Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (1) | Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van | 6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de |
sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in | certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce |
voedingswaren ressorteren (PC 119) (1) | alimentaire (CP 119) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, |
lid 3, 2°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk | alinéa 3, 2°, et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal |
besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985; | n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het | Considérant que, la sécurité juridique des relations de travail dans |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren vereist dat de nodige | la Commission paritaire du commerce alimentaire exige que les |
reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; | dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die | ouvriers occupés à des travaux de transport, chargement et |
onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, | déchargement, qui ressortissent à la compétence de la Commission |
met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des boucheries, |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
charcuteries et triperies. Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail ne sont pas |
beschouwd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de | considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition |
werkgever, de rusttijden, die door de arbeiders, tewerkgesteld aan | de l'employeur, les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux |
werken van vervoer, genomen worden, inzonderheid met het oog op de | de transport, en vue notamment de la sécurité routière. |
verkeersveiligheid. | |
Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de | Toutefois, ces repos, qui ne sont pas considérés comme temps pendant |
arbeider ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen | lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne peuvent en |
geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden. | aucun cas excéder 15 % du temps de présence. |
Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19 |
Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19 |
en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve | et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention |
arbeidsovereenkomst, kunnen overschreden worden op voorwaarde dat de | collective de travail peuvent être dépassées, à condition que la durée |
wekelijkse arbeidsduur berekend over een periode van maximum een | hebdomadaire de travail, calculée sur une période d'un trimestre au |
trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de | maximum, ne dépasse pas en moyenne la durée de travail fixée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt. | convention collective de travail. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 april 2009. | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er avril 2009. |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre |
van 15 december 1983. | 1983. |