← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het sectorakkoord 2019-2020 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het sectorakkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'accord sectoriel 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, | collective de travail du 10 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende het sectorakkoord 2019-2020 (1) | relative à l'accord sectoriel 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019, gesloten | travail du 10 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
het sectorakkoord 2019-2020. | relative à l'accord sectoriel 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2019 | Convention collective de travail du 10 juillet 2019 |
Sectorakkoord 2019-2020 (Overeenkomst geregistreerd op 16 september | Accord sectoriel 2019-2020 (Convention enregistrée le 16 septembre |
2019 onder het nummer 153816/CO/311) | 2019 sous le numéro 153816/CO/311) |
Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de | Cet accord est d'application aux employeurs et aux travailleurs |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de grote | relevant de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente |
kleinhandelszaken (PC 311). | au détail (CP 311). |
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
A. Koopkracht | A. Pouvoir d'achat |
1. Invulling van de loonmarge | 1. Utilisation de la marge salariale |
Voor de bedienden worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | Pour les employés, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les |
barema's en de werkelijk betaalde maandlonen vanaf 1 juli 2019 verhoogd met 26 EUR bruto per maand. | salaires mensuels effectivement payés seront majorés de 26 EUR bruts |
Voor de arbeiders worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de | par mois à partir du 1er juillet 2019. |
barema's en de werkelijk betaalde uurlonen vanaf 1 juli 2019 verhoogd | Pour les ouvriers, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les |
met 0,1714 EUR bruto per uur. | salaires horaires effectivement payés seront majorés de 0,1714 EUR |
In december 2019 zal aan de voltijdse werknemers in dienst op 30 | brut par heure à partir du 1er juillet 2019. |
november 2019 een éénmalige premie van 75 EUR bruto toegekend worden. | En décembre 2019, une prime unique et non récurrente de 75 EUR brut |
sera attribuée aux travailleurs à temps plein en service au 30 | |
Deze premie zal betaald worden samen met de eindejaarspremie. | novembre 2019. La prime sera versée en même temps que la prime de fin |
Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot | d'année. Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel |
hun prestaties toegekend worden. | proportionnellement à leurs prestations. |
2. Mobiliteit en vervoerskosten | 2. Mobilité et frais de transport |
1. Fietsvergoeding | 1. Indemnité vélo |
Vanaf 1 januari 2020 wordt de fietsvergoeding van 0,22 EUR per | A partir du 1er janvier 2020, l'indemnité de 0,22 EUR par kilomètre |
kilometer verhoogd naar 0,24 EUR voor de verplaatsingen per fiets ten | pour la distance réelle à parcourir entre le domicile et le lieu de |
belope van de werkelijk afgelegde afstand tussen de woonplaats en het | travail est augmentée à 0,24 EUR par kilomètre pour les déplacements à |
werk. | bicyclette. |
2. Tussenkomst in de kosten voor openbaar vervoer | 2. Intervention dans les frais de transport public |
De grens van 2 km voor de tussenkomst door de werkgever in de kosten | Suppression de la limite de 2 km dans l'intervention de l'employeur |
voor openbaar vervoer wordt opgeheven. | dans les frais de transport public. |
B. Eindeloopbaan | B. Fin de carrière |
Voor de duur van huidig akkoord, zullen de sociale partners in de mate | Pour la durée présent accord, les partenaires sociaux prolongeront |
van het mogelijke en binnen de actuele wettelijke context de sectorale | dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, les |
collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot SWT en | conventions collectives de travail sectorielles relatives aux RCC et |
tijdskrediet eindeloopbaan verlengen. | au crédit-temps fins de carrière. |
1. Eindeloopbaan | 1. Emplois fin de carrière |
In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137, in de | En application de la convention collective de travail n° 137, conclue |
Nationale Arbeidsraad gesloten op 23 april 2019, wordt voor de | au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019, la limite |
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit | |
van 12 december 2001, voor de periode 2019-2020 de leeftijdsgrens op | d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 |
57 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § | décembre 2001, est portée pour la période 2019-2020, à 57 ans pour les |
travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la | |
1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations |
verminderen tot halftijdse prestaties, en op 55 jaar voor de | de travail à des prestations à mi-temps, et à 55 ans pour les |
werknemers die hun arbeidsprestaties met één vijfde verminderen, en | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail d'un |
dit voor zover de werknemer op het ogenblijk van de schriftelijke | cinquième, et ce pour autant qu'au moment de la notification écrite à |
kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van de collectieve | l'employeur, ils remplissent les conditions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 137 valt. | collective de travail n° 137. |
2. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | 2. Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 130 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 131 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 131. |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 wordt het voordeel van het | régime de chômage avec complément d'entreprise et par la convention |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | collective de travail n° 132. |
beroepsloopbaan van 40 jaar | Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans |
Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd | de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 en collectieve | prévues par la convention collective de travail n° 134 et la |
arbeidsovereenkomst nr. 135 wordt het voordeel van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | convention collective de travail n° 135. |
Beschikbaarheid | Disponibilité |
In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit | En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge |
bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4, | indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1° est porté à 62 ans à partir |
1° op 62 jaar gebracht vanaf 1 januari 2019. | du 1er janvier 2019. |
C. Opleiding | C. Formation |
De sociale partners erkennen dat de opleiding bij voorrang aan de | Les partenaires sociaux reconnaissent la priorité à donner à la |
medewerkers van de onderneming wordt gegeven. | formation des travailleurs en service au sein de l'entreprise. |
1. Opleidingsinspanning | 1. Effort de formation |
In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de | le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du |
sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is | secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort |
aan een opleidingsinspanning van vijf dagen gemiddeld per voltijds | de formation de 5 jours en moyenne, par équivalent temps plein, pour |
equivalent voor de jaren 2019 en 2020 samen. | les années 2019 et 2020 ensemble. |
Het wordt aanbevolen dat bedrijven die dit gemiddelde niet halen, hun | Il est recommandé aux entreprises qui n'atteignent pas cette moyenne |
opleidingsinspanningen opvoeren. | d'augmenter leurs efforts de formation. |
Elk jaar zal een enquête worden georganiseerd bij de ondernemingen | Chaque année une enquête sera organisée auprès des entreprises dont |
waarvan de resultaten worden overgemaakt aan het sociaal fonds en dit | les résultats seront communiqués au fonds social par type de formation |
per ter type opleiding en per categorie van werknemers met het oog op | et par catégorie de travailleurs en vue d'une évaluation sectorielle. |
een sectorale evaluatie. | |
De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te | Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en |
brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector | vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une |
en de uitwerking van een groeipad. | trajectoire de croissance. |
2. Duaal leren | 2. Formation en alternance |
Er zal een werkgroep worden opgericht om te starten met duaal leren in | Un groupe de travail sera créé afin de pouvoir lancer la formation en |
de bedrijven van de sector. | alternance dans les entreprises du secteur. |
3. Opleidingsaanbod | 3. Offre de formations |
De sociale partners zullen via het sociaal fonds bekijken of en in | Les partenaires sociaux examineront et via le fonds social, si et dans |
welke mate een beperkt aantal opleidingen kan worden georganiseerd waarvoor de ondernemingen de mogelijkheid hebben hun werknemers in te schrijven. Zowel in 2019 als in 2020 zullen er 20 sessies voor telkens maximum 25 deelnemers georganiseerd worden. Voor elke werknemer die deelneemt, zal de onderneming een subsidie ontvangen van 80 EUR voor een halve dag en van 160 EUR voor een volledige dag. De thema's van die opleidingen zullen bepaald worden door het sociaal fonds. De opleiding "Agressie in de winkel" blijft behouden voor de duur van dit akkoord. Zowel in 2019 als in 2020 zullen er 20 sessies voor telkens maximum 25 | quelle mesure un nombre limité de formations, pour lesquelles les entreprises ont la possibilité d'inscrire leurs travailleurs, peut être organisé. Un total de 20 sessions seront organisées pour 2019, et 20 autres pour 2020, moyennant la participation de maximum 25 personnes par session. Pour chaque travailleur, l'entreprise recevra un subside du fonds social de 80 EUR par demi-journée par participant, soit 160 EUR par participant pour une journée entière. Les thèmes de ces formations seront déterminés par le fonds social. La formation relative à la problématique de l'agression dans les magasins est maintenue pour la durée de cet accord. Un total de 20 sessions seront organisées pour 2019, et 20 autres pour 2020, moyennant la participation de maximum 25 personnes par session. |
deelnemers georganiseerd worden. Voor elke werknemer die deelneemt, | Pour chaque travailleur, l'entreprise recevra un subside du fonds |
zal de onderneming een subsidie ontvangen van 80 EUR voor een halve | social de 80 EUR par demi-journée par participant, soit 160 EUR par |
dag en van 160 EUR voor een volledige dag. | participant pour une journée entière. |
D. Paritaire initiatieven | D. Initiatives paritaires |
1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | 1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen | mesures pour l'emploi |
Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de |
tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving. | mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. |
Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen | En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se |
overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. | concerteront sur la poursuite des interventions. |
2. Naleving van het KB risicogroepen | 2. Respect de l'AR groupes à risque |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden te worden ten | de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. | travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
Les partenaires sociaux s'engagent à conclure, au moment de la | |
De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2019 en 2020 | conclusion de l'accord sectoriel, pour les années 2019 et 2020 une |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect | convention collective de travail sectorielle dans le respect des |
van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 | groupes à risque comme déterminés par l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de | 2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux |
kinderopvang, de bovenvermelde tewerkstellingspremies, evenals de | primes à l'embauche susmentionnées, ainsi que les autres initiatives |
andere bestaande initiatieven. | existantes. |
3. Tussenkomsten van het sociaal fonds | 3. Interventions du fonds social |
- Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake | - Toutes les interventions actuelles du fonds social dans le cadre de |
tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving | mesures d'emploi sont conservées, sous réserve de législation et |
en sociale lasten. | charges sociales inchangées. |
Overzicht van tussenkomsten van het fonds : | Aperçu des interventions du fonds : |
- beroepsopleiding; | - formation professionnelle; |
- aanvulling tijdskrediet; | - complément crédit-temps; |
- definitieve arbeidsongeschiktheid; | - incapacité de travail définitive; |
- aanwervingspremie jongeren minder dan 26 jaar; | - prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans; |
- tussenkomst in kinderopvang; | - intervention dans l'accueil des enfants; |
- Verhoging van de premie bij ontslag wegens overmacht van 123,95 EUR | - Augmentation de la prime relative aux licenciements pour force |
naar 186 EUR vanaf 1 juli 2019. Deze premie zal jaarlijks geïndexeerd | majeure de 123,95 EUR à 186 EUR à partir du 1er juillet 2019. Cette |
worden. | prime sera indexée annuellement. |
4. Sectorale werkgroepen | 4. Groupes de travail sectoriels |
De volgende werkgroepen worden behouden : | Les groupes de travail suivants sont maintenus : |
- Werkgroep evolutie van de beroepen in de handel, opleiding en | - Groupe de travail évolution des métiers dans le commerce, la |
transities; | formation et les transitions; |
- Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht; | - Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale; |
- Werkgroep werkbaar werk; | - Groupe de travail faisabilité du travail; |
- Werkgroep interpretatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten; | - Groupe de travail interprétation des conventions collectives de travail; |
- Werkgroep toekomst en harmonisatie van de paritaire comités. | - Groupe de travail avenir et harmonisation des commissions paritaires. |
De werkgroep duaal leren zal opgericht worden. | Le groupe de travail formation en alternance sera créé. |
Elke werkgroep komt om de twee maanden bijeen volgens een door het | Chaque groupe de travail se réunira tous les deux mois en suivant le |
paritair comité vast te stellen kalender. De werkwijze zal tijdens de | calendrier qui sera fixé au sein de la commission paritaire. Les |
eerste vergadering na deze overeenkomst worden vastgesteld. Er zal ook | modalités de fonctionnement seront fixées lors de la première réunion |
een evaluatie van de werkzaamheden van deze werkgroepen worden | qui suit le présent accord. Une évaluation des travaux de ces groupes |
gepland. | de travail sera également prévue. |
E. Syndicale werking | E. Fonctionnement syndical |
1. Verhoging tussenkomst voor syndicale vorming vanuit het sociaal | 1. Augmentation de l'intervention du fonds social pour la formation |
fonds | syndicale |
Vanaf 2020 wordt het jaarlijks budget voor de tussenkomst voor de | A partir de l'année 2020, le montant du budget annuel de |
syndicale vorming verhoogd met 5 pct.. | l'intervention pour la formation syndicale sera augmenté de 5 p.c.. |
2. Plaatsvervangende mandaten binnen de syndicale afvaardiging | 2. Mandats suppléants au sein de la délégation syndicale |
Het aantal mandaten van plaatsvervangers in de syndicale afvaardiging | Le nombre de mandats de délégués suppléants au sein de la délégation |
wordt als volgt verhoogd : | syndicale est augmenté comme suit : |
- Bedrijven die tussen 501 en 1 200 werknemers in dienst hebben : | - Entreprises qui occupent entre 501 et 1 200 travailleurs : |
verhoging van 1 naar 3 mandaten van plaatsvervangers; | augmentation de 1 à 3 mandats de délégués suppléants; |
- Bedrijven die meer dan 1 200 werknemers in dienst hebben : verhoging | - Entreprises qui occupent plus de 1 200 travailleurs : augmentation |
van 1 naar 4 mandaten van plaatsvervangers. | de 1 à 4 mandats de délégués suppléants. |
Indien het aantal effectieve mandaten in de onderneming reeds hoger is | Si le nombre de mandats effectifs dans l'entreprise est déjà supérieur |
dan het nieuw bekomen gecumuleerde aantal effectieve mandaten en | au nouveau nombre cumulé d'effectifs et de suppléants tel que |
plaatsvervangers zoals bepaald door de sector, dient het aantal | déterminé par le secteur, le nombre de délégués suppléants ne doit pas |
plaatsvervangers niet te worden verhoogd. | être augmenté. |
F. Tijdsregistratie | F. Enregistrement du temps de travail |
De werkgevers verbinden zich ertoe om, voor zover dit nog niet is | Les employeurs s'engagent, là où cela n'a pas encore été fait, à |
gebeurd, dit punt op de agenda van de ondernemingen te plaatsen om een | mettre ce point à l'agenda dans les entreprises afin de trouver une |
passende oplossing te vinden voor de situatie van de onderneming. | solution appropriée à la situation de l'entreprise. |
G. Minimale dagelijkse arbeidsduur | G. Durée minimale journalière |
Vanaf 1 januari 2020 hebben de werknemers met 4 jaar anciënniteit in | A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs avec une ancienneté de |
de onderneming een individueel recht op een minimale dagelijkse | 4 ans dans l'entreprise ont un droit individuel à une durée minimale |
arbeidsduur van 4 uur. | journalière de 4 heures. |
H. Slotbepalingen | H. Dispositions finales |
1. Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde | 1. Prolongation des conventions collectives de travail à durée |
duur en/of akkoorden van bepaalde duur | déterminée et/ou des accords à durée déterminée |
De collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur gesloten op het | Les conventions collectives de travail à durée déterminée conclues au |
vlak van de sector zullen worden verlengd voor de duur van dit akkoord. | niveau du secteur seront prolongées pour la durée du présent accord. |
2. Sociale vrede | 2. Paix sociale |
De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede | Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix |
te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het | sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les |
akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend | parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du |
op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. | secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. |
I. Duur van het akkoord | I. Durée de l'accord |
Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2019 en houdt op | Cet accord produit ses effets à partir du 1er juillet 2019 et cesse |
van kracht te zijn op 30 juni 2021, met uitzondering van de | d'être en vigueur le 30 juin 2021, à l'exception des dispositions |
andersluidende bovenstaande bepalingen. | contraires ci-dessus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |