Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/11/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september collective de travail du 23 septembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties (1) sable blanc (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, travail du 23 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties. sable blanc.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 november 2016. Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Traduction
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015 flamand Convention collective de travail du 23 septembre 2015
Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
(Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro
131319/CO/102.06) 131319/CO/102.06)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Lonen CHAPITRE II. - Salaires

Art. 2.Het minimumuurloon evenals de werkelijk uitbetaalde lonen van

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réellement

de werklieden worden verhoogd met : payés des ouvriers sont majorés de :
- 0,10 EUR/uur vanaf 1 januari 2016. - 0,10 EUR/heure à partir du 1er janvier 2016.
Het minimumuurloon van de werkman van 18 jaar en ouder en met 1 jaar Le salaire horaire minimum d'un ouvrier de 18 ans et plus et comptant
anciënniteit bedraagt op 1 februari 2015, voor een wekelijkse 1 an d'ancienneté s'élève, au 1er février 2015, à 17,6486 EUR pour une
arbeidsduur van zevenendertig uren 17,6486 EUR. durée de travail hebdomadaire de trente-sept heures.
Vanaf 1 februari 2012 ontvangen nieuw aangeworven werklieden de eerste A partir du 1er février 2012, les ouvriers nouvellement engagés
6 maanden 90pct., en na 6 maanden 95 pct. en na één jaar 100 pct. van reçoivent les 6 premiers mois 90 p.c., après 6 mois 95 p.c. et après
het functieloon. un an 100 p.c. du salaire de la fonction.

Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een

Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à
één maand bedragen 65 pct. van het S.C.R.-handlangersloon. 65 p.c. du salaire de manoeuvre S.C.R.

Art. 4.De minimumlonen van het eigendomspersoneel bedraagt op 1

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété s'élèvent, au 1er

februari 2015 13,0258 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn février 2015, à 13,0258 EUR. Les salaires minima du personnel de
op 1 februari 2015 12,0313 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om nettoyage s'élèvent, au 1er février 2015, à 12,0313 EUR. Ces salaires
het gemiddelde uurloon te berekenen. ne sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen.
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen en van CHAPITRE III. - Liaison des salaires et
de ploegenpremies aan het indexcijfer van de consumptieprijzen des primes d'équipes à l'indice des prix à la consommation

Art. 5.De in artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan

Art. 5.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

het gezondheidsindexcijfer, vastgesteld door de Federale santé, fixé par le Service Public Fédéral Economie, PME, Classes
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt moyennes et Energie et publié au Moniteur belge.
in het Belgisch Staatsblad.
Echter in 2015-2016 zal er een indexsprong worden toegepast zoals Toutefois, en 2015-2016, un saut d'index sera appliqué comme fixé par
bepaald door de regering. le gouvernement.

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 120,16 pct. (basis 2004). 120,16 p.c. (base 2004).
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les
worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.
De indexcijfers (basis 2004) die een verhoging tot gevolg hebben zijn Les indices (base 2004) qui entraînent une majoration sont fixés comme
als volgt vastgesteld : 120,16 - 122,56 - 125,01 - enz. suit : 120,16 - 122,56 - 125,01 - etc.
De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées
worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf que lorsque l'indice descend d'une demi tranche en-deçà de la valeur
beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt. ayant provoqué les augmentations.
De indexcijfers (basis 2004) die een loonsverlaging tot gevolg hebben Les indices (base 2004) qui entraînent une diminution sont fixés comme
zijn als volgt vastgesteld: 114,36 - 116,65 - 118,98. suit : 114,36 - 116,65 - 118,98.

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die 6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se
waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des
en de ploegen-premies. primes d'équipes.

Art. 7bis.In de periode 2015-2016 zal er geen negatieve index worden

Art. 7bis.Aucun index négatif ne sera appliqué au cours de la période

toegepast. 2015-2016.
HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies CHAPITRE IV. - Primes d'équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire
uurloon verhoogd met 0,1896 EUR : moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de :
- voor de morgenploeg : 4 pct.; - 4 p.c. pour l'équipe du matin;
- voor de namiddagploeg : 7,550 pct.; - 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi;
- voor de nachtploeg : 27 pct.. - 27 p.c. pour l'équipe de nuit.
Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 18,8805 EUR op 1 februari Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 18,8805 EUR au 1er février
2015, als volgt samengesteld : 2015, composé comme suit :
Handlanger S.C.R. 17,6486 EUR Manoeuvre S.C.R. 17,6486 EUR
Productie S.C.R. 18,4708 EUR Production S.C.R. 18,4708 EUR
Atelier 1ste categorie nat zand 18,4960 EUR Atelier 1re catégorie sable humide 18,4960 EUR
Handlanger Sibelco 18,3451 EUR Manoeuvre Sibelco 18,3451 EUR
Productie Sibelco 19,6386 EUR Production Sibelco 19,6386 EUR
Atelier 1ste categorie droog zand 19,5460 EUR Atelier 1re catégorie sable sec 19,5460 EUR
Totaal 112,1448 EUR Total 112,1448 EUR
112,1448 : 6 = 18,6909 EUR. 112,1448 : 6 = 18,6909 EUR.
18,6909 EUR + 0,1896 EUR = 18,8805 EUR. 18,6909 EUR + 0,1896 EUR = 18,8805 EUR.
Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des
herberekend. salaires horaires.
HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk CHAPITRE V. - Travail du samedi

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de

een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur 6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure de
prestatie. prestation.
HOOFDSTUK VI. - Overuren CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires

Art. 10.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

Art. 10.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk heures. CHAPITRE VII. - Rappel au travail

Art. 11.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend van 25 EUR per terugroeping.

Art. 11.En cas de rappel au travail, une prime d'un montant de 25 EUR est accordée par rappel.

HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année

Art. 12.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

Art. 12.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een n'ont pas donné personnellement un préavis ont droit à une prime de
eindejaarspremie. fin d'année.
Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op : Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à :
- 1.639,66 EUR voor 2015 en 2016. - 1.639,66 EUR pour 2015 et 2016.
Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des
dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année.
De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois
gewerkte maand aan : travaillé :
a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre :
: 1° gepensioneerd zijn; 1° ont été mis à la pension;
2° ontslagen werden wegens economische redenen; 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques;
3° aangeworven werden; 3° ont été embauchés;
b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois
twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn. précédant le 30 novembre.
HOOFDSTUK IX. - Anciënniteitsverlofdagen CHAPITRE IX. - Jours de congé d'ancienneté

Art. 13.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

Art. 13.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitsverlofdag en per (la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé
volledige eenheid ontvangen zij een anciënniteitsverlofdag met een d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté,
maximum van 5 dagen. avec un maximum de 5 jours.
Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 sur le solde annuel
anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en jour de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et
periode. à la période.
De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris.
Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend Ces jours de congé ne sont pas transférables à l'année civile
kalenderjaar. suivante.
De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitsdag op basis van Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base
het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. du régime d'emploi pendant la période prestée.
HOOFDSTUK X. - Syndicale premie CHAPITRE X. - Prime syndicale

Art. 14.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

Art. 14.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de

deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers een la présente convention collective de travail, les employeurs versent
patronale bijdrage van 120 EUR voor 2015 en 125 EUR voor 2016, une cotisation patronale de 120 EUR pour 2015 et de 125 EUR pour 2016,
vermenigvuldigd met het gemiddelde van het aantal die het voorgaande multipliée par le nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année
jaar werden tewerkgesteld. précédente.
Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le
werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni 15 juin de l'année en cours.
van het lopende jaar.

Art. 14bis.De syndicale premie wordt betaald aan de syndicale

Art. 14bis.La prime syndicale est payée aux organisations syndicales

organisaties waarvan de diensten en werking geleverd wordt door dont les services et le fonctionnement sont assurés par des
gesyndiceerde werknemers maar de voordelen bekomen tijdens travailleurs syndiqués, mais les avantages obtenus durant les
onderhandelingen komen ten gunste van de ganse werknemerspopulatie négociations bénéficient à l'ensemble des travailleurs, qu'ils soient
ongeacht ze gesyndiceerd zijn of niet. ou non syndiqués.
HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi

Art. 15.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

Art. 15.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas

wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant
deze collectieve arbeidsovereenkomst. la durée de la présente convention collective de travail.
b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les
wordt, zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans
afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op d'autres divisions de l'entreprise ou de recourir au chômage partiel.
gedeeltelijke werkloosheid.
c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons
overgegaan, verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en
treden met de vakbondsorganisaties. contact avec les organisations syndicales.
HOOFDSTUK XII. - Maaltijdcheques CHAPITRE XII. - Chèques-repas

Art. 16.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques verhoogt met

Art. 16.La quote-part patronale dans les chèques-repas passe à partir

ingang van 1 januari 2016 naar 6,41 EUR per gewerkte dag. De du 1er janvier 2016 à 6,41 EUR par jour presté. La quote-part du
werknemersbijdrage blijft 1,09 EUR bedragen zodat de nominale waarde travailleur reste fixée à 1,09 EUR de telle sorte que la valeur
van de maaltijdcheque 7,50 EUR wordt. nominale du chèque-repas est portée à 7,50 EUR.
HOOFDSTUK XIII. - Werkgelegenheid CHAPITRE XIII. - Emploi

Art. 17.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

Art. 17.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité
werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven. d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus.
HOOFDSTUK XIV. - Bevordering van de tewerkstelling CHAPITRE XIV. - Promotion de l'emploi

Art. 18.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

Art. 18.L'employeur est d'accord de déclarer les vacances d'emplois

kenbaar te maken binnen de onderneming. d'abord au sein de l'entreprise.
De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid. Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours
avant la publication.
HOOFDSTUK XV. - Afscheidsvergoeding CHAPITRE XV. - Indemnité de départ

Art. 19.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

Art. 19.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
en die minstens 15 jaar dienst-anciënniteit tellen, wordt een ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service.
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
HOOFDSTUK XVI. - Werktijdverkorting CHAPITRE XVI. - Réduction de la durée du travail

Art. 20.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

Art. 20.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours,
strikte voorwaarden : aux conditions strictes suivantes :
- maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden; - 10 jours de travail peuvent au maximum être divisés;
- nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; - jamais durant les mois de juillet, août et décembre;
- mits toestemming van de directe chef; - avec l'accord du chef direct;
- enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. - uniquement lorsque le travailleur travaille en équipe de jour.
HOOFDSTUK XVII. - Hospitalisatieverzekering CHAPITRE XVII. - Assurance hospitalisation

Art. 21.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

Art. 21.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

volgende zaken te laten opnemen : à l'assurance hospitalisation :
- de dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij - la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas
daghospitalisatie; d'hospitalisation de jour;
- de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 - élargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant
maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie; et 6 mois après l'hospitalisation;
- per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de - par année calendrier, l'entreprise remboursera, sur présentation du
hospitalisatieverzekering 75 EUR van de franchise aangerekend door de décompte de l'assurance hospitalisation, 75 EUR de la franchise
hospitalisatieverzekering door de onderneming worden terugbetaald, dit imputée par l'assurance hospitalisation, et ce pour les travailleurs
voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten; actifs, leurs enfants et conjoint;
- partijen komen overeen om de derdebetalersregeling (badge) in te - les parties conviennent d'instaurer un règlement de tiers payant
voeren met betrekking tot de hospitalisatieverzekering. De totale (badge) en ce qui concerne l'assurance hospitalisation. Le surcoût
extra kost is ten laste van de werkgever. total qui y est lié est à charge de l'employeur.
HOOFDSTUK XVIII. - Groepsverzekering CHAPITRE XVIII. - Assurance groupe

Art. 22.De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief

Art. 22.La prime d'assurance groupe totale annuelle (y inclus la

werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt vanaf 1 januari 2013 participation du travailleur, les taxes et primes) s'élève à partir du
660,55 EUR. 1er janvier 2013 à 660,55 EUR.
De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement. Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe.
HOOFDSTUK XIX. - Thuiswachtvergoeding elektriciens CHAPITRE XIX. - Allocation de garde à domicile des électriciens

Art. 23.De thuiswachtvergoeding van de elektriciens bedraagt 155,40

Art. 23.L'allocation de garde à domicile des électriciens est de

EUR per week of 22,20 EUR per dag met een automatische indexkoppeling 155,40 EUR par semaine ou de 22,20 EUR par jour, avec indexation
zoals in artikel 6. automatique comme prévu à l'article 6.
HOOFDSTUK XX. - Flexibiliteit CHAPITRE XX. - Flexibilité

Art. 24.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

Art. 24.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

ontstaan, dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation
delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une
tot een oplossing te komen. solution.
HOOFDSTUK XXI. - Arbeidsongevallen CHAPITRE XXI. - Accidents du travail

Art. 25.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van

Art. 25.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

arbeidsongevallen in de sector. prévention des accidents de travail dans le secteur.
HOOFDSTUK XXII. - Bestaanszekerheid CHAPITRE XXII. - Sécurité d'existence

Art. 26.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische

Art. 26.L'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage

werkloosheid zal volgens onderstaande tabel vastgesteld worden : économique est fixée comme suit en fonction du tableau repris ci-dessous :
Aantal economische werkloosheid over de periode van 1 januari 2015 tot Nombre de jours de chômage économique pour la période comprise entre
en met 31 december 2016 : le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016 :
- minder dan en inclusief 10 dagen : 21,50 EUR; - de moins de 10 jours à 10 jours compris : 21,50 EUR;
- hoger dan 10 dagen : 25,50 EUR. - plus de 10 jours : 25,50 EUR.
De dagen economische werkloosheid zijn gelijkgesteld voor de Les jours de chômage économique sont assimilés pour le calcul de la
berekening van de eindejaarspremie. prime de fin d'année.
HOOFDSTUK XXIII. - Anciënniteitspremie CHAPITRE XXIII. - Prime d'ancienneté

Art. 27.Werknemers met een anciënniteit van 25 of 35 jaar in de

Art. 27.Les travailleurs ayant une ancienneté de 25 ou 35 ans dans

onderneming ontvangen een anciënniteitspremie conform de richtlijnen l'entreprise perçoivent une prime d'ancienneté conformément aux
van de RSZ betreffende de sociale en fiscale inhoudingen. Vanaf 1 directives de l'ONSS relatives aux retenues sociales et fiscales. A
januari 2015 zijn dit volgende bedragen : partir du 1er janvier 2015, il s'agit des montants suivants :
- 25 jaar anciënniteit in onderneming : 1 gemiddeld maandloon; - 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 1 salaire mensuel moyen;
- 35 jaar anciënniteit in onderneming : 1 gemiddeld maandloon; - 35 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 1 salaire mensuel moyen;
- Berekening gemiddeld maandloon : gemiddeld uurloon x 37 x 13 : 3; - Calcul du salaire mensuel moyen : salaire horaire moyen x 37 x 13 : 3;
- Uitbetaling zal gebeuren in de maand december. - Le paiement s'effectuera au cours du mois de décembre.
De uitbetaling gebeurt op basis van het tewerkstellingsregime Le paiement se base sur le régime d'occupation durant la carrière au
gedurende de loopbaan binnen de organisatie. Jaren/maanden als sein de l'organisation. Les années/mois prestés en tant que temps
deeltijdse worden ook aanzien als deeltijds voor de uitbetaling. partiel sont aussi considérés comme temps partiel pour le paiement.
HOOFDSTUK XXIV. - Geldigheid CHAPITRE XXIV. - Validité

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 28.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2017. le 1er février 2015 et cesse de produire ses effets le 31 janvier
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^