par les |
koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 3 october 1991, 31 augustus | arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 3 octobre 1991, 31 août 1998, 29 |
1998, 29 april 1999, 27 maart 2003, 22 april 2003 en 10 augustus 2005 | avril 1999, 27 mars 2003, 22 avril 2003 et 10 août 2005 est complété |
wordt aangevuld als volgt : | comme suit : |
« Hematologische transplantaties | « Greffes hématologiques |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De verstrekkingen 470514 - 470525, 470536 - 470540, 470551 - 470562, | Les prestations 470514 - 470525, 470536 - 470540, 470551 - 470562, |
470573 - 470584, 470595 - 470606, 470610 - 470621 kunnen ook | 470573 - 470584, 470595 - 470606, 470610 - 470621 peuvent également |
aangerekend worden door een geneesheer-specialist voor klinische | être portées en compte par un médecin spécialiste en biologie |
biologie. | clinique. |
Toutes les prestations de biologie clinique exécutées chez le donneur | |
Alle door de EBMT (European Group for Blood and Marrow | selon les « guidelines » EBMT (European Group for Blood and Marrow |
Transplantation) - « guidelines » aanbevolen verstrekkingen van | Transplantation) sont incluses dans les honoraires des prestations |
klinische biologie bij de donor zijn inbegrepen in het honorarium van | |
de verstrekkingen 470514 - 470525, 470536 - 470540, 470551 - 470562, | 470514 - 470525, 470536 - 470540, 470551 - 470562, 470573 - 470584, |
470573 - 470584, 470595 - 470606, 470610 - 470621. | 470595 - 470606, 470610 - 470621. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De verstrekking 470680 kan niet gecumuleerd worden met de verstrekking | |
318253 - 318264. | La prestation 470680 n'est pas cumulable avec la prestation 318253 - |
De verstrekking 470680 kan niet gecumuleerd worden met de | 318264. La prestation 470680 n'est pas cumulable avec les prestations 318135 - |
verstrekkingen 318135 - 318146 of 470573 - 470584. | 318146 ou 470573 - 470584. |
De verstrekking 470632 - 470643 kan slechts geattesteeerd worden door | La prestation 470632 - 470643 ne peut être attestée que par des |
centra voor autologe transplantatie van bloedstamcellen die | centres d'autogreffe de cellules souches hématopoïétiques répondant |
beantwoorden aan de volgende criteria : | aux critères suivants : |
- zij hebben in de laatste twee kalenderjaren minstens 10 autologe | - réalisation dans les 2 dernières années civiles d'au moins 10 |
transplantaties van hematopoïetische bloedstamcellen per jaar uitgevoerd; | greffes autologues de cellules souches hématopoïétiques par an; |
- en zijn het laatste kalmenderjaar geaccrediteerd door de EBMT | - et obtention la dernière année civile de l'accréditation EBMT |
(European Group for Blood and Marrow Transplantation) voor autologe | (European Group for Blood and Marrow Transplantation) pour les |
transplantatie. | autogreffes. |
De verstrekkingen 470551 - 470562, 470573 - 470584, 470595 - 470606, | Les prestations 470551 - 470562, 470573 - 470584, 470595 - 470606, |
470610 - 470621, 470654 - 470665, 470680 en 470691 - 470702 kunnen | 470610 - 470621, 470654 - 470665, 470680 et 470691 - 470702 ne peuvent |
slechts geattesteerd worden door centra van allogene transplantatie | être attestées que par des centres d'allogreffe de cellules souches |
van bloedstamcellen die beantwoorden aan de volgende criteria : | hématopoïétiques répondant aux critères suivants : |
- zij hebben in de laatste twee kalenderjaren minstens 10 allogene | - réalisation dans les 2 dernières années civiles d'au moins 10 |
transplantaties van hematopoïetische bloedstamcellen per jaar uitgevoerd; | greffes allogéniques de cellules souches hématopoïétiques par an; |
- en zijn het laatste kalenderjaar geaccrediteerd door de EBMT | - et obtention la dernière année civile de l'accréditation EBMT |
(European Group for Blood and Marrow Transplantation) voor allogene | (European Group for Blood and Marrow Transplantation) pour les |
transplantatie. | allogreffes. |
Er moet een coherent programma van hematologische transplantaties | Un programme cohérent de greffes hématologiques doit être en place. Ce |
bestaan. Dit programma wordt bij de eerste aanrekening van een | programme doit être communiqué, lors de la première facturation d'une |
stamcellentransplantatie medegedeeld aan de Dienst Geneeskundige | greffe de cellules souches, au Service des soins de santé de l' INAMI |
Verzorging van het RIZIV en aan de Belgische Vereniging voor | et à la Société belge d'Hématologie qui organise un Peer review. Les |
Hematologie, die een Peer review organiseert. De voor de Peer review | données à transmettre pour le Peer review sont déterminées par la |
mee te delen gegevens worden door de Belgische Vereniging voor | Société belge d'Hématologie. Un bilan numérique, tant global que par |
Hematologie vastgesteld. Een cijfermatig overzicht, globaal en per | centre, sera transmis chaque année au Conseil technique médical |
centrum, wordt elk jaar overgemaakt aan de Technische Geneeskundige | institué auprès du Service des soins de santé de l'INAMI. |
Raad ingesteld bij de Dienst geneeskundige verzorging van het RIZIV. Een tegemoetkoming in de kosten van de typering van potentiële donors met het oog op het vinden van een compatibele niet verwante donor, evenals in de kosten met betrekking tot de afname van deze hematopoïetische bloedstamcellen en de verzekering van de niet verwante donor kan door het College van Geneesheren-directeurs worden toegekend op voorwaarde dat vooraleer met de typeringen wordt begonnen de rechthebbende op een wachtlijst die door dit College bij het RIZIV wordt bijgehouden is ingeschreven en op voorwaarde dat wordt aangegeven dat het nationaal register van de kandidaten beenmergdonors is geraadpleegd. Een tegemoetkoming in de kosten voor het vervoer van een buitenlandse donor van hematopoïetische bloedstamcellen mag onder dezelfde voorwaarden worden toegestaan. | Une intervention dans les frais relatifs au typage de donneurs potentiels en vue de trouver un donneur compatible non apparenté, ainsi que dans les frais relatifs au prélèvement de ces cellules souches hématopoïétiques et à l'assurance du donneur non apparenté peut être accordée par le Collège des Médecins-directeurs à la condition que le bénéficiaire, avant que ne commencent les typages, ait été inscrit sur une liste d'attente tenue à jour par ce Collège au sein de l'INAMI et à la condition qu'il soit fait état de ce que le registre national des candidats donneurs de moelle osseuse a été consulté. Une intervention dans les frais relatifs au transport du donneur étranger de cellules souches hématopoïétiques peut être accordée dans les mêmes conditions. |
Het bedrag voor de bijkomende tegemoetkoming voor onkosten wordt | Le montant de l'intervention supplémentaire dans les frais est fixé |
vastgesteld door het genoemde College op basis van een via de | par ledit Collège sur la base d'une demande individuelle introduite |
verzekeringsinstelling ingediende individuele aanvraag die is gestaafd | via l'organisme assureur, étayée par un rapport médical circonstancié |
met een uitvoerig medisch verslag en de gedetailleerde onkostenstaten | et comprenant les états de frais détaillés. L'intervention ne peut pas |
omvat. De tegemoetkoming mag de kosten van de inschrijving in een | couvrir les frais d'inscription à un registre de candidats receveurs. |
register van kandidaat receptors niet dekken. | L'inscription du receveur comme candidat à une transplantation, sur la |
De inschrijving van de receptor als transplantatie-kandidaat op de | liste du Collège des médecins-directeurs est faite par le centre de |
lijst van het College van geneesheren-directeurs gebeurt vanwege het | transplantation au moyen d'une simple communication des données |
transplantatiecentrum via eenvoudige melding met de nodige gegevens | nécessaires relatives à l'identité du bénéficiaire et du centre et à |
inzake de identiteit van de rechthebbende en van het centrum en de | |
aard van de transplantatie. | la nature de la transplantation. |
De verstrekkingen uitgevoerd op de donor en de hospitalisatiekosten | Les prestations effectuées sur le donneur et les frais |
worden aangerekend aan de ontvanger, met dien verstande dat aangemerkt | d'hospitalisation sont portés en compte au receveur étant entendu |
wordt dat ze betrekking hebben op de donor. » | qu'il soit spécifié qu'ils sont relatifs au donneur. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |