Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 6 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet |
besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel | 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi |
III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment le Chapitre |
1994, inzonderheid op Hoofdstuk IIIbis ingevoegd in Titel III bij de | IIIbis inséré dans le Titre III par la loi du 5 juin 2002, et modifié |
wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en | par les lois du 22 août 2002 et du 24 décembre 2002, les arrêtés |
24 december 2002, de koninklijke besluiten van 2 februari 2004 en 3 | royaux du 2 février 2004 et du 3 mars 2004 et les lois des 9 juillet |
maart 2004 en de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2005 en 27 | 2004, 27 décembre 2005 et 27 décembre 2006; |
december 2006; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre |
Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte | IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 8, 9, | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2006, 10, gewijzigd bij | articles 8, 9, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 2006, 10, modifié |
het koninklijk besluit van 8 april 2003, 14, 16, 17, 20, 21, 23, | par l'arrêté royal du 8 avril 2003, 14, 16, 17, 20, 21, 23, modifié |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, 24 en 25; | par l'arrêté royal du 8 avril 2003, 24 et 25; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 9 maart 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 mars |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2006; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 13 maart 2006; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 mars |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 april 2006; | 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op het advies nr. 41.843/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 41.843/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant |
uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende | exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, est abrogé. | |
Art. 2.In artikel 9, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 2.A l'article 9, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les mots |
besluit worden de woorden « zijn (haar) personen ten laste » vervangen | « ses personnes à charge » sont remplacés par les mots « leurs |
door de woorden « hun personen ten laste ». | personnes à charge ». |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde koninklijk besluit, zoals |
Art. 3.A l'article 10 du même arrêté royal, tel que modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, worden de | l'arrêté royal du 8 avril 2003, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Als het gezin dat conform artikel 37decies, § 1, van de wet is | « § 1er. Si le ménage constitué conformément à l'article 37decies, § 1er, |
samengesteld, een persoon bevat die zich wegens zijn | |
gezondheidstoestand in een afhankelijkheidssituatie bevindt of in een | de la loi, comprend une personne se trouvant dans une situation de |
daarmee gelijkgestelde situatie, kan die persoon een gezin op zich | dépendance en raison de son état de santé ou dans une situation |
alleen vormen. » | assimilée, cette personne peut former un ménage à elle seule. » |
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « of in een daarmee | 2° au § 2, alinéa 1er, les mots « ou dans une situation assimilée » |
gelijkgestelde situatie » ingevoegd tussen de woorden « zijn | sont insérés entre les mots « son état de santé » et les mots « , le |
gezondheidstoestand » en de woorden « , de rechthebbende »; | bénéficiaire »; |
3° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 3° le § 2 est complété comme suit : |
« j) hij is op 1 januari van het jaar waarin de maximumfactuur is | « j) il est, au 1er janvier de l'année d'octroi du maximum à facturer, |
toegekend in het raam van een gereglementeerde vorm van | placé dans un ménage déterminé dans le cadre d'une forme réglementée |
gezinsplaatsing in een bepaald gezin geplaatst. Het bewijs daarvan | de placement familial. Ce fait est établi par tout document se |
wordt geleverd met elk document uit het dossier van de rechthebbende | trouvant dans le dossier du bénéficiaire ou par tout élément de preuve |
of met elk bewijsmiddel dat door hem wordt aangebracht. »; | amené par ce dernier. »; |
4° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le § 3, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« Indien § 1 van toepassing is, vormt de betrokken persoon toch een | « S'il est fait application du § 1er, la personne concernée forme |
gezin met zijn (haar) echtgenote (echtgenoot) of de persoon waarmee | cependant un ménage avec son conjoint ou la personne avec qui elle |
hij (zij) een feitelijk gezin vormt, alsook met hun personen ten laste | forme un ménage de fait ainsi qu'avec leurs personnes à charge dans |
in de hypothese dat die personen dezelfde hoofdverblijfplaats hebben | l'hypothèse où ces personnes ont la même résidence principale qu'elle. |
als hij (zij). » | » |
Art. 4.In het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde koninklijk |
Art. 4.Dans l'intitulé du Chapitre IV du même arrêté royal, les mots |
besluit worden de woorden « en uitgevoerd door de verzekeringsinstellingen » geschrapt. | « et exécuté par les organismes assureurs » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 5.A l'article 14 du même arrêté royal, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « Hoofdstuk II » vervangen door | 1° à l'alinéa 2, les mots « Chapitre II » sont remplacés par les mots |
de woorden « Hoofdstuk III »; | « Chapitre III »; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Als een van de rechthebbenden van het in het eerste lid bedoelde | « Si au cours de l'année civile concernée, un des bénéficiaires du |
gezin zich tijdens het betrokken kalenderjaar in een van de in artikel | ménage visé à l'alinéa 1er se trouve dans une des situations énumérées |
37novies van de wet opgesomde situaties bevindt, kunnen de bepalingen | à l'article 37novies de la loi, les dispositions du Chapitre III |
van Hoofdstuk III voor het volledige kalenderjaar op die | peuvent s'appliquer à ce bénéficiaire, son conjoint ou la personne |
rechthebbende, zijn (haar) echtgenote (echtgenoot) of de persoon | avec qui il forme un ménage de fait ainsi que leurs personnes à |
waarmee hij (zij) een feitelijk gezin vormt, alsook hun personen ten laste, worden toegepast. » | charge, pour la totalité de l'année civile déterminée. » |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 6.A l'article 16 du même arrêté royal, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « en voor zover geen enkele rechthebbende van dat gezin | 1° les mots « et pour autant qu'aucun bénéficiaire de ce ménage ne se |
zich in een van de in artikel 37novies opgesomde situaties bevindt » | trouve dans une des situations énumérées à l'article 37novies de la |
worden geschrapt. | loi » sont supprimés; |
2° de volgende woorden worden bijgevoegd : « , behalve wanneer het | 2° les mots suivants sont ajoutés : « , sauf lorsque le ménage visé à |
gezin bedoeld in artikel 37decies, § 1, van de wet enkel is | l'article 37decies, § 1er, de la loi est constitué des seules |
samengesteld uit de personen bedoeld in artikel 37octies van de wet ». | personnes visées à l'article 37octies de la loi ». |
Art. 7.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 7.A l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté royal, les mots « à |
worden de woorden « betreffende het recentste jaar waarvoor een | l'année la plus récente pour laquelle une cotisation a été enrôlée » |
belasting is ingekohierd » vervangen door de woorden « in het derde | sont remplacés par les mots « à la troisième année précédant celle |
jaar dat voorafgaat aan dat waarvoor het recht op de maximumfactuur is onderzocht ». | pour laquelle le droit au maximum à facturer est examiné ». |
Art. 8.In artikel 20, 2°, wordt het woord « toepasselijke » vervangen |
Art. 8.Dans l'article 20, 2°, le mot « applicable » est remplacé par |
door het woord « hoogste ». | les mots « le plus élevé ». |
Art. 9.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 9.A l'article 21, alinéa 2, du même arrêté royal, les mots « du |
worden de woorden « de keuze bedoeld in » vervangen door de woorden « | choix visé à » sont remplacés par les mots « de l'application de ». |
de toepassing van ». | |
Art. 10.In artikel 23, vierde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 10.Dans l'article 23, alinéa 4, du même arrêté royal, les mots « |
worden de woorden « het laagste inkomensgrensbedrag, bedoeld in | au plafond de revenus le plus bas, visé à l'article 37undecies de la |
artikel 37undecies van de wet » vervangen door de woorden « een van de | loi » sont remplacés par les mots « à un des deux premiers plafonds de |
eerste twee inkomensgrensbedragen, bedoeld in artikel 37undecies van | revenus, visés à l'article 37undecies de la loi ». |
de wet ». Art. 11.In artikel 24, eerste lid, worden de woorden « de keuze |
Art. 11.Dans l'article 24, alinéa 1er, les mots « du choix visé à » |
bedoeld in » vervangen door de woorden « de toepassing van ». | sont remplacés par les mots « de l'application de ». |
Art. 12.In artikel 25 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 12.Dans l'article 25 du même arrêté royal, les mots « ou |
woorden « al naargelang het geval » en « of met betrekking tot de | |
maximumfactuur uitgevoerd door de Administratie van de Ondernemings- | relative au maximum à facturer exécuté par l'administration de la |
en Inkomensfiscaliteit » geschrapt. | Fiscalité des Entreprises et des Revenus, selon le cas » sont |
Art. 13.In bijlagen 1 en 2 wordt de volgende zin ingevoegd na de zin |
supprimés. Art. 13.Dans les annexes 1re et 2, la phrase suivante est insérée |
« Ik geef mijn verzekeringsinstelling en de met de controle belaste | après la phrase « Je donne à mon organisme assureur et aux instances |
organen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, chargés du |
invaliditeitsverzekering de toestemming, om mijn bruto belastbare | contrôle, l'autorisation de vérifier mes revenus bruts imposables |
inkomens bij de Administratie van de Ondernemings- en | auprès de l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des |
Inkomstenfiscaliteit na te gaan. » : « Ik bevestig hierbij geen | Revenus. » : « Par la présente, je certifie ne plus recevoir |
aanslagbiljet betreffende de personenbelasting meer te ontvangen (deze | d'avertissement-extrait de rôle de l'impôt des personnes physiques |
vermelding schrappen wanneer wel een aanslagbiljet betreffende de | (biffer cette mention lorsqu'un avertissement-extrait de rôle de |
personenbelasting werd ontvangen). » | l'impôt des personnes physiques a été reçu). » |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006, |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2006, à |
met uitzondering van de artikelen 4, 8, 10 en 12 die uitwerking hebben | l'exception des articles 4, 8, 10 et 12, qui produisent leurs effets |
met ingang van 1 januari 2005. | au 1er janvier 2005. |
Art. 15.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 15.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |