Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/11/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december collective de travail du 9 décembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits
en vervangingsproducten, betreffende de eindejaarspremie (1) de remplacement, relative à la prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et
lederbedrijf en vervangingsproducten; peaux et des produits de remplacement;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, travail du 9 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits
vervangingsproducten, betreffende de eindejaarspremie. de remplacement, relative à la prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits
vervangingsproducten de remplacement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015 Convention collective de travail du 9 décembre 2015
Eindejaarspremie Prime de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 132014/CO/128) (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 132014/CO/128)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits
vervangingsproducten ressorteren. de remplacement.
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bedrag CHAPITRE II. - Montant

Art. 2.De werknemers hebben, ten laste van hun werkgever, recht op

Art. 2.Les ouvriers ont droit, à charge de leur employeur, à une

een eindejaarspremie. Het bedrag van de eindejaarspremie wordt prime de fin d'année. Le montant de la prime de fin d'année est fixé à
vastgesteld op 8,33 pct. van het door de werknemers bij hun werkgever 8,33 p.c. du salaire gagné par les ouvriers chez leur employeur, au
verdiende loon in de loop van elk dienstjaar dat gaat van 1 december cours de chaque exercice s'étendant du 1er décembre de l'année
van het voorgaande jaar tot 30 november van het lopende jaar. précédente au 30 novembre de l'année en cours.
Onder "verdiend loon" wordt verstaan : On entend par "salaire gagné" :
1) het brutoloon dat door de werknemer tijdens de referteperiode wordt 1) le salaire brut gagné par l'ouvrier pendant la période de
verdiend, zoals bepaald bij de wet van 12 april 1965 betreffende de référence, tel que défini par la loi du 12 avril 1965, concernant la
bescherming van het loon der werknemers, zonder evenwel de protection de la rémunération des travailleurs, sans toutefois exclure
vergoedingen voor betaalde feestdagen, kort verzuim, gewaarborgd loon les indemnités pour les jours fériés payés, les petits chômages, le
en vergoedingen voor bestaanszekerheid uit te sluiten. salaire garanti et les indemnités de sécurité d'existence.
Hierbij worden de vergoedingen voor bestaanszekerheid enkel opgenomen Dans ce cas-ci, les indemnités de sécurité d'existence sont uniquement
in het brutoloon indien de periode waarvoor deze vergoedingen voor reprises dans le salaire brut si la période pour laquelle ces
bestaanszekerheid toegekend worden niet al als gelijkgesteld loon in indemnités de sécurité d'existence sont octroyées n'a pas déjà été
het verdiend loon wordt opgenomen; reprise comme salaire assimilé dans le salaire perçu;
2) gelijkgesteld loon voor de volgende periodes : 2) salaire assimilé pour les périodes suivantes :
a) Gedeeltelijke of toevallige onvrijwillige werkloosheid (zowel a) Chômage involontaire partiel ou accidentel (tant à temps plein qu'à
volledig als tijdelijk) : de totaliteit; temps partiel) : la totalité;
b) Moederschapsrust : de totaliteit; b) Congé de maternité : la totalité;
c) Vaderschapsverlof : de totaliteit, niet gedekt door het gewaarborgd c) Congé de paternité : la totalité, pas couverte par le salaire
loon; garanti;
d) Verlof om dwingende reden : de totaliteit; d) Congé pour des raisons impérieuses : la totalité;
e) Ziekte of ongeval : maximum 2 maanden niet gedekt door het e) Maladie ou accident : au maximum 2 mois non couverts par le salaire
gewaarborgd loon. garanti.
Hierbij wordt het gelijkgesteld loon voor een gelijkgestelde dag op Dans ce cas-ci, le salaire assimilé pour une journée assimilée est
dezelfde wijze berekend als de wijze waarop het sociaal secretariaat calculé comme le secrétariat social calcule le salaire d'un jour férié
het feestdagenloon voor een feestdag die een volledige werkdag qui remplace un jour ouvrable complet.
vervangt, berekent.
Een maand is hierbij gelijk aan het feestdagenloon voor een feestdag X Un mois correspond au salaire d'un jour férié pour un jour férié X la
het gemiddeld aantal werkdagen per week volgens het gewoon werkrooster moyenne du nombre de jours ouvrables par semaine selon l'horaire de
X 13 : 3. travail normal X 13 : 3.
HOOFDSTUK III. - Betaling CHAPITRE III. - Paiement

Art. 3.De eindejaarspremie wordt betaald tussen 15 en 31 december van

Art. 3.La prime de fin d'année est payée entre le 15 et le 31

het jaar waarop de premie betrekking heeft. décembre de l'année à laquelle la prime se rapporte.
Wanneer evenwel de arbeidsovereenkomst in de loop van het jaar wordt Toutefois, en cas de rupture du contrat de travail dans le courant de
verbroken, dan geschiedt de betaling tegelijkertijd met de laatste l'année, le paiement est effectué en même temps que la dernière paie.
uitbetaling van het loon.
HOOFDSTUK IV. - Gunstigere regelingen CHAPITRE IV. - Régimes plus favorables

Art. 4.Voor de gewesten en ondernemingen waar, in verband met de

Art. 4.Pour les régions et les entreprises où existent des modalités

eindejaarspremie, gunstiger toepassingsmodaliteiten bestaan, blijven d'application plus favorables en matière de prime de fin d'année,
deze laatste behouden. celles-ci restent maintenues.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2016 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. à partir du 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée
indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. président de la commission paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^