Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/03/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten; SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 MARS 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité;
Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et
individuele activiteiten met wapens, artikel 27, § 1, derde lid; individuelles avec des armes, l'article 27, § 1, alinéa 3;
Gelet op de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen Vu la loi du 21 avril 2016 portant des dispositions diverses Intérieur
Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie; - Police intégrée;
Gelet op het Koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique,
openbaar gezag of van de openbare macht, artikel 1, 8° ; l'article 1er, 8° ;
Gelet op het Koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des
overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police
Staat naar de federale politie, artikel 15, b); fédérale, l'article 15, b);
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2017;
februari 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2017; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 février 2017;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het Vu l'urgence, motivée par l'absence d'un fondement juridique pour la
ontbreken van een rechtsgrond voor het voorhanden hebben en het dragen détention et le port d'armes par les services opérationnels (dits «
van wapens voor de operationele diensten (de zgn. "buitendiensten") services extérieurs ») de la Sûreté de l'Etat, ce qui implique que les
van de Veiligheid van de Staat, waardoor de ambtenaren van de agents des services extérieurs ne disposent pas d'un fondement
buitendiensten geen rechtsgrond hebben voor wapendracht voor hun juridique pour le port d'armes pour leurs opérations en cours et que
lopende operaties en de voorliggend situatie dus een dringende la présente situation nécessite donc une réparation urgente;
reparatie behoeft; Overwegende dat het ontwerp van Koninklijk besluit de intrekking Considérant que le projet d'arrêté royal vise le retrait de l'article
beoogt van artikel 15, b), van het Koninklijk besluit van 23 mei 2016 15, b), de l'arrêté royal l'arrêté du 23 mai 2016 `organisant le
`tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van
de Veiligheid van de Staat naar de federale politie'. Deze bepaling transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la
schrapte verkeerdelijk artikel 1, 8° van het Koninklijk besluit van 26 police fédérale'. Cette disposition abrogeait erronément l'article 1er,
juni 2002 `betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens 8°, de l'arrêté royal du 26 juin 2002 `relatif à la détention et au
door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht'. port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique'.
Artikel 1, 8° van het Koninklijk besluit van 26 juni 2002 vormde L'article 1er, 8°, de l'arrêté royal du 26 juin 2002 constituait en
immers, niet enkel de rechtsgrond voor de wapendracht voor de effet le fondement juridique pour le port d'armes, non seulement par
beschermingsassistenten, maar ook voor de overige ambtenaren van de les assistants de protection mais également par les autres agents des
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat; services extérieurs de la Sûreté de l'Etat.
Gelet op het advies n° 61.024/2 van de Raad van State, gegeven op 22 Vu l'avis n° 61.024/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2017, en
februari 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat dit besluit, overeenkomstig artikel 8, § 1, 4°, van de Considérant que, conformément à l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du
wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la
administratieve vereenvoudiging, is vrijgesteld van de impactanalyse simplification administrative, cet arrêté est dispensé d'analyse
aangezien het gaat om een bepaling die betrekking heeft op de d'impact vu qu'il s'agit d'une disposition qui concerne
autoregulering van de federale overheid; l'autorégulation de l'autorité fédérale;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 15, b) van het Koninklijk besluit van 23 mei 2016

Article 1er.L'article 15, b), de l'arrêté royal du 23 mai 2016

tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de
de Veiligheid van de Staat naar de federale politie wordt ingetrokken. l'Etat vers la police fédérale est retiré.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 6 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 6 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^