Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november | collective de travail du 3 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende | technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps |
het tijdskrediet (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, | travail du 3 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het | technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps. |
tijdskrediet. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing | technique et d'évaluation de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015 | Convention collective de travail du 3 novembre 2015 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro |
130578/CO/219) | 130578/CO/219) |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
Article 1er.Champ d'application. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden | et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de |
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire pour les services et les |
diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. |
Art. 2.Voorwerp. |
Art. 2.Objet. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de coördinatie | Cette convention collective de travail a comme objet la coordination |
en actualisering van de sectorale regels inzake tijdskrediet. | et l'actualisation des règles sectorielles concernant le crédit-temps. |
Art. 3.Duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet met |
Art. 3.Durée de l'exercice du droit au crédit-temps avec motif |
motief In toepassing van artikel 4, § 1, 3) van de collectieve | En application de l'article 4, § 1er, 3) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op | de travail n° 103, conclue au sein du Conseil national du travail le |
27 juni 2012, wordt het recht op tijdskrediet met motief in voltijds | 27 juin 2012, le droit au crédit-temps avec motif à temps plein ou à |
tijdskrediet of in halftijdse loopbaanvermindering vastgesteld op 36 | la diminution de carrière à mi-temps est fixé à 36 mois. |
maanden. Art. 4.Landingsbaan vanaf 50 jaar zonder uitkeringen - 28 jaar |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans sans allocations |
beroepsloopbaan. | - 28 ans de carrière professionnelle |
In toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve | En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de bedienden van de sector van | travail n° 103, les employés du secteur âgés de minimum 50 ans et |
minstens 50 jaar die een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, | ayant une carrière professionnelle de 28 ans, ont droit à une |
recht op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e. | diminution d'1/5e des prestations. |
Art. 5.Landingsbaan vanaf 55 jaar met uitkering - lange loopbaan of |
Art. 5.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans avec allocation - |
zwaar beroep. | carrière longue ou métier lourd |
In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | En application de l'article 3 de la convention collective de travail |
118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd | n° 118 du Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge est |
op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor de bedienden die in | porté à 55 ans pour la période 2015-2016 pour les employés qui, en |
toepassing van artikel 8, § 1 en § 2 van de voornoemde collectieve | application de l'article 8, § 1er et § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, hun arbeidsprestaties | de travail n° 103 susmentionnée du 27 juin 2012, diminuent leurs |
verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en | prestations de travail à mi-temps ou d'1/5e et qui répondent aux |
die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het | conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | |
4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | 2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Art. 6.Gelijktijdige uitoefening van het recht op tijdskrediet. |
Art. 6.Exercice du droit au crédit-temps en même temps. |
In toepassing van artikel 16, § 8 van de bovengenoemde collectieve | En application de l'article 16, § 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de drempel van 5 pct. van de | travail n° 103 susmentionnée, le seuil de 5 p.c. des employés pour |
bedienden voor de gelijktijdige uitoefening van het recht op | l'exercice en même temps du droit au crédit-temps tel que prévu à |
tijdskrediet, zoals bedoeld in artikel 16, § 1 van bovengenoemde | l'article 16, § 1er de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst, in kleine en middelgrote | susmentionnée est élargi comme suit dans les petites et moyennes |
ondernemingen uitgebreid als volgt : | entreprises : |
In ondernemingen met tussen de 1 en 29 bedienden kunnen maximum 2 | Dans les entreprises avec entre 1 et 29 employés, au maximum 2 |
werknemers gelijktijdig gebruik maken van het recht op tijdskrediet | employés peuvent exercer le droit au crédit-temps en même temps, sans |
zonder echter samen de drempel van 1 voltijds equivalente bediende te | néanmoins pouvoir dépasser ensemble le seuil équivalent temps d'un |
overschrijden. | employé à temps plein. |
In ondernemingen met tussen de 30 en 59 bedienden kunnen maximum 3 | Dans les entreprises avec entre 30 et 59 employés, au maximum 3 |
werknemers gelijktijdig gebruik maken van het recht op tijdskrediet | employés peuvent exercer le droit au crédit-temps en même temps, sans |
zonder echter samen de drempel van 2 voltijds equivalente bedienden te | néanmoins pouvoir dépasser ensemble le seuil équivalent de 2 employés |
overschrijden. | à temps plein. |
Art. 7.Uitbreidingen op ondernemingsvlak. |
Art. 7.Elargissements au niveau de l'entreprise. |
In afwijking van artikel 6 hierboven gelden eveneens de volgende | En dérogation de l'article 6 ci-dessus, les dispositions suivantes |
bepalingen : | sont également d'application : |
- De ondernemingen erkend als onderneming in herstructurering of in | - Les entreprises reconnues comme entreprises en restructuration ou en |
moeilijkheden in het kader van toegestane afwijkingen op de leeftijd | difficultés dans le cadre des dérogations accordées à l'âge pour |
om in het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) te treden | entrer dans le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
kunnen op hun vlak een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten die de | peuvent conclure à leur niveau une convention collective de travail en |
bovengenoemde drempel van 5 pct. overschrijdt; | vue de l'extension du seuil susmentionnée de 5 p.c.; |
- De ondernemingen kunnen via een gemeenschappelijke schriftelijke | - Les entreprises peuvent par une demande écrite commune par |
vraag door de werkgever en de vakbondsafvaardiging voor bedienden of, | l'employeur et la délégation syndicale pour employés ou, à défaut |
bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging voor bedienden, door de | d'une délégation syndicale pour employés, par l'employeur et au moins |
werkgever en minstens de helft van zijn bedienden, aan het paritair | la moitié de ses employés, demander à la commission paritaire une |
comité een afwijking vragen op de sectoraal vastgelegde drempel. | dérogation au seuil sectoriel. |
Indien deze afwijking unaniem toegestaan wordt door het paritair | Pour autant que cette dérogation soit accordée unanimement par la |
comité kan de onderneming op haar niveau een collectieve | commission paritaire, l'entreprise peut conclure à son niveau une |
arbeidsovereenkomst sluiten over afwijkingen van de sectoraal | convention collective de travail qui prévoit des limites dérogeant aux |
vastgelegde grenzen voor een duur van maximaal 2 jaar. | limites fixées au niveau sectoriel, avec une durée de maximum 2 ans. |
De aanvraag tot afwijking dient schriftelijk overgemaakt te worden aan | La demande de dérogation doit être transmise par écrit au président de |
de voorzitter van het paritair comité, die er een afschrift van zal | la commission paritaire, qui transmettra une copie aux organisations |
représentées à la commission paritaire. | |
versturen aan de in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties. | Les entreprises qui avaient déjà un pourcentage plus élevé d'employés |
Ondernemingen waar vóór 3 november 2015 reeds een hoger percentage | en interruption de carrière avant le 3 novembre 2015 peuvent maintenir |
bedienden in loopbaanonderbreking bestond, kunnen dit hoger percentage | |
behouden. | ce pourcentage plus élevé. |
Art. 8.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). |
Art. 8.Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). |
De aanvullende vergoeding in geval van SWT na een loopbaanvermindering | L'indemnité complémentaire en cas de RCC après une diminution de |
met 1/2de of 1/5de zal berekend worden op basis van een voltijdse | carrière de 1/2 ou 1/5ème sera calculée sur la base d'une rémunération |
wedde. | à temps plein. |
Art. 9.Opzeggingsvergoeding. |
Art. 9.Indemnité de rupture du contrat. |
De opzeggingsvergoeding na een loopbaanvermindering met 1/2e of 1/5e | L'indemnité de rupture après une diminution de la carrière de 1/2 ou |
zal berekend worden op basis van een voltijdse wedde voor zover de | 1/5e est calculée sur la base d'un salaire à temps plein, pour autant |
bediende op het moment van de onmiddellijke verbreking van de | que l'employé atteint l'âge de 50 ans et 25 ans d'ancienneté dans |
arbeidsovereenkomst door de werkgever, in de zin van artikel 39, § 1 | l'entreprise au moment de la rupture immédiate du contrat de travail |
van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, minstens 50 | par l'employeur, dans le sens de l'article 39, § 1er de la loi du 3 |
jaar is en 25 jaar anciënniteit heeft in de onderneming. | juillet 1978 sur les contrats de travail. |
Art. 10.Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
Art. 10.Application de la convention collective de travail n° 103 du |
27 juni 2012. | 27 juin 2012. |
Voor alles wat niet uitdrukkelijk is bepaald in deze collectieve | Tout ce qui n'est pas explicitement prévu par la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van toepassing van de | collective de travail, est régi par les dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
loopbaanvermindering en landingsbanen. | carrière et d'emplois de fin de carrière. |
Art. 11.Opheffingsbepaling. |
Art. 11.Disposition d'abrogation. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het | La convention collective de travail du 29 avril 2014 concernant le |
tijdskrediet, met registratienummer 122416/CO/219 en algemeen bindend | crédit-temps, avec numéro d'enregistrement 122416/CO/219 et rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2015 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 10 août 2015 (Moniteur belge du 21 |
Staatsblad van 21 september 2015), wordt opgeheven. | septembre 2015), est abrogée. |
Art. 12.Duur. |
Art. 12.Durée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor onbepaalde duur met | Cette convention collective de travail est conclue à durée |
ingang vanaf 3 november 2015. | indéterminée à partir du 3 novembre 2015. |
Zij kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de | Elle peut être résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au |
voorzitter van het paritair comité en met respect van een | président de la commission paritaire et en respectant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden. | préavis de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |