Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre hospitalier régional de Namur » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » | Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier régional de Namur » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
6 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 6 MARS 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre |
aan het « Centre hospitalier régional de Namur » ter ondersteuning van | hospitalier régional de Namur » à l'appui d'un projet pilote |
een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case | concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, |
management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde | spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances |
stoornissen » | psychoactives » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de financiewet van 17 december 2012 houdende de algemene | Vu la loi de financement du 17 décembre 2012 contenant le budget |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel | général des dépenses pour l'année budgétaire 2013, le budget 25, |
2.25.3; | article 2.25.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 5 februari 2013; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 96.646,36 euro, aan te rekenen ten |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 96.646,36 euros, imputable à |
laste van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année |
VVVL), begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan het « Centre | |
hospitalier régional de Namur » vereniging van openbare overheden, | budgétaire 2013, est alloué au Centre hospitalier régional de Namur |
avenue Albert 1er, 185 à 5000 Namur (rek : BE66 0910 1176 7543, | association de pouvoirs publics, avenue Albert 1er, 185 à 5000 Namur |
ondernemingsnummer : 0447 637 083) voor zijn opdracht beschreven in | (CB : BE66 0910 1176 7543, n° d'entreprise 0447 637 083) pour sa |
artikel 5. | mission décrite dans l'article 5. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 maart 2013 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er mars 2013 au 31 mai 2013 |
met 31 mei 2013. | inclus. |
Art. 2.§ 1. Zal gebeuren volgen de volgende modaliteiten : |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes : |
1° Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud | 1° Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et |
ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de | signé, en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et |
formule « voor waar en echt verklaard voor de som van... », en de | conforme pour la somme de... », accompagné par les pièces |
nodige bewijsstukken te richten aan : | justificatives nécessaires au : |
FOD VVVL | SPF SPSCAE, |
Dienst SD Budget & Beheerscontrole Log, | SE Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Victor Horta Plein 40/10 | Place Victor Horta 40/10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
en dit ten laatste op 15 juni 2013. | et ceci au plus tard le 15 juin 2013. |
2° het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de | 2° après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé |
bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de | que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que |
operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
3° een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten | 3° après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
laatste op 15 juni 2013 werd bezorgd aan de contactpersoon | forme électronique, au plus tard le 15 juin 2013, à la personne de |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL. De inhoud van dit | contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. Le |
contenu de ce rapport d'activités définitif est décrit à l'article 5, | |
definitief activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § 11. De | § 11. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, |
coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon | dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL », voor dit project zijn | de crise du SPF SPSCAE », sont : |
: FOD VVVL, | SPF SPSCAE, |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, bte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Crisiseenheden van | fixés à la personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF |
de FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het | SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre |
« Centre hospitalier régional de Namur » de ontvangen bedragen in het | hospitalier régional de Namur devra rembourser au Trésor les montants |
kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden | § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant |
betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de | l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF |
FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
§ 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit | exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences |
besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk | de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée |
aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite |
onderzoeken. | cette demande. |
§ 5. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 | § 5. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur |
betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de | l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état |
comptabiliteit van de federale staat, zal het in het kader van het | |
hierboven vermelde project het niet benutte gedeelte door het « Centre | |
hospitalier régional de Namur » worden terugbetaald aan de Federale | fédéral, le Centre hospitalier régional de Namur remboursera au |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Service public fédéral Santé public, Sécurité de la Chaîne alimentaire |
et Environnement, dans le cadre du projet mentionné ci-dessus la | |
Leefmilieu, op het bankrekeningnummer 679-2005917-54 of IBAN rekening | partie non exploitée sur le numéro de compte bancaire 679-2005917-54 |
BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : | ou sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la |
PCHQBEBB) op naam van Diverse Ontvangsten. | Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des Diverses Recettes. |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het | service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et |
bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het | particulièrement la Cellule Drogues et les responsables du projet |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL | pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. |
§ 2. Het « Centre hospitalier régional de Namur » verbindt zich ertoe | § 2. Le Centre hospitalier régional de Namur s'engage à désigner un |
een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder andere | responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de |
tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden | participer activement aux réunions organisées par le comité |
georganiseerd door het begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
- de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende | - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre |
diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; | les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; |
- over de stand van de werkzaamheden te waken; | - surveiller l'état des travaux; |
- het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek | - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un |
betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. | sujet similaire et/ou complémentaire. |
Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité | Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le |
georganiseerd. | comité de concertation. |
Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het | Le comité de concertation est constitué des membres du comité |
begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de | d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le |
projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité | responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de |
kan worden aangevuld met experts ter zake. | concertation peut être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. Het « Centre hospitalier régional de Namur » moet de |
Art. 4.§ 1er Le Centre hospitalier régional de Namur est tenu |
fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens | d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. Het « Centre hospitalier régional de Namur » staat alle | § 2. Le Centre hospitalier régional de Namur cède tous les droits |
eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software | patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | logiciels à l'Etat belge. |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
§ 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de | § 1er. Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est |
zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden waarbij | de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la |
de crisissituatie, die plaatsvond naar aanleiding van een | situation de crise apparue suite à une problématique liée aux |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis, kan worden bijgestuurd | substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un |
teneinde een genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste | processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement |
doelstellingen van de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, | spécialisé sont que suite à une période limitée de traitement intensif |
na een beperkte periode van intensieve behandeling van maximum vijf | |
dagen (met de mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf | de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le |
een weekend of een officiële vakantiedag inhoudt) : | séjour comprend un week-end ou un jour férié) : |
a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren, | a) le patient soit au minimum stabilisé, |
b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door | b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager |
de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, | pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres |
door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn | services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de |
vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de | crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des |
zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing | soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient |
van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. | et par l'élaboration de son trajet de soin. |
§ 2. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen die | § 2. Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes |
het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die | clairement déterminés suite à l'utilisation d'une substance |
zich in een crisissituatie bevinden. | psychoactive et se trouvant en situation de crise. |
§ 3. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een | § 3. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant |
crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van | une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances |
een psychoactief middel. | psychoactives. |
§ 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het | § 4. Cette Unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de |
regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. | soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. |
§ 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de | § 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité |
levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te | de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de |
verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer | crise devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace |
efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een | et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du |
netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. | patient. |
§ 6. Het « Centre hospitalier régional de Namur » verbindt zich ertoe | § 6. Le Centre hospitalier régional de Namur s'engage à collaborer |
om samen te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden | avec les institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont |
werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de | été signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire |
hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene | partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un |
ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de | service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons |
psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de | de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé |
diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten | mentale et les services d'habitation protégée. Le Centre hospitalier |
beschut wonen. Het « Centre hospitalier régional de Namur » zal | régional de Namur pourra également collaborer avec des institutions, |
eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie, die | ayant conclu une convention INAMI, qui ont pour mission d'organiser |
tot opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg | une offre spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus |
te organiseren, meer specifiek een instelling die zorg verstrekt aan | spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients |
patiënten met middelengerelateerde stoornissen. | présentant des troubles liés aux substances. |
§ 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners | § 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants |
dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze | que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce |
doelgroep, met name : | groupe cible, à savoir : |
de vertegenwoordigers van erkende en geïntegreerde diensten voor | les représentants des services de soins à domicile agréés et intégrés, |
thuiszorg, ziekenfondsen, patiëntenorganisaties met | des mutualités, des organisations de patients ayant une personnalité |
rechtspersoonlijkheid en organisaties met rechtspersoonlijkheid voor | juridique et des organisations pour les membres de la famille des |
familieleden van patiënten. | patients ayant une personnalité juridique. |
§ 8. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de | § 8. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des |
bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten, op | lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. |
jaarbasis, minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, | L'institution doit, par an, accueillir au minimum 200 patients qui |
opgenomen worden. | restent chacun au minimum une nuit. |
Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : | Sur le plan architectural, l'Unité de crise : |
a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen | a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, |
erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een | agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre |
individuele kamer wordt voorzien; | individuelle pour chaque patient; |
b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van | b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation |
het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « | qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
normen waaraan een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet | auxquelles une fonction soins urgents spécialisés' doit répondre pour |
voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke | être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel |
gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; | à ce service; |
c. beschikken over een ontvangst- en raadpleginglokaal, over voldoende | c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme |
monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten | et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels |
laste van dit project. | ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 9. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de | § 9. La prise en charge dans cette Unité de crise durera le temps |
vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich | strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans |
beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes | toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six |
dagen indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). |
inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een | 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être |
behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door | conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le |
te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de | patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour |
zorgcontinuïteit te waarborgen). | garantir la continuité des soins). |
2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van | 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une |
een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De | concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case |
doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de | manager est la préparation de l'orientation du patient et |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot | l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la |
mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze | continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas |
patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van | échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une |
een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het | préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou |
vertrek uit de crisiseenheid. | résidentiels après leur départ de l'unité de crise. |
3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. |
4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : | 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : |
a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de | a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, |
psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten | l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction |
verzekeren als ook een permanente en flexibele functie (24u./24) | permanente et flexible (24h/24) à l'intérieur de l'unité de crise |
binnen de crisiseenheid. | créée. |
b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 | b. Une unité de crise de 4 lits doit être encadrée par exactement 11 |
VTE : | ETP : |
- 2 VTE psychologen; | - 2 ETP psychologues; |
- 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze | - 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour |
functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois |
(minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een | ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 | substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence |
staan in voor de permanentie binnen de eenheid. | dans l'unité. |
Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men | Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le |
geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van | cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au |
dit project. | minimum à mi-temps. |
De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : | Les 11 ETP seront financés comme suit : |
- 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, | - 8,8 ETP en cas de lits A, ou 9,3 ETP, en cas de lits D, seront |
worden gefinancierd door dit besluit. | financés par cet arrêté. |
- 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning | - 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A |
van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de | ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de | c. Il sera également fait appel à un psychiatre lié au service A de |
A-dienst van de instelling. | l'établissement. |
d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er | d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait |
beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. | appel au service social de l'établissement. |
e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het | e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir |
personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een | au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation |
therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel | thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à |
op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. | travailler à long terme dans cette unité. |
f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het | f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont |
personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel | des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et |
moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te | formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais |
kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet | de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
ten laste van dit project. | |
§ 10. Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal | § 10. Une évaluation critique des activités et des résultats sera |
regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk | régulièrement effectuée par, d'une part, une équipe scientifique |
evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale | d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de |
Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, | Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE et d'autre part, le comité |
desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld | d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront |
worden. De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van | nommés. L'institution prend part activement au protocole d'évaluation |
het evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. | de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses |
Het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het | activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à |
verkrijgen van bijkomende gegevens. | l'institution pour obtenir des données supplémentaires. |
§ 11. Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende | § 11. Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les |
punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal | points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la |
Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : | Direction générale Organisation des établissements de soins, SPF |
a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het | SPSCAE) : a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une |
project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
hiervan in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures | b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil |
(behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving | (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et |
en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
aangebracht in de loop van het project; | apportées en cours de projet; |
c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case | c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de |
manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele | travail du case manager, et une description et une argumentation des |
wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, | d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; |
opleidingen,...; | |
e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
instellingen) bekend maakt; | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid | f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant |
verbonden personeel, met minstens volgende punten : | au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
h. beleidsaanbevelingen; | h. des recommandations stratégiques; |
i. een samenvatting van bovenstaande punten; | i. un résumé des points ci-dessus; |
j. het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet | j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne |
worden gepubliceerd of verspreid; | peuvent être publiés ni diffusés; |
k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan | k. après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, |
er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une |
gedeeltelijke publicatie of verspreiding. | publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 maart 2013. | Bruxelles, le 6 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |