Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/03/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire 330
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten collective de travail du 3 juin 2019, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, paritaire des établissements et des services de santé, relative à la
betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension
aanvullend pensioenstelsel 330 (1) complémentaire 330 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, gesloten travail du 3 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, Commission paritaire des établissements et des services de santé,
betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal relative à la modification du règlement de pension du régime sectoriel
aanvullend pensioenstelsel 330. de pension complémentaire 330.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 maart 2020. Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019 Convention collective de travail du 3 juin 2019
Wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend Modification du règlement de pension du régime sectoriel de pension
pensioenstelsel 330 (Overeenkomst geregistreerd op 29 juli 2019 onder complémentaire 330 (Convention enregistrée le 29 juillet 2019 sous le
het nummer 152885/CO/330) numéro 152885/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, en de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et
beslissing van de representatieve werkgevers- en de la décision des organisations représentatives des employeurs et des
werknemersorganisaties in het Paritair Comité voor de travailleurs de la Commission paritaire des établissements et des
gezondheidsinrichtingen en -diensten. services de santé.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging La présente convention collective de travail a pour objet la
van het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij de modification du règlement de pension joint comme annexe à la
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van convention collective de travail du 13 décembre 2010 instaurant un
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement
103537/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit 103537/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2014,
van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april 2014), gewijzigd Moniteur belge du 2 avril 2014), modifiée par la convention collective
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 tot wijziging de travail du 12 novembre 2012 modifiant le règlement de pension du
van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel
330 (registratienummer 113964/CO/330, algemeen verbindend verklaard régime de pension complémentaire sectoriel 330 (numéro
d'enregistrement 113964/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du
bij koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014), modifiée par la
april 2014), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 convention collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le
maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal
aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 121162/CO/330, règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 april 2015, (numéro d'enregistrement 121162/CO/330, rendue obligatoire par arrêté
Belgisch Staatsblad van 20 april 2015), gewijzigd bij collectieve royal du 3 avril 2015, Moniteur belge du 20 avril 2015), modifiée par
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 tot wijziging van het la convention collective de travail du 11 mai 2015 modifiant le
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330
(registratienummer 127322/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij (numéro d'enregistrement 127322/CO/330, rendue obligatoire par arrêté
koninklijk besluit van 30 oktober 2015, Belgisch Staatsblad van 24 royal du 30 octobre 2015, Moniteur belge du 24 novembre 2015),
november 2015), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 modifiée par la convention collective de travail du 6 juillet 2016
juli 2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 135009/CO/330, sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 135009/CO/330, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 2017, obligatoire par arrêté royal du 2 mai 2017, Moniteur belge du 26 mai
Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017), afgesloten in het Paritair 2017), conclues au sein de la Commission paritaire des établissements
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. et des services de santé.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à tous les

werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën employeurs et tous les travailleurs, à l'exception des catégories
voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die prévues à l'article 3 de la présente convention collective de travail,
ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des
en -diensten en onder : services de santé et aux :
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; - établissements soumis à la loi sur les hôpitaux;
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; - maisons de soins psychiatriques;
- de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten; - initiatives d'habitation protégée pour patients psychiatriques;
- de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen; - maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins;
- de dagverzorgingscentra voor bejaarden; - centres de soins de jour pour personnes âgées;
- de revalidatiecentra; - centres de revalidation;
- de diensten voor thuisverpleging; - services de soins infirmiers à domicile;
- de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking; - services de transfusion sanguine et de traitement du sang;
- de medisch-pediatrische centra; - centres médico-pédiatriques;
- de wijkgezondheidscentra. - maisons médicales.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.
Onder "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren" wordt in deze Par "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux", on entend dans
collectieve arbeidsovereenkomst en in zijn bijlage verstaan : het cette convention collective de travail : le "Fonds d'épargne sectoriel
"Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren", opgericht als fonds des secteurs fédéraux" qui a été instauré comme fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 d'existence par la convention collective de travail du 11 décembre
december 2008 (registratienummer 90982/CO/330, algemeen verbindend 2008 (numéro d'enregistrement 90982/CO/330, rendue obligatoire par
verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 9 september 2011). arrêté royal du 19 juillet 2011, Moniteur belge du 9 septembre 2011).

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - élèves pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (élève reconnu des classes moyennes, élève sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, élève en formation de chef d'entreprise,
met een overeenkomst voor socioprofessionele inspanning, erkend door élève sous contrat d'insertion socio-professionnelle reconnu par les
de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een communautés et régions, stagiaire avec conversion d'immersion
beroepsinlevingsovereenkomst); professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8
van de OCMW's en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het juillet 1976 des CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un
arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot - médecins-employés qui suivent une formation de médecin spécialiste
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door et sont partiellement assujettis par l'intermédiaire d'hôpitaux
werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072). employeurs du secteur privé (indice ONSS 072).
HOOFDSTUK III. - Pensioenreglement CHAPITRE III. - Règlement de pension

Art. 4.Le règlement de pension repris comme annexe, conformément aux

Art. 4.Het pensioenreglement dat volgens de bepalingen van artikel 5

dispositions de l'article 5 de la convention collective de travail du
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot 13 décembre 2010 instaurant un régime de pension complémentaire
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel
(registratienummer 103537/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij sectoriel (numéro d'enregistrement 103537/CO/330, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april par arrêté royal du 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014),
2014) als bijlage werd opgenomen, gewijzigd bij collectieve
arbeidsovereenkomst van 12 november 2012 tot wijziging van het modifiée par la convention collective de travail du 12 novembre 2012
modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 113964/CO/330, rendue
(registratienummer 113964/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april obligatoire par arrêté royal du 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2
2014), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 avril 2014), modifiée par la convention collective de travail du 10
tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime de pension
pensioenstelsel 330 (registratienummer 121162/CO/330, algemeen complémentaire sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 121162/CO/330,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 april 2015, Belgisch rendue obligatoire par arrêté royal du 3 avril 2015, Moniteur belge du
Staatsblad van 20 april 2015), gewijzigd bij collectieve 20 avril 2015), modifiée par la convention collective de travail du 11
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 tot wijziging van het mai 2015 modifiant le règlement de pension du régime de pension
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 complémentaire sectoriel 330 (numéro d'enregistrement 127322/CO/330,
(registratienummer 127322/CO/330, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 30 oktober 2015, Belgisch Staatsblad van 24 rendue obligatoire par arrêté royal du 30 octobre 2015, Moniteur belge
november 2015), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 du 24 novembre 2015), modifiée par la convention collective de travail
juli 2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal du 6 juillet 2016 modifiant le règlement de pension du régime de
aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer 135009/CO/330, pension complémentaire sectoriel 330 (numéro d'enregistrement
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 2017, 135009/CO/330, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai 2017,
Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017), wordt vervangen door het Moniteur belge du 26 mai 2017), est remplacé par le règlement de
pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij deze collectieve pension repris comme annexe à la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation
van de collectieve arbeidsovereenkomst de la convention collective de travail

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 december 2018 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er décembre 2018 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en la Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke qui enverra une copie à chacune des parties signataires.
ondertekenende partij.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2019, Annexe à la convention collective de travail du 3 juin 2019, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en au sein de la Commission paritaire des établissements et des services
-diensten, betreffende de wijziging van het pensioenreglement van het de santé, relative à la modification du règlement de pension du régime
sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 sectoriel de pension complémentaire 330
Pensioenreglement Règlement de pension

Artikel 1.Voorwerp

Article 1er.Objet

1.1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in uitvoering van 1.1. Le présent règlement de pension sectoriel est établi en exécution
de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van een sectoraal des conventions collectives de travail relatives à l'introduction d'un
aanvullend pensioenstelsel, gesloten in het Paritair Comité voor de régime de pension complémentaire, conclues au sein de la Commission
gezondheidsinrichtingen en -diensten. paritaire des établissements et des services de santé.
1.2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of 1.2. L'engagement de pension a pour objectif de composer un capital de
een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, die aan de pension ou une rente correspondante, qui est versé à l'affilié ou, si
aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de l'affilié décède avant la mise à la retraite, à ses ayants droit,
pensionering, aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt, volgens het selon le système des cotisations fixes sans rendement garanti.
stelsel van de vaste bijdragen zonder rendementsgarantie. 1.3. Le présent règlement de pension détermine les droits et
1.3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de obligations de l'organisateur, de l'organisme de pension, des
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten uitgeoefend kunnen worden. 1.4. Dit reglement treedt in werking vanaf 1 december 2018 en vervangt het vorige reglement ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst, dat van kracht was vanaf 1 januari 2017. De verworven rechten van de aangeslotenen die uitgetreden zijn uit het pensioenstelsel van de inrichter vóór de inwerkingtreding van dit reglement en/of van hun rechthebbenden blijven bepaald door het reglement dat van kracht was bij hun uittreding, tenzij wettelijke bepalingen een andere uitvoering opleggen. employeurs, des affiliés et de leurs ayants droit, ainsi que les conditions auxquelles ces droits peuvent être exercés. 1.4. Le présent règlement entre en vigueur à partir du 1er décembre 2018 et remplace le précédent règlement adopté par convention collective du travail, qui était rentrée en vigueur le 1er janvier 2017. Les droits acquis des affiliés qui sont sortis du régime de pension de l'organisateur avant l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de leurs ayants droit restent régis par le règlement qui était en vigueur lors de leur sortie, sauf dispositions légales contraires.

Art. 2.Begripsomschrijvingen

Art. 2.Définitions

In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de volgende Dans le présent règlement, un certain nombre de concepts sont
betekenis hebben : utilisés, qui ont la signification suivante :
2.1. Inrichter 2.1. Organisateur
Het "Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren". Le "Fonds d'épargne sectoriel des secteurs fédéraux".
2.2. Organisatie 2.2. Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de federale overheid Toute organisation, subsidiée ou non par le pouvoir fédéral, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van het occupe des membres de personnel au sein de la Commission paritaire des
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, op wie établissements et des services de santé, à laquelle la convention
één van de eerdergenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten collective de travail sectorielle précitée relative à l'instauration
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van d'un régime de pension complémentaire est applicable.
toepassing is. 2.3. Jaarloon 2.3. Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié déclaré à l'Office national de
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. sécurité sociale, à charge de l'organisation.
2.4. Pensioenfonds 2.4. Fonds de pension
Het pensioenfonds van de federale non-profit/social-profitsector OFP, Le fonds de pension du secteur non-marchand fédéral, dont le siège est
met zetel te 1000 Brussel, Sainctelettesquare 13-15, toegelaten op 8 situé à 1000 Bruxelles, Square Sainctelette 13-15, agréé le 8 mai 2012
mei 2012 onder het nummer 50604. sous le numéro 50604.
2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen 2.5. Loi relative aux pensions complémentaires
Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.

Art. 3.Aansluiting 3.1. Elke werknemer ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst : - die op of na 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden is met een organisatie; - en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen het paritair comité van toepassing is, wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan dit reglement. Wie in dienst was op 1 januari 2010, wordt vanaf die datum aangesloten.

Art. 3.Affiliation 3.1. Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat de travail : - qui au 1er janvier 2010 ou postérieurement est lié par un contrat de travail avec une organisation; - et auquel la convention collective du travail concernant l'instauration d'un régime de pension complémentaire conclue au sein de la commission paritaire est applicable, est obligatoirement affilié au régime de pension. La date d'entrée en service auprès d'un employeur à qui s'applique le règlement est aussi la date d'adhésion au présent règlement. Quiconque était en service le 1er janvier 2010 est affilié à partir de cette date.

3.2. Worden evenwel uitgesloten : 3.2. Sont toutefois exclus :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - les travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - les travailleurs avec des contrats de vacances, d'étudiants et FPI
beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - les apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel n'est payée (apprentis agréés des classes moyennes, apprentis
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling industriels, apprentis en formation de chef d'entreprise, apprentis
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de sous convention d'insertion, reconnus par les communautés et régions,
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een beroepsinlevingsovereenkomst); stagiaires en convention d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - les collaborateurs à l'assistance par le travail et les personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8
van OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het juillet 1976 relative à l'organisation des CPAS et occupées dans le
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een cadre de l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, s'il
arbeidsovereenkomst; n'est pas question d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - les travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot - les médecins-employés qui suivent une formation de médecin
geneesheer-specialist en die beperkt onderworpen zijn door spécialiste et qui sont soumis à un assujettissement restreint, par
werkgevers-ziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072). des employeurs-hôpitaux du secteur privé (code ONSS 072).
3.3. De aangeslotene zal op eenvoudige vraag alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, overmaken. Zolang de aangeslotene deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late uitbetaling van rechten. 3.3. L'affilié transmettra sur simple demande toutes les informations et pièces justificatives manquantes qui sont nécessaires pour permettre au fonds de pension d'exécuter ses obligations à l'égard de l'affilié ou de ses ayants droit. Tant que l'affilié ne transmet pas lesdites informations ou preuves justificatives, l'organisateur et le fonds de pension ne pourront pas exécuter leurs obligations à l'égard de l'affilié relatives à la pension complémentaire qui est décrite dans le présent règlement. Dans ce cas, il ne peut être question d'une quelconque forme de dédommagement ou d'intérêt de retard en cas d'éventuel paiement tardif des droits.

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

Art. 4.Le montant de l'allocation de pension

4.1. De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden 4.1. Les prestations lors de la mise à la retraite et en cas de décès
gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld sont financées par des allocations annuelles dont le niveau est fixé
wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst. par une convention collective de travail.
4.2. In geval van toekenning van een opzeggingsvergoeding aan een 4.2. En cas d'octroi d'une indemnité compensatoire de préavis à un
rechthebbende, wordt de pensioentoelage toegekend voor de volledige ayant droit, l'allocation de pension est octroyée pour la totalité de
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt op basis van de la période correspondant à cette indemnité compensatoire de préavis
laatste pensioentoelage die op dat moment van kracht was. sur la base de la dernière allocation de pension qui était en vigueur
à ce moment-là.

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

Art. 5.L'affectation de l'allocation de pension

5.1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een 5.1. L'allocation de pension est versée pour chaque affilié sur un
individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum, dit is de datum compte individuel de pension. La date valeur, c'est-à-dire la date à
vanaf wanneer de pensioentoelage opgerent wordt, wordt vastgesteld bij partir de laquelle l'allocation de pension est capitalisée, est fixée
collectieve arbeidsovereenkomst. par convention collective de travail.
5.2. De oprenting gebeurt : 5.2. La capitalisation se fait :
- tot op de dag voorafgaand aan de pensionering; - jusqu'au jour précédant la mise à la retraite;
- of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois au cours duquel l'affilié décède.

Art. 6.Het rendement

Art. 6.Le rendement

6.1. Het pensioenfonds beheert : 6.1. Le fonds de pension gère :
- de verworven reserves van de aangeslotene; - les réserves acquises de l'affilié;
- een egalisatiereserve; - une réserve d'égalisation;
- een rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. - un compte pour les allocations de pension futures et frais.
6.2. Het pensioenfonds viseert een streefrendement en een 6.2. Le fonds de pension vise un objectif de rendement et une réserve
egalisatiereserve : de sécurité :
- Het streefrendement bedraagt 3,25 pct.; - L'objectif de rendement s'élève à 3,25 p.c.;
- Het kritisch streefrendement is gelijk aan het rendement dat de - L'objectif de rendement critique est égal au rendement que
inrichter op basis van de wet betreffende de aanvullende pensioenen l'organisateur doit garantir sur la base de la loi sur les pensions
moet waarborgen bij pensionering of overdracht van verworven reserve.
Hierbij wordt de verticale methode toegepast; complémentaires en cas de départ à la pension ou de transfert de la
- Indien de solvabiliteit van het pensioenfonds het toelaat, worden er réserve acquise. On applique ici la méthode verticale;
geen negatieve rendementen aan de individuele rekeningen van de - Si la solvabilité du fonds de pension le permet, on n'octroie pas de
aangeslotene toegekend; rendements négatifs aux comptes individuels des affiliés;
- Indien de egalisatiereserve voldoende groot is, wordt het volledige - Si la réserve d'égalisation est suffisamment importante, la totalité
netto financieel rendement van de beleggingsportefeuille toegekend. du rendement financier net du portefeuille de placements est octroyée.
6.3. De financieringswijze, de toewijzing van de activa, en de 6.3. Le mode de financement, l'attribution des actifs, la répartition
verdeling van het behaalde rendement over de onderdelen wordt bepaald du rendement obtenu parmi les parties sont déterminés à l'addendum 1 à
in het addendum aan dit reglement : Toekenning van het rendement. ce règlement : Octroi du rendement.

Art. 7.Uitbetaling

Art. 7.Liquidation

7.1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk 7.1. Le fonds de pension paiera les montants prévus le plus rapidement
uitbetalen. possible.
7.2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over de 7.2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore des données
tewerkstellingsgegevens die nodig zijn om het juiste bedrag uit te d'occupation nécessaires pour la liquidation du montant correct, la
betalen, zal de laatst gekende pensioentoelage proportioneel toegepast dernière allocation de pension connue sera appliquée de manière
worden in verhouding met het aantal volledige maanden tewerkstelling proportionnelle, par rapport au nombre de mois complets d'occupation
bij een organisatie, en met de laatst gekende tewerkstellingsgraad. auprès d'une organisation, et en appliquant le dernier taux d'occupation connu.

Art. 8.De pensioenleeftijd

Art. 8.L'âge de la retraite

8.1. De pensioenleeftijd waarop het kapitaal dat op de 8.1. L'âge de la retraite auquel le capital qui a été constitué sur le
pensioenrekening opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de compte de pension devient exigible est fixé au premier jour du mois
eerste dag van de maand die volgt op de normale wettelijke qui suit l'âge légal normal de la retraite en vigueur à la date de
pensioenleeftijd die van kracht is op de berekeningsdatum. Op 1 calcul. Le 1er janvier 2018, cet âge de la retraite est de 65 ans. A
januari 2018 bedraagt die pensioenleeftijd 65 jaar. Vanaf 1 januari partir du 1er janvier 2025, il s'agira de 66 ans et à partir du 1er
2025 wordt hij 66 jaar, en vanaf 1 januari 2030 67 jaar. janvier 2030, 67 ans.
8.2. Het kapitaal is echter opeisbaar bij de effectieve ingang van het 8.2. Le capital n'est toutefois exigible que lors de la prise de cours
wettelijk rustpensioen met betrekking tot de beroepsactiviteit die effective de la pension de retraite relative à l'activité
aanleiding gaf tot de opbouw van het aanvullend pensioen. professionnelle qui a donné lieu à la constitution de la pension
8.3. Indien de aangeslotene in dienst blijft van een organisatie na de complémentaire. 8.3. Si l'affilié reste au service d'une organisation après l'âge de
pensioenleeftijd en nog niet geniet van een wettelijk pensioen, wordt la pension et ne bénéficie pas encore d'une pension légale, l'âge de
de pensioenleeftijd verdaagd voor opeenvolgende periodes van één jaar. la pension est reporté de périodes successives d'un an. Dans ce cas,
In dat geval blijft de pensioentoelage verschuldigd. De aangeslotene l'allocation de pension reste due. L'affilié obtiendra alors le
zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening bekomen bij de paiement de son compte de pension lors de la prise de cours effective
effectieve ingang van het wettelijk rustpensioen met betrekking tot de de la pension de retraite légale relative à l'activité professionnelle
beroepsactiviteit die aanleiding gaf tot de opbouw van het aanvullend pensioen. qui a donné lieu à la constitution de la pension complémentaire.

Art. 9.Overlijden

Art. 9.Décès

Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde recht op de Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la valeur
op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de individuele constituée au moment du décès sur le compte de pension individuel.
pensioenrekening.

Art. 10.Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves

Art. 10.Droits acquis de l'affilié sur les réserves

10.1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele rekeningen, 10.1. Les réserves qui sont constituées sur les comptes individuels
zijn eigendom van de aangeslotene. sont la propriété de l'affilié.
10.2. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven 10.2. Un affilié qui a choisi de transférer ses réserves acquises vers
reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die un autre organisme de pension et qui entre à nouveau au service d'une
opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector organisation qui fait partie d'un secteur où le règlement est
waarop het reglement van toepassing is, wordt niet als een nieuwe applicable n'est pas considéré comme un nouvel affilié.
aangeslotene beschouwd.
10.3. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de 10.3. Le compte pension ne peut pas être donné en gage et son bénéfice
begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot ne peut pas être transféré. Aucune avance ne peut être accordée.
op toegekend worden.

Art. 11.Uitkeringen

Art. 11.Les versements

11.1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden verondersteld te 11.1. L'affilié ou le(s) bénéficiaire(s) est (sont) supposé(s) opter
kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. pour le versement sous la forme d'un capital.
11.2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal 11.2. Le(s) bénéficiaire(s) peut (peuvent) toutefois demander de
dat aan hem(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor convertir en une rente viagère le capital qui lui (leur) revient. Le
een vereffening als lijfrente moet uiterlijk één maand vóór de datum choix pour une liquidation sous forme de rente viagère doit être
waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het pensioenfonds meegedeeld worden. 11.3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De rente kan geïndexeerd worden. De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag van elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het overlijden van de begunstigde(n). communiqué au fonds de pension par le bénéficiaire, par écrit, au plus tard un mois avant la date à laquelle le versement prend cours. 11.3. Selon le choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui lui est exclusivement payée ou d'une rente viagère qui est réversible, en cas de décès du bénéficiaire, au conjoint survivant ou au partenaire avec lequel il cohabite légalement. La rente peut être indexée. Les rentes sont payées par parties mensuelles le dernier jour de chaque mois, jusques et y compris la dernière échéance qui précède le décès du(des) bénéficiaire(s).
Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet overschrijdt, Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR, le
kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente gebeuren, maar versement prévu ne peut pas se faire sous la forme d'une rente, mais
enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal. uniquement sous la forme d'un capital unique.
Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 en 800,01 Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 et 800,01
EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier gelijke EUR, il n'est pas payé mensuellement, mais en quatre parties
trimestriële delen op het einde van ieder trimester. trimestrielles égales à la fin de chaque trimestre.
De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de bepalingen Les montants mentionnés ci-avant sont indexés selon les dispositions
van de wet betreffende de aanvullende pensioenen. de la loi sur les pensions complémentaires.

Art. 12.De begunstigde van de uitkering bij pensionering

Art. 12.Le bénéficiaire du versement à l'âge de la retraite

12.1. Indien de aangeslotene het wettelijk rustpensioen verkrijgt, 12.1. Si l'affilié obtient sa pension de retraite légale, la valeur du
wordt de waarde van de pensioenrekening op de dag voorafgaand aan de compte de pension au jour précédant le départ à la pension est payée à
pensionering, uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. l'affilié lui-même.
12.2. Indien de begunstigde van het kapitaal bij leven : 12.2. Si le bénéficiaire du capital en cas de vie :
- naar aanleiding van de pensionering een pensioneringsformulier en - suite au départ à la retraite a reçu un formulaire de pension et une
een herinneringsbrief ontving op het officiële adres; lettre de rappel à son adresse officielle;
- of geen officieel adres heeft, - ou n'a pas d'adresse officielle,
en geen aanvraag tot uitbetaling deed, wordt het voorziene et n'a pas effectué de demande de paiement, le capital de pension
pensioenkapitaal vereffend ten voordele van het pensioenfonds na 10 prévu est payé en faveur du fonds de pension après 10 ans suivant la
jaar volgend op de voorziene uitkeringsdatum. date de paiement prévue.

Art. 13.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

Art. 13.Le bénéficiaire du versement en cas de décès

13.1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de pensioenleeftijd, wordt 13.1. Si l'affilié décède avant l'âge de la retraite, la prestation
de voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de
op basis van de volgende voorrangsorde : l'ordre prioritaire suivant :
- De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene, voor zover die niet - Le conjoint de l'affilié, pour autant qu'il ne soit pas séparé
gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich judiciairement de corps et de biens ou séparé de fait, ou qu'il ne se
niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding trouve pas en instance de séparation de corps et de biens ou de
bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn divorce. Les époux sont supposés être séparés de fait lorsqu'il
wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende ressort des registres de la population qu'ils ont un domicile
woonplaats hebben; différent;
- Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de - A défaut, la personne qui cohabite légalement avec l'affilié au sens
aangeslotene in de zin van artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk des articles 1475 à 1479 du Code civil et qui n'est pas parent de
Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; l'affilié;
- Bij ontstentenis, de kinderen van de aangeslotene; - A défaut, les enfants de l'affilié;
- Bij ontstentenis, de door de aangeslotene per aangetekend schrijven - A défaut, la(les) personne(s) désignée(s) par l'affilié par courrier
aan het pensioenfonds aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst recommandé au fonds de pension, le courrier recommandé envoyé en
verstuurde aangetekende brief rechtsgeldig is; dernier lieu étant valable;
- Bij ontstentenis, de ouders van de aangeslotenen. Bij overlijden van - A défaut, aux parents de l'affilié. En cas de décès de l'un d'eux,
één van hen komt het kapitaal toe aan de langstlevende; le capital revient au survivant;
- Bij ontstentenis, het pensioenfonds. - A défaut, au fonds de pension.
13.2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de voorziene 13.2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le paiement prévu en cas de
uitkering bij overlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij décès est réparti entre eux en parts égales, sauf si le document de
het document van aanduiding van begunstigde de grootte van de delen désignation du bénéficiaire détermine la hauteur des parts.
bepaalt. 13.3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat 13.3. Si l'affilié et le bénéficiaire décèdent sans que l'ordre de
de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt de voorziene décès puisse être déterminé, le paiement prévu en cas de décès est
uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de volgende in de versé à la personne suivante dans l'ordre de priorité des
voorrangsorde van begunstigden. bénéficiaires.
13.4. Indien er zich geen begunstigde voor het kapitaal bij overlijden 13.4. Si aucun bénéficiaire ne se manifeste ou n'est trouvé après une
aanmeldde of gevonden werd binnen een periode van 10 jaar na het période de 10 ans après le décès, le paiement prévu en cas de décès
overlijden, wordt na deze periode de voorziene uitkering bij est liquidé après cette période en faveur du fonds de pension.
overlijden vereffend ten voordele van het pensioenfonds.

Art. 14.Gevolgen van het niet-betalen van de pensioentoelagen

Art. 14.Conséquences du non-paiement des allocations de pension

14.1. De inrichter laat de inning van de werkgeversbijdragen aan het 14.1. L'organisateur fait percevoir les cotisations des employeurs
sectorale pensioenstelsel gebeuren door de RSZ. De inrichter zal de relatives au régime de pension sectoriel par l'ONSS. L'organisateur
werkgeversbijdragen aan het sectorale pensioenstelsel, verminderd met transférera les cotisations des employeurs au régime de pension
beheerskosten, aan het pensioenfonds overmaken. sectoriel, réduites des frais de gestion, au fonds de pension.
14.2. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de 14.2. Lorsque l'allocation de pension n'est plus payée, les comptes
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere pension sont réduits. Le fonds de pension informera chaque affilié par
aangeslotene uiterlijk binnen de 2 maanden volgend op de datum waarop un courrier adressé à son adresse personnelle au plus tard dans les 2
het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door middel van mois qui suivent la date à laquelle il a pris connaissance de la
een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen. cessation du paiement.

Art. 15.Het pensioenreglement

Art. 15.Le règlement de pension

De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site web du
het pensioenfonds. fonds de pension.

Art. 16.De pensioenfiche

Art. 16.La fiche de pension

Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke actieve aangeslotene door Chaque année, le fonds de pension informe, au moyen d'une fiche de
middel van een pensioenfiche op de hoogte van onder meer : pension, chaque affilié actif, entre autres :
- het bedrag van de pensioentoelagen; - du montant des allocations de pension;
- de verworven reserve; - de la réserve acquise;
- de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid; - de la prestation acquise et de la date d'exigibilité;
- het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar; - du montant de la réserve acquise de l'année écoulée;
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal; - de la rente qui correspond au capital-pension;
- de methode van de berekeningswijze van de rendementsgarantie. - de la méthode de calcul de la garantie de rendement.
De pensioenfiche wordt beschikbaar gesteld in de e-box van de La fiche de pension est mise à disposition dans l'e-box de l'affilié
aangeslotene op de website www.mybenefit.be, en op de website sur le site Internet www.mybenefit.be, et sur le site Internet
www.mypension.be. www.mypension.be.

Art. 17.Beheersverslag

Art. 17.Rapport de gestion

Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag op over het beheer van Le fonds de pension établit chaque année un rapport concernant la
de pensioentoezegging en stelt dit ter beschikking van de gestion de l'engagement de pension et le met à la disposition des
aangeslotenen (het zogenaamde "transparantieverslag"). Daarin is onder affiliés (le rapport nommé "rapport de transparence"). Celui-ci
meer de volgende informatie opgenomen : reprend entre autres notamment les informations suivantes :
- de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - le mode de financement de l'engagement de pension et les
structurele wijzigingen in die financiering; modifications structurelles apportées à ce financement;
- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en leefmilieuaspecten; - het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur. Dit verslag wordt op schriftelijk verzoek van de aangeslotene aan hem overgemaakt.

Art. 18.De aangeslotene verlaat de organisatie vóór de pensioenleeftijd 18.1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt en hij binnen de twee trimesters volgend op de beëindiging van het arbeidscontract het werk hervat bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, blijft de aangeslotene deelnemer aan het sectorale pensioenstelsel voor zover hij aan de aansluitingsvoorwaarden voldoet.

- la stratégie d'investissement à court et à long terme et la mesure dans laquelle les aspects sociaux, éthiques et environnementaux sont pris en compte; - le rendement des investissements et la structure des coûts. Ce rapport est transmis à l'affilié à sa demande écrite.

Art. 18.L'affilié quitte l'organisation avant l'âge de la retraite 18.1. Si le contrat de travail de l'affilié prend fin et que l'affilié reprend le travail dans les deux trimestres auprès d'une organisation à laquelle le présent règlement de pension est applicable, l'affilié demeure participant au régime de pension sectoriel, pour autant qu'il satisfasse aux conditions d'affiliation.

18.2. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt 18.2. Si le contrat de travail de l'affilié prend fin pour un autre
om een andere reden dan het overlijden of de pensionering, en hij het motif que le décès ou le départ à la retraite, et s'il ne reprend pas
werk niet hervat bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van le travail auprès d'une autre organisation à laquelle ce règlement de
toepassing is, is er sprake van uittreding, en heeft de aangeslotene pension s'applique, il s'agit d'une sortie, et l'affilié a le choix
de keuze tussen de volgende mogelijkheden, voor zover hij rechten kan entre les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse revendiquer
opeisen op de reserves : des droits sur les réserves :
- hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de - soit laisser la réserve acquise sans modification de l'engagement de
pensioentoezegging laten bij het pensioenfonds en op de pension dans le fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à
pensioenleeftijd of bij overlijden een kapitaal of een rente l'âge de la retraite ou en cas de décès;
ontvangen; - hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - soit transférer la réserve acquise vers l'organisme de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à l'engagement de pension de ce nouvel employeur;
wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - soit transférer la réserve acquise vers un autre organisme de
pensioeninstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui répartit la totalité de ses bénéfices proportionnellement
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten aux réserves entre les affiliés et qui limite les coûts suite aux
beperkt als gevolg van de regels overeenkomstig artikel 22 van de wet règles établies conformément à l'article 22 de la loi du 12 juillet
van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor 1957 relative à la pension de retraite et de survie des employés.
bedienden. 18.3. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de 18.3. Si l'affilié n'a pas fait de choix explicite dans les trente
dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het jours, il est supposé avoir opté pour le maintien des réserves au sein
behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de du fonds de pension, sans modification de l'engagement de pension.
pensioentoezegging.

Art. 19.Fiscale bepalingen

Art. 19.Dispositions fiscales

19.1. Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of 19.1. Si l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou leur
werkplaats in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, lieu de travail en Belgique et que l'organisation est établie en
is de Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de Belgique, la législation fiscale belge est applicable tant sur les
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan allocations de pension que sur les versements. Dans le cas contraire,
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis des charges fiscales et/ou sociales pourraient être dues sur la base
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale d'une législation étrangère, en exécution des traités internationaux
verdragen die in dat verband gelden. applicables à cet égard.
19.2. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de 19.2. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la date
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen d'entrée en vigueur du présent règlement de pension, les allocations
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en patronales constituent en principe des frais professionnels
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de déductibles à l'impôt des sociétés et ne donnent pas lieu à un impôt
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel supplémentaire à l'impôt des personnes morales, ni à un bénéfice
voor de aangeslotene. immédiatement imposable pour l'affilié.
Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : Le montant, exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues à l'occasion de la mise à la retraite en
uitvoering van dit pensioenreglement; exécution du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere tweede pijler aanvullende pensioenuitkeringen waarop de - d'autres prestations de pension complémentaire du deuxième pilier
aangeslotene recht heeft, auxquelles l'affilié a droit,
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet ne peut toutefois pas dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een brute normale, compte tenu de la durée normale d'une activité
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een professionnelle, et avec une réversibilité de 80 p.c. de la rente au
indexatie van de rente. profit du conjoint survivant, et avec indexation de la rente.
19.3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere 19.3. Si une organisation devait encore prévoir, pour un affilié,
aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen d'autres avantages de pension complémentaire que ceux qui découlent du
uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de présent règlement de pension, un dépassement éventuel de la limite
fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die fiscalement admise sera imputé sur le financement de ces autres
andere pensioenvoordelen. avantages de pension.

Art. 20.Verplichtingen van de inrichter

Art. 20.Obligations de l'organisateur

20.1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de 20.1. L'organisateur transmettra en temps utile au fonds de pension
uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. toutes les données exigées pour l'exécution du présent règlement de
De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van pension. Les obligations du fonds de pension sont fixées sur la base
de tijdig overgedragen gegevens. des données transmises à temps.
20.2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het 20.2. L'organisateur communiquera au fonds de pension toutes les
pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, questions des affiliés concernant le règlement de pension en général,
meedelen aan het pensioenfonds. ou concernant les comptes individuels.

Art. 21.Bescherming van gegevens

Art. 21.Protection des données

21.1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan het 21.1. Le fondateur fournit un certain nombre de données personnelles
pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. De au fonds de pension pour gérer le régime de pension sectoriel.
inrichter en het pensioenfonds behandelen deze gegevens vertrouwelijk. L'organisateur et le fonds de pension traitent ces données de manière
Ze mogen uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale confidentielle. Elles peuvent exclusivement être utilisées pour la
pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel gestion du régime de pension sectoriel, à l'exclusion de toute autre
oogmerk. finalité commerciale ou non.
21.2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, 21.2. Chaque personne dont des données personnelles sont conservées a
heeft het recht om inzage ervan te verkrijgen. Hij moet zich in dat le droit de les consulter. Elle doit dans ce cas s'adresser par écrit
geval schriftelijk tot de Data Protection Officer (of "DPO") van het au Data Protection Officer (ou "DPO") du fonds de pension, et y
pensioenfonds richten, en daarbij een kopie van zijn identiteitskaart joindre une copie de sa carte d'identité.
voegen.

Art. 22.Wijziging van dit reglement

Art. 22.Modification du présent règlement

Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door een Le présent règlement de pension peut être modifié ou être résilié par
collectieve arbeidsovereenkomst die in het bevoegd paritair comité une convention collective de travail conclue au sein de la commission
gesloten wordt. paritaire compétente.

Art. 23.Geschillen en toepasselijk recht

Art. 23.Contestations et droit applicable

Het Belgische recht is van toepassing op dit pensioenreglement. Le droit belge est applicable au présent règlement de pension. Les
Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in verband ermee behoren tot éventuelles contestations entre les parties à ce sujet sont soumises à
de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. la compétence des tribunaux belges.
Addendum aan het pensioenreglement : Toekenning van het rendement Addendum au règlement de pension : Octroi du rendement
1. Het pensioenfonds beheert : 1. Le fonds de pension gère :
- de verworven reserves van de aangeslotene; - les réserves acquises de l'affilié;
- een egalisatiereserve; - une réserve d'égalisation;
- een rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. - un compte pour l'octroi d'allocations de pension futures et frais.
2. De pensioentoelagen die de inrichter overmaakt aan het 2. Les allocations de pension que l'organisateur transfère au fonds de
pensioenfonds, worden gestort op een rekening voor toekomstige pension sont versées sur un compte pour allocations de pension futures
pensioentoelagen en kosten. et frais.
Deze rekening bevat de bedragen die ontvangen werden door het Ce compte comprend les montants qui ont été reçus par le fonds de
pensioenfonds met het oog op pensioentoelagen en het dekken van pension afin de couvrir les allocations de pension et les frais, mais
kosten, maar die nog niet toegekend werden op de individuele rekening qui n'ont pas encore été octroyés au compte de pension individuel de
van de aangeslotene, rekening houdend met een toewijzing aan de l'affilié, en tenant compte d'une attribution à la réserve
egalisatiereserve. d'égalisation.
De pensioentoelage die in uitvoering van het pensioenreglement op de L'allocation de pension qui doit être versée sur le compte individuel
individuele rekening van de aangeslotene moet gestort worden, wordt de l'affilié en application du règlement de pension est prélevée sur
geput uit deze rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. ce compte pour allocations de pension futures et frais. Ce compte est
Deze rekening wordt daarnaast ook gebruikt : en outre également utilisé :
- voor het betalen van kosten voor het beheer van het pensioenfonds; - pour le paiement des frais pour la gestion du fonds de pension;
- indien de egalisatiereserve niet volstaat, om in uitvoering van een - au cas où la réserve d'égalisation ne suffit pas, en application
beslissing van de daartoe bevoegde organen, een gebeurlijk tekort aan d'une décision des organes compétents à cette fin, à apurer un
rendement op de individuele pensioenrekening, ten overstaan van het éventuel déficit de rendement sur le compte de pension individuel par
rendement dat de inrichter op basis van de wet betreffende de rapport au rendement que l'organisateur doit garantir sur la base de
aanvullende pensioenen moet waarborgen bij pensionering of overdracht la loi relative aux pensions complémentaires en cas de pension ou de
van verworven reserve, aan te zuiveren. transfert de la réserve acquise.
3. De beleggingskosten en belastingen op de beleggingen worden 3. Les frais de placement et impôts sur les placements sont prélevés
ingehouden op het bij de vermogensbeheerders belegd vermogen. sur le patrimoine investi auprès des gestionnaires de patrimoine.
De werkingskosten van het pensioenfonds worden gedragen door het Les frais de fonctionnement du fonds de pension sont supportés par le
pensioenfonds. fonds de pension.
4. De egalisatiereserve is gelijk aan de totale activa van het 4. La réserve d'égalisation est égale au total des actifs du fonds de
pensioenfonds, verminderd met de som van de technische voorzieningen pension, diminuée de la somme des réserves techniques et du compte
en de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. pour allocations de pension futures et frais.
Ze wordt gefinancierd door overrendementen die in het kader van de Elle est financée par les surplus de rendements qui, dans le cadre de
hierna beschreven rendementstoekenning niet onmiddellijk toegekend l'octroi de rendement décrit ci-après, ne sont pas immédiatement
worden op de individuele pensioenrekeningen. attribués aux comptes de pension individuels.
De egalisatiereserve kan eveneens gefinancierd worden door een La réserve d'égalisation peut également être financée par une
bijdrage van de inrichter. De egalisatiereserve kan aangewend worden om het rendement aan te vullen op basis van de hierna beschreven rendementstoekenning, en om een gebeurlijke onderfinanciering van de rendementsgarantie die volgens de wet betreffende de aanvullende pensioenen (WAP) door de inrichter moet gewaarborgd worden, aan te zuiveren. 5. De technische voorzieningen zijn gelijk aan de verworven reserve, met als absoluut minimum de verworven reserves zoals bepaald door de sociale of arbeidswetgeving die op de pensioenregeling van toepassing is. 6. Het netto financieel rendement voor het afgelopen boekjaar wordt op contribution de l'organisateur. La réserve d'égalisation peut être utilisée pour compléter le rendement sur la base de l'octroi de rendement décrit ci-après, et pour apurer un éventuel sous-financement du rendement garanti qui doit être garanti par l'organisateur selon la loi relative aux pensions complémentaires (LPC). 5. Les provisions techniques sont égales à la réserve acquise, avec comme minimum absolu les réserves acquises telles que déterminées par la législation sociale ou du travail applicable au régime de pension.
31 december berekend volgens de regels die vastgelegd zijn in het 6. Le rendement financier net pour l'année écoulée est calculé au 31
financieringsplan van het pensioenfonds, waarbij rekening gehouden décembre selon les règles fixées au plan de financement du fonds de
wordt met inkomsten en uitgaven, en de marktwaarde van het vermogen pension, en tenant compte des recettes et dépenses, et de la valeur de
van het pensioenfonds bij het begin en einde van het boekjaar. marché du patrimoine du fonds de pension au début et à la fin de
l'exercice comptable.
7. De bepaling van het toegekende rendement is gebaseerd op het 7. La définition du rendement attribué est basée sur le niveau de
financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning : financement avant l'octroi du rendement :
- Het streefrendement wordt bereikt wanneer het geometrisch gemiddeld - L'objectif de rendement est atteint lorsque le rendement géométrique
rendement dat vanaf 1 januari 2017 tot 31 december van het
berekeningsjaar toegekend wordt aan de individuele pensioenrekeningen moyen octroyé aux comptes de pension individuels à partir du 1er
3,25 pct. bedraagt; janvier 2017 au 31 décembre de l'année de calcul atteint 3,25 p.c.;
- Indien de solvabiliteit van het pensioenfonds het toelaat, worden er - Si la solvabilité du fonds de pension le permet, on n'octroie pas de
geen negatieve rendementen aan de individuele rekeningen van de rendements négatifs sur les comptes individuels de l'affilié;
aangeslotene toegekend; - Indien het financieringsniveau voorafgaand aan de - Si le niveau de financement avant l'octroi du rendement est
rendementstoekenning voldoende groot is, wordt het volledige netto suffisamment important, la totalité du rendement financier net du
financieel rendement van de beleggingsportefeuille toegekend; portefeuille de placements est octroyée;
- Eventueel wordt een gedeelte van het behaalde rendement aangewend om - Une partie du rendement obtenu peut éventuellement être utilisée
de egalisatiereserve aan te vullen. pour compléter la réserve d'égalisation.
Het financieringsniveau vóór rendementstoekenning wordt jaarlijks op Le niveau de financement avant octroi du rendement est calculé et
het einde van het jaar berekend en aangeduid door x pct.. indiqué en p.c. chaque année à la fin de celle-ci.
8. Het financieringsniveau voorafgaand aan de rendementstoekenning is 8. Le niveau de financement avant l'octroi du rendement est égal à la
gelijk aan het verschil, uitgedrukt in een percentage, tussen de différence, exprimée en pourcentage, entre la valeur de marché des
marktwaarde van de activa en de som van de reserve op de individuele actifs et la somme de la réserve sur les comptes de pension
pensioenrekeningen, gebeurlijk aangevuld tot het rendement dat de individuels, éventuellement majorée du rendement que l'organisateur
inrichter op basis van de wet betreffende de aanvullende pensioenen est tenu de garantir sur la base de la loi relative aux pensions
moet waarborgen bij pensionering of overdracht van verworven reserve, complémentaires en cas de pension ou de transfert de la réserve
en de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. acquise, et du compte pour allocations de pension futures et frais.
9. Het toegekende rendement : 9. Le rendement octroyé :
Het netto financieel rendement van het boekjaar is : Le rendement financier net de l'exercice comptable est de :
< 0 pct. < 0 p.c.
0 - 1,75 pct. 0 - 1,75 p.c.
1,75 pct. - 3,25 pct. 1,75 p.c. - 3,25 p.c.
> 3,25 pct. > 3,25 p.c.
Financieringsniveau voorafgaand aan de rendements-toekenning Niveau de financement avant octroi des rendements
Toegekend rendement Rendement octroyé
< 10 pct. < 10 p.c.
Het netto financieel rendement Le rendement financier net
0 pct. 0 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
= of > dan 10 pct. en < 30 pct. = ou > à 10 p.c. et < 30 p.c.
2 pct. 2 p.c.
Het netto financieel rendement Le rendement financier net
1,75 pct. 1,75 p.c.
3,25 pct. 3,25 p.c.
= of > dan 30 pct. en < 60 pct. = ou > à 30 p.c. et < 60 p.c.
0 pct. 0 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
Het netto financieel rendement Le rendement financier net
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum 3,25 pct. minimum 3,25 p.c.
= of > 60 pct. = ou > 60 p.c.
1,75 pct. 1,75 p.c.
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum 1,75 pct. minimum 1,75 p.c.
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum het netto financieel rendement minimum le rendement financier net
Het rendement dat toelaat het streefrendement te bereiken, maar Le rendement qui permet d'atteindre l'objectif de rendement, mais au
minimum het netto financieel rendement minimum le rendement financier net
10. Wanneer een aangeslotene uittreedt en er nog geen toe te kennen
rendement kon vastgesteld worden, wordt voor de periode gelegen tussen 10. Si l'affilié sort et qu'on n'a pas encore pu fixer le rendement à
de laatste effectieve toekenning van een rendement en de uittreding, octroyer, pour la période située entre le dernier octroi effectif d'un
een rendement van 0 pct. toegekend. rendement et la sortie, un rendement de 0 p.c. est octroyé.
11. Het toegekende rendement wordt proportioneel toegewezen aan de 11. Le rendement octroyé est attribué proportionnellement aux réserves
verworven reserves van de aangeslotene, de egalisatiereserve, en de acquises de l'affilié, à la réserve d'égalisation et au compte pour
rekening voor toekomstige pensioentoelagen en kosten. allocations de pension futures et frais.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^