Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het loopbaanverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au congé de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het loopbaanverlof (1) | électrique, relative au congé de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, | travail du 16 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het loopbaanverlof. | électrique, relative au congé de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 | électrique Convention collective de travail du 16 novembre 2015 |
Loopbaanverlof | Congé de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro |
131209/CO/111) | 131209/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het | et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Recht op loopbaanverlof |
Art. 2.Droit au congé de carrière |
Vanaf 1 januari 2016 hebben de arbeiders die de leeftijd van 50 jaar | A partir du 1er janvier 2016, les ouvriers ayant atteint l'âge de 50 |
of ouder bereikt hebben jaarlijks recht op één dag loopbaanverlof op | ans ou plus ont droit chaque année à un jour de congé de carrière à |
voorwaarde dat ze minstens 6 maanden anciënniteit hebben in de | condition qu'ils possèdent au moins 6 mois d'ancienneté au sein de |
onderneming. | l'entreprise. |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt onder "anciënniteit" | Pour l'application de cette disposition, on entend par "ancienneté" : |
verstaan : de totale periode van tewerkstelling onder een | la période totale d'emploi en vertu d'un contrat de travail et/ou en |
arbeidsovereenkomst en/of als uitzendkracht. | tant qu'intérimaire. |
Het loopbaanverlof kan opgenomen worden vanaf de eerste dag van de | Le congé de carrière peut être pris à partir du premier jour du mois |
maand waarin men de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft. | au cours duquel l'âge de 50 ans a été atteint. |
Art. 3.Toekenningsmodaliteiten |
Art. 3.Modalités d'octroi |
Het loopbaanverlof geeft recht op één dag bezoldigde afwezigheid voor | Le congé de carrière donne droit à un jour de congé payé pour un |
een voltijdse arbeider. Deeltijdse arbeiders hebben recht op een | ouvrier à temps plein. Les ouvriers à temps partiel ont droit à une |
afwezigheid naar verhouding tot hun arbeidsstelsel van toepassing op | absence proportionnelle à leur régime de travail en vigueur au moment |
het moment van opname. | de la prise de ce jour. |
De berekening van de verloning voor het loopbaanverlof dient te | Le calcul de la rémunération pour le congé de carrière doit |
gebeuren conform de wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen. | s'effectuer conformément aux dispositions légales relatives aux jours fériés. |
Art. 4.Planningsmodaliteiten |
Art. 4.Modalités de planification |
De opname van het loopbaanverlof dient te gebeuren binnen het | Le congé de carrière doit être pris au cours de l'année civile, à |
kalenderjaar, tenzij op ondernemingsvlak een schriftelijk collectief | moins qu'un accord collectif écrit prévoyant que ce jour peut être |
akkoord werd gesloten dat voorziet in een overdraagbaarbeid. | reporté ait été conclu au niveau de l'entreprise. |
De ondernemingen moeten op hun vlak collectieve en individuele | Les entreprises doivent prévoir des modalités de planification |
planningsafspraken maken. | individuelles et collectives à leur niveau. |
Art. 5.Uitdiensttreding |
Art. 5.Sortie de service |
Bij uitdiensttreding van de arbeider heeft deze recht op de | En cas de sortie de service, l'ouvrier concerné a droit au paiement du |
uitbetaling van het niet opgenomen loopbaanverlof, uiterlijk in de | congé de carrière qui n'a pas été pris, au plus tard durant la période |
betaalperiode volgend op de uitdiensttreding. | de paiement suivant la sortie de service. |
Art. 6.Toepassing van bestaande modaliteiten |
Art. 6.Application des modalités existantes |
In ondernemingen, die op datum van 1 januari 2016 reeds voorzien in | Dans les entreprises qui, à la date du 1er janvier 2016, prévoient |
bijkomende verlofdagen en/of anciënniteitsdagen voor hun arbeiders, | déjà des jours de congé supplémentaires et/ou des jours de congé |
wordt de dag loopbaanverlof toegekend bovenop deze bestaande verlofdagen. | d'ancienneté pour leurs ouvriers, le jour du congé de carrière est |
De werkgever kan de bestaande toekenningsmodaltiteiten op | accordé en plus de ces jours de congé existants. |
ondernemingsvlak ook toepassen op het sectoraal loopbaanverlof. | L'employeur peut appliquer les modalités d'octroi existant au niveau |
de l'entreprise également au congé de carrière sectoriel. | |
Art. 7.Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur vanaf 1 januari 2016. | durée indéterminée à partir du 1er janvier 2016. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | |
Ze kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven aan de voorzitter | président de la commission paritaire et en respectant un délai de |
van het paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden | préavis de 6 mois. |
geldt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |