← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, gewijzigd | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
bij de wetten van 9 juli 1984, van 13 augustus 1986, van 22 juli 1991 | modifiée par les lois du 9 juillet 1984, du 13 août 1986, du 22 |
en van 23 december 1999, inzonderheid op de artikelen 9, B , 1° en 10, | juillet 1991 et du 23 décembre 1999, notamment les articles 9, B , 1° |
§ 2; | et 10, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
de percentages veranderlijk per gedeelten van het netto bedrag van de | tranche du montant total net des dommages subis, de même que le |
geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het | montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de |
abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van zekere | l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens |
schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen; | privés par des calamités agricoles; |
Gelet op de communautaire richtsnoeren voor Staatssteun in de | Vu les lignes directrices de la Communauté européenne concernant les |
landbouwsector (2000/C 28/02), inzonderheid punt 11.3; | aides d'Etat dans le secteur agricole (2000/C 28/02), notamment le point 11.3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 novembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 december 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 7 december 2001; | Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 7 décembre |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2001; Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | d'application pour les calamités agricoles survenues sur le territoire |
dit besluit uitwerking moet hebben voor de landbouwrampen die zich | belge depuis le 1er janvier 2000; |
sinds 1 januari 2000 op het Belgisch grondgebied hebben voorgedaan; | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de l'Agriculture et de |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Landbouw en op advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het eerste streepje van artikel 1 van het koninklijk |
Article 1er.Le premier tiret de l'article 1er de l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van de percentages, | avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net |
veranderlijk per gedeelten van het netto bedrag van de geleden schade | des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de |
evenals van het bedrag van de vrijstelling en van het abattement voor | l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains |
de berekening van de herstelvergoeding van zekere schade veroorzaakt | dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles, est |
aan private goederen door landbouwrampen wordt gewijzigd als volgt : | modifié comme suit : |
« - wordt er als vrijstelling geen enkele vergoeding toegekend als het | « - il n'est alloué, à titre de franchise, aucune indemnité lorsque le |
totaal netto bedrag van de schade die kan in aanmerking genomen worden | montant net total des dommages qui peut être retenu dans le chef du |
in hoofde van de geteisterde 30 % van de waarde van het geteisterde | sinistré ne dépasse pas 30 % de la valeur de la partie sinistrée des |
deel van de goederen, bedoeld in artikel 3, B , van de genoemde wet, | biens visés à l'article 3, B de ladite loi. Cette franchise est |
niet overschrijdt. Die vrijstelling wordt naar 20 % teruggebracht voor | ramenée à 20 % pour les biens sinistrés situés dans une région |
de geteisterde goederen die zich in een probleemgebied bevinden | |
bedoeld in artikel 14 van het besluit van de Waalse regering van 17 | défavorisée mentionnée à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement |
juli 1997 betreffende steun aan de landbouw. » | wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse |
Art. 3.Notre Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, |
Zaken, en belast met Landbouw is belast met de uitvoering van dit | et chargé de l'Agriculture est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 6 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en | Le Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, et chargé de |
belast met Landbouw, | l'Agriculture, |
Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK |