Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de betaling van de carensdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative au paiement du jour de carence |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
6 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de betaling van de carensdag (1) | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative au paiement du jour de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travail, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de betaling van de carensdag. | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative au paiement du jour de carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 6 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
van de Vlaamse Gemeenschap | de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het | Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair | d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtigen. Betaling van de | 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
carensdag | d'hébergement. Paiement du jour de carence |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro |
49117/CO/319) | 49117/CO/319) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters en op de werkgevers van de inrichtingen en | aux ouvriers et ouvrières et aux employeurs des établissements et |
diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | services ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Betaling van de carensdag | Paiement du jour de carence |
Art. 2.§ 1. De werklieden en werksters met 15 jaar baremieke |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières ayant 15 ans d'ancienneté |
anciënniteit, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun | barémique ont droit, par année civile, au payement du premier jour de |
werkgever, van de eerste carensdag van het betrokken kalenderjaar, | carence de l'année civile concernée par leur employeur, tel que visé à |
zoals bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten. | travail. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2001 hebben alle werklieden en werksters recht op | § 2. A partir du 1er janvier 2001, tous les ouvriers et ouvrières ont |
de betaling door hun werkgever van alle carensdagen. | droit au payement de tous les jours de carence par leur employeur. |
Geldigheid | Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1998. | le 1er juillet 1998. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan worden opgezegd | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, | chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois, par |
bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
de Vlaamse Gemeenschap. | la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 1999. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |