Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de sociale programmatie voor het rijdend personeel van het bijzonder geregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la programmation sociale pour le personnel roulant des entreprises de services réguliers spécialisés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la |
autocars, betreffende de sociale programmatie voor het rijdend | programmation sociale pour le personnel roulant des entreprises de |
personeel van het bijzonder geregeld vervoer (1) | services réguliers spécialisés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et |
autocars; | autocars; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, | travail du 17 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la |
betreffende de sociale programmatie voor het rijdend personeel van het | programmation sociale pour le personnel roulant des entreprises de |
bijzonder geregeld vervoer. | services réguliers spécialisés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 | Convention collective de travail du 17 décembre 2015 |
Sociale programmatie voor het rijdend personeel van het bijzonder | Programmation sociale pour le personnel roulant des entreprises de |
geregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder | services réguliers spécialisés (Convention enregistrée le 18 mars 2016 |
het nummer 132279/CO/140.01) | sous le numéro 132279/CO/140.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen van bijzondere vormen van | s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers |
geregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | spécialisés ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
autobussen en autocars, alsook op de werklieden die aan de uitvoering | autobus et autocars ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution |
van dit vervoer zijn toegewezen. | desdits services. |
§ 2. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 2. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus de 9 places (le chauffeur compris). |
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Uurloon | CHAPITRE II. - Salaire horaire |
Art. 2.Het uurloon van het rijdend personeel van het bijzonder |
Art. 2.Le salaire horaire du personnel roulant des services réguliers |
geregeld vervoer stijgt met 0,05 EUR vanaf 1 januari 2016. | spécialisés est augmenté de 0,05 EUR à partir du 1er janvier 2016. |
HOOFDSTUK III. - ARAB-vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité RGPT |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2016 bedraagt de ARAB-vergoeding van het |
Art. 3.L'indemnité RGPT du personnel roulant des services réguliers |
rijdend personeel van het bijzonder geregeld vervoer : | spécialisés s'élève à partir du 1er janvier 2016 à : |
- 119,11 EUR/maand en 6,54 EUR/dag voor het rijdend personeel | - 119,11 EUR/mois et 6,54 EUR/jour pour le personnel roulant employé |
tewerkgesteld volgens een arbeidsregime ? 25/38; | sur la base d'un régime de travail de ? 25/38; |
- 108,91 EUR/maand en 5,98 EUR/dag voor het rijdend personeel | - 108,91 EUR/mois et 5,98 EUR/jour pour le personnel roulant employé |
tewerkgesteld volgens een arbeidsregime < 25/38. | sur la base d'un régime de travail de < 25/38. |
HOOFDSTUK IV. - Overige afspraken | CHAPITRE IV. - Autres dispositions |
Art. 4.§ 1. De verlenging van de geldelijke loopbaan en de |
Art. 4.§ 1er. La prolongation de la carrière barémique et la |
flexibilisering van het uurkrediet voor deeltijdsen worden besproken | flexibilisation du crédit d'heures pour les travailleurs à temps |
in een werkgroep. | partiel seront descutées au sein d'un groupe de travail. |
§ 2. De bepalingen inzake de opbouw van anciënniteit voor de | § 2. Les dispositions relatives à l'accumulation des années |
toepassing van het barema, zoals voorzien in de collectieve | d'ancienneté pour l'application du barème, prévue dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 betreffende de vaststelling van | collective de travail du 25 juin 2008 relative à la détermination de |
de anciënniteit van de werklieden in de ondernemingen van bijzonder | l'ancienneté des ouvriers des entreprises de services réguliers |
geregeld vervoer en inzake het prestatieblad, ingevoerd bij | spécialisés et celles relatives à la feuille de prestations, instaurée |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 worden verduidelijkt | par convention collective de travail du 4 mars 2008 seront précisées |
aan de werkgevers en er wordt aangedrongen op de correcte toepassing | aux employeurs et il sera insisté pour que celles-ci soient appliquées |
ervan. | correctement. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november 2016. De Minister van Werk, | ses effets à partir du 1er janvier 2016 et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |