Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een suppletieve regeling bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot vaststelling voor 2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 146 du 17 décembre 2019, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant un régime supplétif en application de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december | collective de travail n° 146 du 17 décembre 2019, conclue au sein du |
2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | Conseil national du Travail, instaurant un régime supplétif en |
suppletieve regeling bij toepassing van de collectieve | application de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril |
arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot vaststelling voor | 2019 fixant, pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de |
2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit |
leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor | aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, | travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd |
zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of | ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
herstructurering (1) | restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december | travail n° 146 du 17 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein |
2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | du Conseil national du Travail, instaurant un régime supplétif en |
suppletieve regeling bij toepassing van de collectieve | application de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril |
arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot vaststelling voor | 2019 fixant, pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de |
2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit |
leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor | aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, | travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd |
zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of | ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
herstructurering. | restructuration. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december 2019 | Convention collective de travail n° 146 du 17 décembre 2019 |
Invoering van een suppletieve regeling bij toepassing van de | Instauration d'un régime supplétif en application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot | collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et |
vaststelling voor 2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor | 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge |
de verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht | en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de |
op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise |
of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 15 januari 2020 | en difficultés ou en restructuration (Convention enregistrée le 15 |
onder het nummer 156415/CO/300) | janvier 2020 sous le numéro 156415/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires ; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales ; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; | la qualité de vie ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps ; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | Vu la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 |
tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
en landingsbanen, geregistreerd op 18 juli 2012 onder het nummer | d'emplois de fin de carrière, enregistrée le 18 juillet 2012 sous le |
110211/CO/300; | numéro 110211/CO/300 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | réduction des prestations de travail à mi-temps ; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 | Vu la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, |
tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van het interprofessioneel kader | pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la |
voor de verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
moeilijkheden of herstructurering, geregistreerd op 23 april 2019 | une entreprise en difficultés ou en restructuration, enregistrée le 23 |
onder het nummer 151401/CO/300; | avril 2019 sous le numéro 151401/CO/300 ; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 30 december 2014 de | Considérant que l'arrêté royal du 30 décembre 2014 relève de 55 à 60 |
leeftijdsgrens voor uitkeringen voor landingsbanen verhoogt van 55 | ans la limite d'âge pour les allocations pour les emplois de fin de |
jaar naar 60 jaar vanaf 1 januari 2015, met een uitzondering voor | carrière à partir du 1er janvier 2015, avec une exception pour les |
zware beroepen, lange loopbanen en ondernemingen in moeilijkheden of | métiers lourds, les carrières longues et les entreprises en |
herstructurering waarbij de leeftijdsgrens geleidelijk met vijf jaar | difficultés ou en restructuration, pour lesquels la limite d'âge est |
wordt opgetrokken tot hij in 2019 60 jaar bereikt; | relevée progressivement de cinq ans pour atteindre 60 ans en 2019 ; |
Overwegende dat in dat koninklijk besluit wordt bepaald dat daarvan | Considérant que cet arrêté royal dispose qu'il est possible d'y |
kan worden afgeweken via een collectieve arbeidsovereenkomst van de | déroger au moyen d'une convention collective de travail du Conseil |
national du Travail qui prévoit, pour la période 2019-2020, une limite | |
Nationale Arbeidsraad die voor de periode 2019-2020 in een lagere | d'âge inférieure, sans que cette dernière puisse se situer en deçà de |
leeftijdsgrens voorziet, zonder dat die lager mag zijn dan 55 jaar, waartoe sectoren of ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering kunnen toetreden via een collectieve arbeidsovereenkomst; Overwegende de in de Nationale Arbeidsraad gesloten akkoorden die voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voorzien in een optrekking van de leeftijdsgrens die gedifferentieerd is naargelang de arbeidsprestaties worden verminderd tot een halftijdse betrekking of met een vijfde; Overwegende dat voor de werknemers met een zwaar beroep of een lange loopbaan die vallen onder een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert, bij toepassing van de voornoemde | 55 ans, les secteurs ou entreprises en difficultés ou en restructuration pouvant y adhérer au moyen d'une convention collective de travail ; Considérant les accords conclus au sein du Conseil national du Travail, qui prévoient un relèvement de la limite d'âge différencié en fonction des réductions des prestations de travail à mi-temps ou d'un cinquième temps en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière ; Considérant que, pour les branches d'activité qui ne relèvent pas d'une commission paritaire instituée, il y a lieu de conclure, en |
overeenkomst nr. 137 een collectieve arbeidsovereenkomst moet worden | application de la convention n° 137 susmentionnée, une convention |
gesloten om uitvoering te kunnen geven aan artikel 6, § 5 van het | collective de travail qui permette de mettre en oeuvre, pour les |
travailleurs qui exercent un métier lourd ou ont une carrière longue, | |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking zoals gewijzigd door | prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de |
art. 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014 ; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique ; |
- de organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises ; |
- de Boerenbond; | - "De Boerenbond" ; |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture ; |
- de Unie van Socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social ; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique ; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique ; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique ; |
op 17 december 2019 in de Nationale Arbeidsraad de volgende | ont conclu, le 17 décembre 2019, au sein du Conseil national du |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt in toepassing |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019, tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering, in een suppletieve regeling te voorzien voor werknemers met een lange loopbaan of een zwaar beroep die vallen onder een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert. Commentaar | de prévoir un régime supplétif pour les travailleurs qui exercent un métier lourd ou ont une carrière longue et qui ressortissent à une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée, en application de l'article 3 de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration. Commentaire |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst beoogt aan de | La présente convention collective de travail a pour objet de donner |
bedrijfstakken die niet in de mogelijkheid zijn om een initiatief op | aux secteurs qui ne sont pas en mesure de prendre des initiatives |
sectorniveau te nemen omdat ze niet onder een opgericht paritair | sectorielles en raison du fait que leur branche d'activité ne relève |
comité ressorteren, de mogelijkheid te geven om uitvoering te geven | pas d'une commission paritaire instituée, la possibilité de mettre en |
aan artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot | oeuvre l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en |
uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
zoals gewijzigd door art. 4 van het koninklijk besluit van 30 december | prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de |
2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst geldt voor de werkgevers en de werknemers |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
waarop de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | travailleurs auxquels la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités van toepassing is en die | collectives de travail et les commissions paritaires est applicable et |
vallen onder een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair | qui ressortissent à une branche d'activité qui ne relève pas d'une |
comité ressorteert. | commission paritaire instituée. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 3.Voor de periode 2019-2020 wordt de leeftijdsgrens op 57 jaar |
Art. 3.Pour la période 2019-2020, la limite d'âge est portée à 57 ans |
gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van | pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à |
de hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la convention |
2012 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui |
en die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° | remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de |
van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
Voor diezelfde periode wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar vastgelegd | Pour cette même période, la limite d'âge est fixée à 55 ans pour les |
travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un cinquième temps en | |
voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de | application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui remplissent les |
hun arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, en die voldoen aan | |
de voorwaarden bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk | conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du |
besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het | 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 december 2014. | 30 décembre 2014. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure van tenuitvoerlegging van een suppletieve | CHAPITRE IV. - Procédure mise en oeuvre en vue de l'instauration d'un |
regeling | régime supplétif |
Art. 4.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 |
Art. 4.En application de la convention collective de travail n° 137 |
van 23 april 2019 kunnen werkgevers die ressorteren onder een niet | du 23 avril 2019, les employeurs ressortissant à une commission |
opgericht paritair comité de in artikel 3 van de in de collectieve | paritaire non instituée peuvent mettre en oeuvre le régime visé à |
arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 genoemde regeling ten | l'article 3 de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril |
uitvoer leggen door middel van een toetreding. Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 5 of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 1 van onderhavige overeenkomst. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Art. 5.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst is gevoegd. Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke werknemer schriftelijk meegedeeld. |
2019 par voie d'adhésion. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 5, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, tels que visés à l'article 1er de la présente convention. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Art. 5.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente convention. L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction |
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register, door de werkgever, neergelegd ter Griffie van de Algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | accompagné du registre. |
Art. 6.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
Art. 6.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 4 et 5 |
artikelen 4 en 5, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door | à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil |
de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te | national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, |
doen het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een | pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les |
soortgelijke activiteit ressorteren. | employeurs ayant une activité similaire. |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair | Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas |
comité bestaat, de terzake bevoegde minister, die door de voorzitter | de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé |
van de ondernemingsraad van het geschil in kennis is gesteld, of, | du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il |
wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen | n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le |
ambtenaar de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, | Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se |
teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité | prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les |
aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke | entreprises ayant une activité similaire. |
activiteit hebben. | |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 7.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft |
Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en treedt buiten werking op | Elle produit ses effets le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur |
31 december 2020. Ze is van toepassing op periodes van vermindering | le 31 décembre 2020. Elle s'applique aux périodes de réduction des |
van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van | prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se |
verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van onderhavige | situe pendant la durée de validité de la présente convention. |
overeenkomst. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december | Annexe à la convention collective de travail n° 146 du 17 décembre |
2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 2019, conclue au sein du Conseil national du Travail, instaurant un |
suppletieve regeling bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot vaststelling voor 2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering MODEL UITVOERING VAN ARTIKEL 5 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. 146 VAN 17 DECEMBER 2019 TOT VASTSTELLING VOOR 2019 EN 2020 VAN HET INTERPROFESSIONEEL KADER VOOR DE VERLAGING VAN DE LEEFTIJDSGRENS VOOR WAT DE TOEGANG TOT HET RECHT OP UITKERINGEN VOOR EEN LANDINGSBAAN BETREFT, VOOR WERKNEMERS MET EEN LANGE LOOPBAAN, ZWAAR BEROEP OF UIT EEN ONDERNEMING IN MOEILIJKHEDEN OF HERSTRUCTURERING TOETREDINGSAKTE Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg * Identificatie van de onderneming : . . . . . * Adres: . . . . . * RSZ-inschrijvingsnummer: . . . . . * Nummer paritair comité: . . . . . Ondergetekende, ................................., die de voornoemde onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 146 van 17 december 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2020. De Minister van Werk, | régime supplétif en application de la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration MODELE MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 5 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N° 146 DU 17 DECEMBRE 2019 FIXANT, POUR 2019 ET 2020, LE CADRE INTERPROFESSIONNEL DE L'ABAISSEMENT DE LA LIMITE D'AGE EN CE QUI CONCERNE L'ACCES AU DROIT AUX ALLOCATIONS POUR UN EMPLOI DE FIN DE CARRIERE, POUR LES TRAVAILLEURS QUI ONT UNE CARRIERE LONGUE, QUI EXERCENT UN METIER LOURD OU QUI SONT OCCUPES DANS UNE ENTREPRISE EN DIFFICULTES OU EN RESTRUCTURATION ACTE D'ADHESION A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. * Identification de l'entreprise : . . . . . * Adresse : . . . . . * Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. : . . . . . * Numéro de commission paritaire : . . . . . Je soussigné(e), ............................., représentant l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective de travail n° 146 du 17 décembre 2019. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |