← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren | Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 6 MEI 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren (1) | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 6 MAI 1997. Arrêté royal fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 | Vu l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du |
betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair | travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, inzonderheid op artikel 2 | paritaire de la construction, notamment l'article 2, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 février 1997 relatif à la réduction de la |
arbeidsduurvermindering in de ondernemingen die onder het Paritair | durée du travail dans les entreprises qui ressortissent à la |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren; | Commission paritaire de la construction; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu l'avis de la Commission paritaire de la construction; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il s'impose que les ouvriers et les employeurs du |
Overwegende dat de werklieden en de werkgevers van de bouwsector | secteur de la construction soient avertis sans délai de la date des |
onverwijld moeten worden verwittigd van de data van de rustdagen die | jours de repos qui doivent être accordés pour la réduction de la durée |
in 1997 moeten toegekend worden voor de vermindering van de | du travail en 1997, afin de pouvoir mieux organiser le travail; |
arbeidsduur, om zo het werk beter te kunnen organiseren; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Sociale Zaken, | Notre Ministre des Affaires Sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers die onder |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs qui |
het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren en op de | ressortissent à la Commission paritaire de la construction et aux |
werklieden die ze tewerkstellen. | ouvriers qu'ils occupent. |
Art. 2.De werklieden, bedoeld in artikel 1, hebben in 1997 recht op |
Art. 2.Les ouvriers, visés à l'article 1er, ont droit en 1997 à six |
zes rustdagen als volgt vastgesteld : | jours de repos fixés comme suit : |
- 28 maart; | - 28 mars; |
- 1 april; | - 1er avril; |
- 2 mei; | - 2 mai; |
- 9 september; | - 9 septembre; |
- 22 december; | - 22 décembre; |
- 23 december. | - 23 décembre. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires Sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 6 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |