Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/11/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de minimale technische veiligheidsnormen voor tunnels in het trans-Europese wegennet "
Koninklijk besluit betreffende de minimale technische veiligheidsnormen voor tunnels in het trans-Europese wegennet Arrêté royal relatif aux normes techniques minimales de sécurité applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende de minimale 6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux normes techniques
technische veiligheidsnormen voor tunnels in het trans-Europese minimales de sécurité applicables aux tunnels du réseau routier
wegennet transeuropéen
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 9 mei 2007 betreffende de minimale technische Vu la loi du 9 mai 2007 relative aux normes techniques minimales de
veiligheidsnormen voor tunnels in het trans-Europese wegennet, sécurité applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen,
inzonderheid op de artikelen 3 en 4; notamment les articles 3 et 4;
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; Vu la concertation avec les Gouvernements de région;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 8 maart 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 mars 2007;
Gelet op het advies nr. 43.553/VR/4 van de Raad van State, gegeven op
24 september 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° Vu l'avis n° 43.553/VR/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2007
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 29 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004
april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels
trans-Europese wegennet, inzonderheid van de maatregelen betreffende du réseau routier transeuropéen, notamment les mesures concernant
de infrastructuur die vervat zijn in bijlage I. l'infrastructure contenues dans l'annexe Ire.

Art. 2.§ 1. In dit besluit wordt onder « trans-Europees wegennet »

Art. 2.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par « réseau routier

verstaan : het wegennet zoals omschreven in bijlage I, afdeling 2, van transeuropéen » le réseau routier défini à la section 2 de l'annexe Ire
Beschikking nr. 1692/96/EG en geïllustreerd met kaarten of beschreven de la Décision n° 1692/96/CE et illustré par des cartes géographiques
in bijlage II van die beschikking en zijn latere aanpassingen. ou décrit dans l'annexe II de cette décision et ses adaptations
§ 2. Wordt onder « hulpdiensten » verstaan : alle lokale openbare en ultérieures. § 2. On entend par « services d'intervention » tous les services
particuliere diensten of diensten die tot het tunnelpersoneel behoren, locaux, qu'ils soient publics ou privés, ou fassent partie du
die optreden bij ongelukken, met inbegrip van politie, brandweer en personnel du tunnel, qui interviennent en cas d'accident, y compris
reddingsteam. les services de police, les pompiers et les services de secours.
§ 3. Wordt onder « tunnellengte » verstaan : de lengte van de langste § 3. On entend par « longueur du tunnel » la longueur de la voie de
rijstrook, berekend in het volledig gesloten gedeelte. circulation la plus longue, en prenant en considération la partie de
§ 4. Wordt onder « verkeersintensiteit » verstaan : het jaargemiddelde celle-ci qui est totalement couverte. § 4. On entend par « volume de trafic » le trafic journalier en
van het dagelijkse verkeer dat per rijstrook door een tunnel gaat. Om moyenne annuelle enregistré dans un tunnel par voie de circulation.
de verkeersintensiteit vast te stellen wordt elk motorvoertuig als één Afin de déterminer le volume de trafic, chaque véhicule à moteur
eenheid beschouwd. compte pour une unité.
Als het aantal vrachtwagens zwaarder dan 3,5 ton 15 % van het Lorsque le nombre de poids-lourds de plus de 3,5 tonnes dépasse 15 %
jaargemiddelde van het dagelijkse verkeersaanbod overschrijdt, of als du trafic journalier en moyenne annuelle ou qu'un trafic journalier
het dagelijkse verkeersaanbod over een bepaalde periode aanzienlijk saisonnier est sensiblement supérieur au trafic journalier en moyenne
hoger ligt dan het jaargemiddelde, wordt het extra risico geëvalueerd annuelle, on évalue le risque supplémentaire et on le prend en compte
en ingecalculeerd, in die zin dat de verkeersintensiteit met het oog en augmentant le volume de trafic du tunnel pour l'application des
op de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt verhoogd. dispositions du présent arrêté.
§ 5. Wordt onder « tunnelbeheerder » verstaan : het openbaar of § 5. On entend par « gestionnaire du tunnel » l'organisme public ou
particulier lichaam dat verantwoordelijk is voor het beheer van de privé qui est responsable de la gestion du tunnel qu'il soit en
tunnel die in voorbereiding, onder constructie of in exploitatie is. projet, en construction ou en exploitation.
§ 6. Wordt onder « risicoanalyse » verstaan : een analyse van de § 6. On entend par « analyse de risques » une analyse des risques d'un
risico's van een gegeven tunnel, uitgevoerd door een orgaan dat in tunnel donné, effectuée par un organisme jouissant d'une indépendance
functioneel opzicht onafhankelijk is van de tunnelbeheerder, en fonctionnelle vis-à-vis du gestionnaire du tunnel, et qui prend en
waarbij rekening wordt gehouden met alle ontwerpaspecten en considération l'ensemble des facteurs de conception et des conditions
verkeersomstandigheden die van invloed zijn op de veiligheid, meer de circulation qui ont une influence sur la sécurité, notamment les
bepaald met de verkeerskenmerken, de tunnellengte, het verkeerstype en caractéristiques et le type de trafic, la longueur et la géométrie du
de tunnelgeometrie, alsmede met het voorspelde aantal vrachtwagens per tunnel, ainsi que le nombre de poids lourds prévu par jour.
dag. § 7. Wordt onder « bestuursorgaan » verstaan : het door de minister § 7. On entend par « autorité administrative » l'organe désigné par le
bevoegd voor het wegverkeer aangeduide orgaan, dat toeziet op het ministre compétent en matière de circulation routière, qui veille au
naleven van de bepalingen van huidig besluit en die de noodzakelijke respect des dispositions du présent arrêté et qui détermine les
maatregelen vastlegt teneinde de naleving ervan te waarborgen. mesures de prévention nécessaires afin d'en assurer le respect.
Veiligheidsparameters Paramètres de sécurité

Art. 3.De in een tunnel toe te passen veiligheidsmaatregelen worden

Art. 3.Les mesures de sécurité à mettre en oeuvre dans un tunnel sont

gebaseerd op een systematische afweging van alle aspecten van het fondées sur un examen systématique de tous les aspects du système
systeem bestaande uit de infrastructuur, de beheersorganisatie, de composé par l'infrastructure, l'exploitation, les usagers et les
gebruikers en de voertuigen. véhicules.
Er wordt rekening gehouden met de volgende parameters : Les paramètres suivants sont pris en compte :
a) tunnellengte; a) longueur du tunnel;
b) aantal kokers; b) nombre de tubes;
c) aantal rijstroken; c) nombre de voies;
d) geometrische vorm van het dwarsprofiel; d) géométrie du profil en travers;
e) verticaal en horizontaal alignement; e) profil en long et tracé en plan;
f) constructietype; f) type de construction;
g) één- of tweerichtingsverkeer; g) circulation unidirectionnelle ou bidirectionnelle;
h) verkeersintensiteit per koker (inclusief spreiding in de tijd); h) volume de traffictrafic par tube (y compris sa repartitionrépartition dans le temps);
i) filekansen (dagelijks of seizoengebonden); i) risque de congestion (quotidien ou saisonnier);
j) tijd die de hulpdiensten nodig hebben om op de plaats van het j) temps nécessaire aux services d'intervention pour arriver sur les
incident te komen; lieux;
k) aanwezigheid aanwezigheid van vrachtwagens en het percentage k) présence et pourcentage de poids lourds;
daarvan; l) vervoer van gevaarlijke stoffen en, zo ja, het percentage daarvan l) présence, pourcentage et type de véhicules transportant des
en het soort stoffen; marchandises dangereuses;
m) kenmerken van de toeleidende wegen; m) caractéristiques des routes d'accès;
n) rijstrookbreedte; n) largeur des voies;
o) overwegingen in verband met de snelheid; o) aspects liés à la vitesse;
p) geografische en meteorologische omgeving. p) environnement géographique et météorologique.
Wanneer een tunnel een bijzonder kenmerk heeft inzake bovengenoemde Lorsqu'un tunnel a une caractéristique particulière en ce qui concerne
parameters wordt een risicoanalyse risicoanalyse uitgevoerd, teneinde les paramètres mentionnés plus haut, une analyse des risques est
vast te stellen of extra veiligheidsmaatregelen of aanvullende effectuée afin d'établir si des mesures de sécurité ou des équipements
voorzieningen nodig zijn om een hoog veiligheidsniveau in de tunnel te supplémentaires sont nécessaires pour assurer un niveau élevé de
sécurité dans le tunnel. Cette analyse de risque tient compte des
waarborgen. Deze risicoanalyse houdt rekening met mogelijke ongevallen éventuels accidents qui portent manifestement atteinte à la sécurité
die duidelijke gevolgen hebben voor de veiligheid van weggebruikers in des usagers de la route dans les tunnels et qui sont susceptibles de
tunnels en die bij gebruik van de tunnel zouden kunnen plaatsvinden, se produire pendant la phase d'exploitation, ainsi que de la nature et
alsmede met de aard en omvang van de mogelijke gevolgen. de l'importance de leurs conséquences éventuelles.
Aantal kokers en rijstroken Nombre de tubes et de voies

Art. 4.De voornaamste criteria aan de hand waarvan wordt bepaald of

Art. 4.Le volume de trafic prévu et la sécurité constituent les

een tunnel met één koker dan wel met twee kokers zal worden gebouwd, principaux critères pour déterminer s'il faut construire un tunnel
zijn de geraamde verkeersintensiteit en veiligheid, rekening houdend monotube ou bitube, compte tenu de certains aspects tels que les
met aspecten zoals het percentage vrachtwagens, de helling en de pourcentages de poids lourds, la pente et la longueur.
lengte. Indien een 15-jaarsprognose voor tunnels in de ontwerpfase aangeeft En tout état de cause, lorsque, pour des tunnels en projet, les
dat de verkeersintensiteit hoger zal liggen dan 10 000 voertuigen per prévisions à quinze ans montrent que le volume de trafic dépassera 10
dag en per rijstrook, dient er hoe dan ook een tunnel met twee kokers 000 véhicules par jour et par voie de circulation, un tunnel bitube à
en éénrichtingsverkeer gereed te zijn zodra deze waarde wordt overschreden. Afgezien van de vluchtstrook blijft de weg binnen en buiten de tunnel hetzelfde aantal rijstroken tellen. Als het aantal rijstroken verandert, gebeurt dat op voldoende afstand vóór het tunnelingang. Deze afstand is ten minste gelijk aan de afstand die een voertuig bij de toegestane maximumsnelheid in 10 seconden aflegt. Indien dit wegens geografische omstandigheden niet mogelijk is, worden aanvullende en/of strengere maatregelen getroffen om de veiligheid te borgen. Tunnelgeometrie circulation unidirectionnelle est mis en place pour la date à laquelle ce chiffre sera dépassé A l'exception de la bande d'arrêt d'urgence, le même nombre de voies est maintenu à l'intérieur et à l'extérieur du tunnel. Toute modification du nombre de voies a lieu à une distance suffisante de la tête du tunnel; cette distance est au moins égale à la distance parcourue en dix secondes par un véhicule roulant à la vitesse maximale autorisée. Lorsque les conditions géographiques empêchent de respecter cette distance, des mesures supplémentaires et/ou renforcées sont prises pour améliorer la sécurité. Géométrie du tunnel

Art. 5.Veiligheid is een punt van bijzondere aandacht bij het

Art. 5.La sécurité est particulièrement prise en considération lors

ontwerpen van de geometrische vorm van het dwarsprofiel en het de la conception de la géométrie du profil en travers, du tracé en
horizontale en het verticale alignement van een tunnel en de plan et du profil en long d'un tunnel ainsi que de ses routes d'accès,
toeleidende (toegangswegen?) wegen, aangezien deze parameters sterk car ces paramètres influent grandement sur la probabilité et la
bepalend zijn voor de kans op en de ernst van ongevallen. gravité des accidents.
Hellingen van meer dan 5 % zijn in nieuwe tunnels niet toegestaan, Les pentes longitudinales supérieures à 5 % ne sont pas autorisées
tenzij er vanuit geografisch oogpunt geen andere oplossing mogelijk dans les nouveaux tunnels, à moins qu'il ne soit pas possible de
is. trouver d'autre solution du point de vue géographique.
In tunnels met hellingen van meer dan 3 % worden aanvullende of Dans les tunnels dont les pentes sont supérieures à 3 % des mesures
strengere maatregelen genomen om de veiligheid te verhogen op basis supplémentaires ou renforcées sont prises afin de renforcer la
van een risicoanalyse. sécurité sur la base d'une analyse des risques.
Wanneer de rechterrijstrook rechterrijstrook minder dan 3,5 m breed is Lorsque la largeur de la voie lente est inférieure à 3,5 mètres et que
en het gebruik van de tunnel aan vrachtverkeer is toegestaan, worden le passage de poids lourds est autorisé, des mesures supplémentaires
op basis van een risicoanalyse aanvullende of strengere maatregelen et/ou renforcées sont prises afin de renforcer la sécurité sur la base
genomen om de veiligheid te verhogen. d'une analyse des risques.
Vluchtroutes en nooduitgangen Voies d'évacuation et issues de secours

Art. 6.Nieuwe tunnels zonder vluchtstrook worden ten behoeve van

Art. 6.Dans les nouveaux tunnels sans bande d'arrêt d'urgence, il est

tunnelgebruikers voorzien van al dan niet verhoogde voetpaden waarvan prévu des trottoirs, surélevés ou non, destinés aux usagers du tunnel
in geval van pech of ongevallen gebruik kan worden gemaakt. Deze
bepaling is niet van toepassing wanneer dit wegens de en cas de panne ou accident. Cette disposition ne s'applique pas si
constructiekenmerken van de tunnel onmogelijk of buitensporig duur zou les caractéristiques structurelles du tunnel ne le permettent pas, ou
zijn, en het een tunnel met éénrichtingsverkeer betreft die uitgerust ne le permettent qu'à un coût disproportionné, et que le tunnel est
is met een systeem voor permanent toezicht en voor de afsluiting van unidirectionnel et équipé d'un système permanent de surveillance et de
rijstroken. fermeture des voies.
In bestaande tunnels waar geen vluchtstroken of voetpaden voorhanden Dans les tunnels existants où il n'y a ni bande d'arrêt d'urgence ni
zijn, worden met het oog op de veiligheid aanvullende of strengere trottoir, des mesures supplémentaires ou renforcées sont prises pour
maatregelen genomen. assurer la sécurité.
Nooduitgangen maken het tunnelgebruikers mogelijk om bij ongeval of Les issues de secours permettent aux usagers de quitter le tunnel sans
brand de tunnel zonder hun voertuig te verlaten en een veilige plaats leur véhicule et d'atteindre un lieu sûr en cas d'accident ou
d'incendie. Elles permettent également aux services d'intervention
te bereiken en bieden de hulpdiensten de mogelijkheid om de tunnel ook d'accéder au tunnel à pied. Des exemples d'issues de secours sont les
te voet te bereiken. Voorbeelden van deze nooduitgangen zijn : suivants :
1° Rechtstreekse uitgangen naar buiten; 1° Issues issues directes du tunnel vers l'extérieur;
2° dwarsverbindingen tussen tunnelkokers; 2° galeries de communication entre les tubes d'un tunnel;
3° uitgangen naar een vluchtkokers; 3° issues vers une galerie de sécurité;
4° schuilgelegenheden met een vluchtweg gescheiden van de tunnelkoker. 4° abris avec une voie d'évacuation séparée du tube du tunnel.
Er worden geen schuilgelegenheden gebouwd zonder uitgang naar een Des abris dépourvus de sortie conduisant à des voies d'évacuation vers
vluchtweg naar buiten. l'extérieur ne sont pas construits.
Er worden nooduitgangen aangebracht indien uit analyse van de Des issues de secours sont prévues si une analyse des risques
relevante risico's (rookontwikkeling en verspreidingssnelheid onder de pertinents, y compris l'envahissement par les fumées et leur vitesse
heersende lokale omstandigheden) blijkt dat de ventilatie- en andere de propagation dans les conditions locales, montre que la ventilation
veiligheidsvoorzieningen niet volstaan om de veiligheid van de et les autres dispositions de sécurité sont insuffisantes pour assurer
weggebruikers te verzekeren. la sécurité des usagers de la route.
Nieuwe tunnels worden in ieder geval voorzien van nooduitgangen indien En tout état de cause, dans les nouveaux tunnels, des issues de
de verkeersintensiteit meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per secours sont prévues lorsque le volume de trafic est supérieur à 2 000
dag bedraagt. véhicules par voie et par jour.
In bestaande tunnels met een lengte van meer dan 1 000 meter en een Dans les tunnels existants de plus de 1 000 mètres et dont le volume
verkeersintensiteit van meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per de trafic est supérieur à 2 000 véhicules par voie et par jour, il y a
dag, wordt nagegaan of het aanbrengen van nieuwe nooduitgangen lieu d'évaluer si la mise en place de nouvelles issues de secours est
haalbaar en doeltreffend is. une solution faisable et efficace.
Indien er nooduitgangen voorhanden zijn, bedraagt de afstand tussen Lorsque des issues de secours sont prévues, la distance entre deux
twee nooduitgangen ten hoogste 500 meter. issues de secours ne dépasse pas 500 mètres.
Met passende middelen, zoals deuren, wordt voorkomen dat rook en hitte Des moyens appropriés, tels que des portes, empêchent la propagation
de vluchtwegen achter de nooduitgangen binnendringen, zodat des fumées et de la chaleur vers les voies d'évacuation situées
derrière les issues de secours pour que les usagers du tunnel puissent
tunnelgebruikers veilig naar buiten kunnen en de hulpdiensten toegang rejoindre l'extérieur en sécurité et que les services d'intervention
tot de tunnel hebben. puissent accéder au tunnel.
Toegang voor hulpdiensten Accès des services d'intervention

Art. 7.In tunnels met twee kokers die zich op of bijna op hetzelfde

Art. 7.Dans les tunnels bitubes où les tubes sont au même niveau ou

presque, des galeries de communication peuvent être utilisées par les
niveau bevinden, worden er ten minste om de 1 500 meter services d'intervention au moins tous les 1 500 mètres.
dwarsverbindingen aangebracht die geschikt zijn voor gebruik door de Lorsque cela est possible de point de vue géographique, la traversée
hulpdiensten.
Voor zover geografisch haalbaar, moet het mogelijk zijn om buiten een du terre-plein central est prévue à l'extérieur de chaque tête de
tunnel met twee of meer kokers bij elke ingang de middenberm over te tunnel bitube ou multitube. Cette mesure permet aux services
steken, zodat de hulpdiensten onmiddellijk toegang hebben tot een d'intervention d'accéder immédiatement à l'un ou l'autre tube.
willekeurige koker.
Vluchthavens Garages

Art. 8.Voor nieuwe tunnels langer dan 1 500 meter, met

Art. 8.Pour les nouveaux tunnels bidirectionnels de plus de 1 500

tweerichtingsverkeer en een verkeersintensiteit van meer dan 2 000 mètres où le volume de trafic dépasse 2 000 véhicules par voie et par
jour, des garages sont construits à des distances qui ne sont pas
voertuigen per rijstrook en per dag, worden maximaal om de 1 000 meter supérieures à 1 000 mètres, si des bandes d'arrêt d'urgence ne sont
vluchthavens aangebracht, indien geen vluchtstroken worden gepland. pas prévues.
Voor bestaande tunnels met tweerichtingsverkeer en langer dan 1 500 Dans les tunnels bidirectionnels existants de plus de 1 500 mètres
meter met een verkeersintensiteit van meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook et per dag die niet over vluchtstroken beschikken, wordt nagegaan of het aanbrengen van vluchthavens haalbaar en doeltreffend is. Het aanbrengen van vluchthavens is niet verplicht wanneer dit wegens de constructiekenmerken van de tunnel onmogelijk of buitensporig duur zou zijn, op voorwaarde dat de voor voertuigen beschikbare breedte, verhoogde gedeelten en normale rijstroken uitgezonderd, in zijn geheel en ten minste even breed is als een normale rijstrook. In de vluchthavens is er een hulppost. dont le volume de trafic dépasse 2 000 véhicules par voie et par jour, et qui ne disposent pas de bandes d'arrêt d'urgence, il y a lieu d'évaluer si la construction de garages est une solution faisable et efficace. Lorsque les caractéristiques structurelles du tunnel ne le permettent pas, ou ne le permettent qu'à un coût disproportionné, il n'y a pas lieu de prévoir des garages si la largeur totale du tunnel accessible aux véhicules, à l'exclusion des parties surélevées et des voies de circulation normales, est au moins égale à la largeur d'une voie de circulation normale. Les garages disposent d'un poste de secours.
Drainage Drainage

Art. 9.Indien het vervoer van gevaarlijke stoffen is toegestaan,

Art. 9.Le drainage des liquides inflammables et toxiques est assuré

geldt dat ontvlambare en giftige stoffen afgevoerd moeten kunnen par des caniveaux à fente bien conçus ou d'autres mesures dans le
worden via goed ontworpen goten met roosters of andere voorzieningen in de dwarsdoorsnede van de tunnel. Voorts wordt het afvoersysteem zodanig ontworpen en onderhouden dat wordt voorkomen dat brand en ontvlambare en giftige vloeistoffen zich in een tunnelbuis of tussen kokers verspreiden. Indien in bestaande tunnels niet aan deze eisen kan worden voldaan, of dit buitensporig duur zou zijn, wordt hiermee rekening gehouden wanneer op grond van een analyse van de relevante risico's wordt besloten of het vervoer van gevaarlijke stoffen kan worden toegestaan. Brandbestendigheid van de constructies profil en travers des tunnels où le transport des marchandises dangereuses est autorisé. En outre, le système de drainage est conçu et entretenu pour empêcher que le feu ne se propage et que les liquides inflammables et toxiques ne se répandent à l'intérieur d'un tube et entre les tubes. Si, dans les tunnels existants, de telles exigences ne peuvent pas être respectées, ou ne peuvent l'être qu'à un coût disproportionné, il convient d'en tenir compte au moment de décider si le transport des marchandises dangereuses peut être autorisé sur la base d'une analyse des risques concernés. Résistance au feu des structures

Art. 10.De hoofdconstructie van alle tunnels waar een plaatselijke

Art. 10.La structure principale de tous les tunnels où un

instorting van de constructie catastrofale gevolgen kan hebben, effondrement local de la structure peut avoir des conséquences
bijvoorbeeld afgezonken tunnels of tunnels die de instorting van catastrophiques (par exemple, tunnels immergés ou tunnels pouvant
belangrijke aangrenzende constructies kunnen veroorzaken, voorziet in provoquer l'effondrement de structures voisines importantes) présente
een voldoende hoog niveau van brandbestendigheid. un niveau suffisant de résistance au feu.
Verlichting Eclairage

Art. 11.Er is normale verlichting die de bestuurders, zowel in de

Art. 11.Un éclairage normal assure aux conducteurs une visibilité

ingangszone als in de centrale zone, dag en nacht een behoorlijk zicht appropriée de jour comme de nuit dans la zone d'entrée ainsi qu'à
verzekert. l'intérieur du tunnel.
Er is veiligheidsverlichting die tunnelgebruikers voldoende zicht Un éclairage de sécurité assure une visibilité minimale aux usagers du
biedt om in hun voertuigen de tunnel te kunnen verlaten wanneer de tunnel pour leur permettre d'évacuer le tunnel dans leurs véhicules en
elektriciteitsvoorziening uitvalt. cas de panne de l'alimentation électrique.
Er is evacuatieverlichting zoals evacuatiemarkeringslichten, op een Un éclairage d'évacuation, tel qu'un balisage lumineux, situé à une
maximale hoogte van 1,5 meter, die tunnelgebruikers helpt in geval van hauteur qui n'est pas supérieure à 1,5 mètre, guide les usagers pour
nood de tunnel te voet te evacueren. évacuer le tunnel à pied en cas d'urgence.
Ventilatie Ventilation

Art. 12.Ontwerp, bouw en werking van het ventilatiesysteem zijn

Art. 12.La conception, la construction et la mise en oeuvre du

berekend op : système de ventilation tiennent compte :
1° de beheersing van de emissie van verontreinigde stoffen bij normaal 1° de la maîtrise des polluants résultant des émissions des véhicules
verkeer en tijdens de verkeerspieken; routiers dans des conditions normales de circulation et aux heures de pointe :
2° de beheersing van de emissie van verontreinigde stoffen indien het 2° de la maîtrise des polluants résultant des émissions des véhicules
verkeer stilstaat wegens een incident of een ongeval; routiers lorsque la circulation est arrêtée en raison d'un incident ou
d'un accident;
3° de beheersing van hitte en rook bij brand. 3° de la maîtrise de la chaleur et des fumées en cas d'incendie.
In alle tunnels met een lengte van meer dan 1 000 meter en een Un système de ventilation mécanique est installé dans tous les tunnels
verkeersintensiteit van meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per de plus de 1 000 mètres dont le volume de trafic est supérieur à 2 000
dag wordt een mechanisch ventilatiesysteem geïnstalleerd. véhicules par voie et par jour.
In tunnels met tweerichtingsverkeer en/of gestremd éénrichtingsverkeer is langsventilatie alleen toegestaan indien uit een risicoanalyse blijkt dat zulks aanvaardbaar is en/of indien er specifieke maatregelen worden genomen, bijvoorbeeld in de vorm van een adequaat verkeersmanagement, kortere afstanden tussen de nooduitgangen, rookafzuiging op regelmatige afstanden. In tunnels waar een mechanisch ventilatiesysteem noodzakelijk is en langsventilatie overeenkomstig het vorige lid niet is toegestaan, worden systemen met dwarsventilatie en semi-dwarsventilatie aangebracht. Bij brand moeten deze systemen rook kunnen afvoeren. Dans les tunnels à circulation bidirectionnelle ou unidirectionnelle congestionnée, la ventilation longitudinale n'est autorisée que si une analyse des risques montre qu'elle est acceptable et/ou que si des mesures spécifiques sont prises telles qu'une gestion appropriée du trafic, des distances plus courtes entres les issues de secours, des trappes d'évacuation de la fumée à intervalles réguliers. Les systèmes de ventilation transversaux ou semi-transversaux sont utilisés dans les tunnels où un système de ventilation mécanique est nécessaire et où la ventilation longitudinale n'est pas autorisée conformément à l'alinéa précédent. Ces systèmes sont capables d'évacuer la fumée en cas d'incendie.
Bij tunnels met tweerichtingsverkeer en een verkeersintensiteit van Pour les tunnels à circulation bidirectionnelle de plus de 3 000
meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per dag, met een lengte van meer dan 3 000 meter, die voorzien zijn van een bedieningscentrale en dwarsventilatie en/of semi-dwarsventilatie, worden ten minste de volgende maatregelen getroffen met betrekking tot de ventilatie : 1° Er worden lucht- en rookafzuigkleppen geïnstalleerd die apart of per groep kunnen worden bediend 2° de longitudinale luchtsnelheid wordt permanent gecontroleerd en de sturing van het ventilatiesysteem (kleppen, ventilatoren, enz.) wordt hierop aangepast. Hulpposten

Art. 13.Hulpposten zijn bedoeld om diverse veiligheidsvoorzieningen te bieden, in het bijzonder noodtelefoons en brandblusapparatuur. Ze zijn echter niet bedoeld om weggebruikers te beschermen tegen de gevolgen van brand. Hulpposten bevinden zich in een wandkast tegen de zijmuur of, bij voorkeur, in een nis. Zij zijn voorzien van ten minste een noodtelefoon en twee brandblusapparaten. Hulpposten zijn voorhanden in de nabijheid van de ingangen en in de tunnel zelf, voor nieuwe tunnels op onderlinge afstanden van maximaal

mètres dont le volume de trafic est supérieur à 2 000 véhicules par voie et par jour, et qui disposent d'un poste de contrôle-commande et d'une ventilation transversale et/ou semi-transversale, les mesures minimales décrites ci-après sont prises en ce qui concerne la ventilation : 1° Des des trappes d'extraction de l'air et des fumées pouvant être commandées séparément ou par groupes sont installées; 2° la vitesse longitudinale de l'air est mesurée en permanence et le processus de commande du système de ventilation (trappes, ventilateurs, etc.) est ajusté en conséquence. Postes de secours

Art. 13.Les postes de secours sont destinés à fournir divers équipements de sécurité, notamment des téléphones d'appel d'urgence et des extincteurs, mais ils ne sont pas conçus pour protéger les usagers de la route contre les effets d'un incendie. Les postes de secours peuvent se composer d'une armoire placée sur le piédroit du tunnel ou de préférence d'une niche dans ce piédroit. Ils sont au moins équipés d'un téléphone d'appel d'urgence et de deux extincteurs. Des postes de secours sont prévus aux têtes et à l'intérieur à des

150 meter, en voor bestaande tunnels op onderlinge afstanden van intervalles qui, pour les nouveaux tunnels, ne dépassent pas 150
maximaal 250 meter. mètres et qui, pour les tunnels existants, ne dépassent pas 250 mètres.
Watervoorziening Alimentation en eau

Art. 14.In alle tunnels is er watervoorziening aanwezig. Bij de

Art. 14.Tous les tunnels disposent d'une alimentation en eau. Des

ingangen en in de tunnel zelf, op onderlinge afstanden van maximaal poteaux d'incendie sont prévus près de têtes et à l'intérieur des
250 meter, zijn er brandkranen aanwezig. Indien watervoorziening tunnels à des intervalles ne dépassant pas 250 mètres. Si
l'alimentation en eau n'est pas assurée, il est obligatoire de
ontbreekt, moet anderszins voor voldoende water worden gezorgd. vérifier qu'une quantité suffisante d'eau est fournie par un autre moyen.
Verkeersborden en -tekens Signalisation routière

Art. 15.De verkeersborden F8, F52, F52bis, F56, F62, F98 en het

Art. 15.Les signaux F8, F52, F52bis, F56, F62, F98 et le panneau

onderbord dat de aanwezigheid van een noodtelefoon en een brandblusser additionnel indiquant la présence d'un téléphone d'appel d'urgence et
aanduidt, bedoeld in artikel 71 van het koninklijk besluit van 1 d'un extincteur, visés à l'article 71 de l'arrêté royal du 1er
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het décembre 1975 portant règlement général sur la police de la
wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, worden gebruikt om circulation routière et de l'usage de la voie publique, sont utilisés
alle veiligheidsvoorzieningen aan te duiden voor tunnelgebruikers. pour signaler toutes les installations de sécurité destinées aux
Bedieningscentrale usagers du tunnel.
Poste de contrôle-commande

Art. 16.Alle tunnels met een lengte van meer dan 3 000 meter en een

Art. 16.Tous les tunnels de plus de 3 000 mètres dont le volume de

verkeersintensiteit van meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per trafic est supérieur à 2 000 véhicules par voie et par jour sont
dag beschikken over een bedieningscentrale. pourvus d'un poste de contrôle-commande.
Het toezicht op verscheidene tunnels kan in één bedieningscentrale La surveillance de plusieurs tunnels peut être centralisée dans un
worden gecentraliseerd. poste de contrôle-commande unique.
Bewakingssystemen Systèmes de surveillance

Art. 17.In alle tunnels met een bedieningscentrale worden

Art. 17.Des systèmes de vidéosurveillance et un système capable de

videobewakingssystemen en een systeem van automatische detectie van détecter automatiquement les incidents de circulation (tels que les
verkeersincidenten (zoals stoppende voertuigen) en/of branden geïnstalleerd. véhicules à l'arrêt) et/ou les incendies sont installés dans tous les
In alle tunnels die niet over een controlecentrum beschikken, worden tunnels équipés d'un poste de contrôle-commande.
Des systèmes de détection automatique des incendies sont installés
automatische branddetectiesystemen geïnstalleerd indien de mechanische dans tous les tunnels ne disposant pas de poste de contrôle-commande,
ventilatie voor rookbeheersing anders functioneert dan de automatische lorsque la mise en oeuvre de la ventilation mécanique pour la maîtrise
ventilatie voor de beheersing van verontreinigde stoffen. des fumées est différente de la mise en oeuvre automatique de la
ventilation pour la maîtrise des polluants.
Voorzieningen om de tunnel af te sluiten Equipements de fermeture de tunnel

Art. 18.In alle tunnels met een lengte van meer dan 1 000 meter

Art. 18.Dans tous les tunnels de plus de 1 000 mètres, des feux de

worden vóór de ingangen verkeerstekens aangebracht, zodat de tunnel in circulation sont installés avant les entrées de façon que les tunnels
geval van nood kan worden afgesloten. Met extra middelen, zoals puissent être fermés en cas d'urgence. Des moyens supplémentaires tels
variabele informatiepanelen en slagbomen, kan een correcte naleving que des panneaux à messages variables et des barrières peuvent être
worden verzekerd.
Het verdient aanbeveling om in alle tunnels met een lengte van meer prévus pour assurer un respect approprié de la signalisation.
dan 3 000 meter waar een controlecentrum aanwezig is en de A l'intérieur de tous les tunnels de plus de 3 000 mètres disposant
d'un poste de contrôle-commande et dont le volume de trafic est
verkeersintensiteit meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per dag supérieur à 2 000 véhicules par voie et par jour, il est recommandé de
bedraagt, op afstanden van ten hoogste 1 000 meter voorzieningen aan prévoir, à des intervalles ne dépassant pas 1 000 mètres, des
te brengen zodat voertuigen in geval van nood tot stilstand kunnen équipements destinés à stopper les véhicules en cas d'urgence. Ces
worden gebracht. Deze voorzieningen bestaan uit verkeerstekens en équipements se composent de feux de circulation et éventuellement de
eventueel ook nog andere middelen, zoals luidsprekers, variabele moyens supplémentaires, tels que des haut- parleurs, des panneaux à
informatiepanelen en slagbomen. messages variables et des barrières.
Communicatiesystemen Systèmes de communication

Art. 19.Un équipement de retransmission radio à l'usage des services

Art. 19.In alle tunnels met een lengte van meer dan 1 000 meter en

d'intervention est installé dans tous les tunnels de plus de 1 000
een verkeersintensiteit van meer dan 2 000 voertuigen per rijstrook en per dag wordt apparatuur voor de heruitzending van radiosignalen voor de hulpdiensten geïnstalleerd. Indien er een controlecentrum aanwezig is, moet het mogelijk zijn om radio-uitzendingen ten behoeve van de tunnelgebruikers via de eventueel aanwezige apparatuur voor de heruitzending van radiosignalen te onderbreken om dringende mededelingen te doen. Schuilplaatsen en andere plekken waar vluchtende tunnelgebruikers moeten wachten alvorens zij naar buiten kunnen, worden met het oog op het informeren van de tunnelgebruikers, met luidsprekers uitgerust. Elektriciteitsvoorziening en elektrische circuits mètres dont le volume de trafic est supérieur à 2 000 véhicules par voie et par jour. Lorsqu'il y a un poste de contrôle-commande, il doit être possible d'interrompre la retransmission radio des stations destinées aux usagers du tunnel, lorsqu'elle est assurée, pour diffuser des messages d'urgence. Les abris et autres installations dans lesquels les usagers évacuant le tunnel doivent attendre avant de pouvoir rejoindre l'extérieur sont équipés de haut-parleurs pour l'information des usagers. Alimentation et circuits électriques

Art. 20.Alle tunnels beschikken over een noodstroomvoorziening om de

Art. 20.Tous les tunnels sont équipés d'une alimentation électrique

werking van voor evacuatie essentiële veiligheidsvoorzieningen te de secours capable d'assurer le fonctionnement des équipements de
verzekeren totdat alle gebruikers de tunnel hebben verlaten. sécurité indispensables à l'évacuation jusqu'à ce que tous les usagers
aient évacué le tunnel.
Elektrische, meet- en regelcircuits zijn zodanig ontworpen dat Les circuits électriques, de mesure et de contrôle sont conçus de
plaatselijk falen, vanwege bijvoorbeeld brand, geen invloed heeft op telle façon qu'une panne locale, due à un incendie par exemple, ne
de overige circuits. perturbe pas les circuits non touchés.
Brandbestendigheid van de voorzieningen Résistance au feu des équipements

Art. 21.Het brandbestendigheidsniveau van de tunnelvoorzieningen

Art. 21.Le niveau de résistance au feu de tous les équipements du

weerspiegelt de technologische mogelijkheden en dient erop berekend te tunnel tient compte des possibilités technologiques et vise à
zijn bij brand de noodzakelijke veiligheidsfuncties in stand te continuer d'assurer les fonctions de sécurité nécessaires en cas
houden. d'incendie.

Art. 22.In de omstandigheden bedoeld in artikel 3, lid 2, van de wet

Art. 22.Dans les circonstances visées à l'article 3, alinéa 2, de la

van 9 mei 2007 betreffende de minimale technische veiligheidsnormen loi du 9 mai 2007 relative aux normes techniques minimales de sécurité
voor tunnels in het trans-Europese wegennet, mag het bestuursorgaan applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen, l'autorité
administrative peut accepter la mise en oeuvre de mesures de réduction
als alternatief voor die eisen de toepassing van risicobeperkende de risques comme solution de substitution à l'application de ces
maatregelen accepteren, op voorwaarde dat de alternatieve maatregelen exigences, à condition que ces solutions de substitution assurent une
leiden tot een gelijkwaardige of betere bescherming. protection équivalente ou supérieure.
De efficiëntie van die maatregelen wordt aangetoond met een L'efficacité de ces mesures est démontrée au moyen d'une analyse des
risicoanalyse. risques.
Men mag echter niet afwijken van de voorwaarden bepaald in artikelen Toutefois, il ne peut être dérogé aux exigences prévues aux articles
6, 8, 13, 15 en 19 wanneer de veiligheidsinstallaties ter beschikking 6, 8, 13, 15 et 19 lorsque les installations de sécurité à la
van de gebruikers die ze beogen vereist worden. disposition des usagers du tunnel qu'ils visent sont requises.

Art. 23.In de omstandigheden bedoeld in artikel 3, lid 3, van

Art. 23.Dans les circonstances visées à l'article 3, alinéa 3, de la

dezelfde wet, mag het bestuursorgaan een afwijking van de eisen van de même loi, l'autorité administrative peut accorder une dérogation aux
Richtlijn toestaan op basis van een naar behoren gedocumenteerd exigences de cet arrêté, sur la base d'une demande dûment documentée
verzoek van de tunnelbeheerder. présentée par le gestionnaire du tunnel.

Art. 24.Dit besluit en artikelen 2 en 3 van de wet van 9 mei 2007

Art. 24.Le présent arrêté et les articles 2 et 3 de la loi du 9 mai

betreffende de minimale technische veiligheidsnormen voor tunnels in 2007 relative aux normes techniques minimales de sécurité applicables
het trans-Europese wegennet treden in werking de dag waarop dit aux tunnels du réseau routier transeuropéen entrent en vigueur le jour
besluit wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. de la publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 25.Onze Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

Art. 25.Notre Ministre qui a la Circulation routière dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 november 2007. Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^