Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/03/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren "
Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
6 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van 6 MARS 2007. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux
sociale voordelen voor sommige geneesheren pour certains médecins
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54,
1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de wet van 22 december 2003; remplacé par la loi du 22 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1983 tot instelling van Vu l'arrêté royal du 31 mars 1983 instituant un régime d'avantages
een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op artikel 6, tweede lid; sociaux pour certains médecins, notamment l'article 6, deuxième
Gelet op het advies van de Nationale Commissie alinéa;
geneesheren-ziekenfondsen uitgebracht op 14 maart 2005; Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste émis le 14 mars
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor 2005;
geneeskundige verzorging, gegeven op 23 mei 2005; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 23 mai
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 februari 2006; 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 december 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2006;
Gelet op het advies 41.960/1 van de Raad van State gegeven op 11 Vu l'avis 41.960/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2007, en
januari 2007, in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot

Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de

vestiging van hetzij een rente of een pensioen in geval van rust, la constitution soit d'une rente ou d'une pension en cas de retraite,
hetzij een rente of een pensioen bij overlijden, hetzij een rente of soit d'une rente ou d'une pension en cas de décès, soit d'une rente ou
een pensioen ingeval van invaliditeit, hetzij verscheidene van die
renten of pensioenen, voor de artsen die door het feit dat zij geen d'une pension en cas d'invalidité, soit de plusieurs de ces rentes ou
weigering tot toetreding betekend hebben tot het hen betreffende pensions, en faveur des médecins qui, n'ayant pas notifié un refus
akkoord beoogd in artikel 50, § 1, van de wet betreffende de d'adhésion à l'accord qui les concerne, prévu à l'article 50, § 1er,
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
gecoördineerd op 14 juli 1994, geacht worden tot dat akkoord te zijn indemnités cordonnée le 14 juillet 1994, sont réputés avoir adhéré à
toegetreden, hetzij voor de uitoefening van hun volledige cet accord, soit pour l'exercice de leur activité professionnelle
beroepsactiviteit, hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats complète, soit dans les conditions de temps et de lieu communiquées au
die aan de zetel van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen siège de la Commission nationale médico-mutualiste (Service des soins
(Dienst geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte-
en invaliditeitsverzekering) zijn medegedeeld overeenkomstig de de santé de l'Institut national à l'assurance maladie-invalidité)
bepalingen van artikel 50, § 3, van de wet betreffende de verplichte conformément aux dispositions de l'article 50, § 3, de la loi relative
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le
op 14 juli 1994. 14 juillet 1994.
De artsen kunnen van de sociale voordelen slechts genieten voor de Les médecins ne peuvent bénéficier de ces avantages sociaux que pour
jaren tijdens dewelke hun toetreding tot voornoemd akkoord betrekking les années pendant lesquelles leur adhésion à l'accord précité a porté
heeft op het gehele jaar en zij hun activiteit, in het kader van de sur l'année entière et pendant lesquelles ils ont exercé effectivement
bovengenoemde gecoördineerde wet van14 juli 1994, effectief leur activité dans le cadre de la loi coordonnée du 14 juillet 1994
uitoefenden. Aan deze voorwaarden dient evenwel niet te worden voldaan précitée. Toutefois, ces conditions ne doivent pas être remplies pour
voor het jaar waarin : l'année au cours de laquelle :
- de arts overlijdt; - le médecin décède;
- een langdurige arbeidsongeschiktheid een aanvang neemt. Artsen die - débute une incapacité de travail de longue durée. Les médecins qui
volledig arbeidsongeschikt blijven, kunnen verder genieten van de restent en incapacité totale de travail peuvent continuer à bénéficier
sociale voordelen voor elk jaar waarin zij arbeidsongeschikt blijven des avantages sociaux pour chaque année au cours de laquelle ils sont
op voorwaarde dat zij het akkoord niet geweigerd hebben in het jaar en incapacité de travail, à condition qu'ils n'aient pas refusé
waarin de arbeidsongeschiktheid ontstaan is, of bij ontstentenis van l'accord dans l'année où l'incapacité de travail s'est déclarée, ou en
een akkoord in het jaar van het ontstaan van de arbeidsongeschiktheid, cas d'absence d'accord dans l'année où l'incapacité s'est déclarée,
in het laatste jaar waarin een akkoord in hun gewest in werking was qu'ils n'aient pas refusé l'accord en vigueur dans leur région au
getreden; cours de la dernière année;
- een stage wordt gelopen in het buitenland en dit voorzover de dienst - est effectué à l'étranger un stage pour autant que le service où le
waar de arts zijn stage vervult, voorzien is in zijn stageplan médecin effectue son stage figure dans son programme de stage agréé
goedgekeurd door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid. par le Service public fédéral Santé publique.
Worden alleszins niet geacht hun activiteit effectief te hebben Ne sont en tout cas pas considérés comme ayant exercé effectivement
uitgeoefend in het raam van de wet betreffende de verplichte leur activité dans le cadre de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd
op 14 juli 1994, de artsen die, in de loop van een jaar, voor een obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet
1994, les médecins qui, dans le courant d'une année, pour une période
periode van meer dan vijftien kalenderdagen : de plus de quinze jours civils :
- het voorwerp hebben uitgemaakt van een definitief geworden - ont fait l'objet d'une décision devenue définitive du Comité du
beslissing van het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national
en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering of van een Kamer van beroep ingesteld bij d'assurance maladie-invalidité ou d'une Chambre de recours instituée
vorengenoemde Dienst; auprès du Service précité;
- door een Provinciale raad of een Raad van beroep van de Orde der - ont été suspendus (décision définitive), par un Conseil provincial
geneesheren, een schorsing (definitieve beslissing) van het recht tot ou par un Conseil d'appel de l'Ordre des médecins, du droit d'exercer
uitoefening van de geneeskunst hebben opgelopen; l'art de guérir;
- door een rechter zijn veroordeeld (definitieve beslissing) tot een - ont été condamnés par un juge (décision définitive) à une
tijdelijk verbod tot uitoefening van de geneeskunst. interdiction temporaire d'exercer l'art de guérir.

Art. 2.§ 1. Op voorwaarde dat hij een schriftelijke aanvraag indient

Art. 2.§ 1er. A la condition d'introduire une demande écrite auprès

bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, kan ieder in artikel 1 bedoeld arts, a) hetzij genieten van een door de Dienst voor geneeskundige verzorging gestorte jaarlijkse bijdrage tot vestiging van een in artikel 1 bedoelde rente of pensioen waarvan het bedrag door Ons wordt vastgesteld na advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen; b) hetzij genieten van een bij de voornoemde Dienst gereserveerd recht op de voordelen bedoeld in artikel 3. Dat bedrag wordt aangerekend op de begroting voor administratiekosten van voornoemde Dienst voor geneeskundige verzorging. maladie-invalidité, tout médecin visé à l'article 1er peut bénéficier, a) soit d'une cotisation annuelle versée par le Service des soins de santé en vue de la constitution d'une rente ou d'une pension visées à l'article 1er, dont le montant est fixé par Nous après avis de la Commission nationale médico-mutualiste; b) soit d'un droit réservé auprès du Service précité aux avantages visés à l'article 3. Ce montant est imputé au budget des frais d'administration du Service des soins de santé précité.
De bijdrage van de Dienst geneeskundige verzorging voorzien in het La cotisation du Service des soins de santé prévue à l'alinéa premier,
eerste lid, wordt gestort aan de arts die voldoet aan de voorwaarden est versée au médecin qui remplit les conditions visées au présent
bedoeld in dit artikel alsook in artikel 3. article ainsi qu'à larticle 3.
§ 2. Zodra het in artikel 1 bedoeld akkoord in voege treedt of ten § 2. Dès que l'accord visé à l'article 1er entre en vigueur ou au plus
laatste 30 dagen na het afsluiten van de mogelijkheid van weigering tard 30 jours après la fin de la possibilité de refuser l'adhésion, le
tot toetreding, stuurt de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan de artsen Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance
die geen kennis hebben gegeven van een weigering tot toetreding tot maladie-invalidité envoie aux médecins qui n'ont pas fait connaître un
het hen betreffende akkoord, een formulier voor het aanvragen van de refus d'adhésion à l'accord qui les concerne, un formulaire de demande
sociale voordelen, conform het in bijlage opgenomen model. Bij die des avantages sociaux conforme au modèle repris en annexe. Une note
zending gaat een begeleidende verklarende nota betreffende de regeling informative concernant l'organisation des avantages sociaux
van sociale voordelen. accompagnera cet envoi.
Als het voornoemde akkoord verscheidene jaren blijft gelden, verzendt Si l'accord précité reste valable durant plusieurs années, le Service
de Dienst voor geneeskundige verzorging het formulier en de des soins de santé envoie le formulaire et la note informative
vorenbedoelde verklarende nota vóór 1 april van elk van de volgende jaren. précitée avant le 1er avril de chacune des années suivantes.
§ 3. Om één van de in § 1 bepaalde voordelen te genieten, moet de in § 3. Pour bénéficier d'un des avantages déterminés au § 1er, le
artikel 1 bedoelde arts een schriftelijke aanvraag richten tot de médecin visé à l'article 1er doit envoyer une demande écrite au
Dienst voor geneeskundige verzorging door middel van het in § 2 Service des soins de santé au moyen du formulaire visé au § 2, après
bedoelde formulier, waarvan de rubriek I en de rubriek II, A of II, B qu'aient été dûment complétées la rubrique I et la rubrique II, A ou
behoorlijk zijn ingevuld. II, B.
§ 4. Bij het indienen van de in § 1 bedoelde aanvraag moet de arts bij § 4. Lors de l'introduction de la demande visée au § 1er, le médecin
het invullen van rubriek I van het in § 2 bedoelde formulier doit, lorsqu'il complète la rubrique I du formulaire visé au § 2,
bevestigen dat hij niet geweigerd heeft toe te treden tot het hem confirmer qu'il n'a pas refusé d'adhérer à l'accord qui le concerne,
betreffende akkoord hetzij voor de uitoefening van zijn volledige soit pour l'exercice de son activité professionnelle complète, soit
beroepsactiviteit hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats, dans les conditions de temps et de lieu conformément aux dispositions
conform de bepalingen van dat akkoord. Indien hij is toegetreden onder de cet accord. S'il a adhéré dans les conditions de temps et de lieu,
voorwaarden inzake tijd en plaats omschrijft hij deze voorwaarden. il précise ces conditions. Toute demande ne comportant pas cette
Elke aanvraag waarin die toelichting niet is opgenomen, wordt als niet précision est considérée comme nulle et non avenue.
bestaande beschouwd.
§ 5. De in § 2 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden opgemaakt voor § 5. La demande visée au § 2 doit être formulée chaque année pour
het dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Zij moet worden ingediend l'exercice auquel elle se rapporte. Elle doit être introduite au
bij de Dienst voor geneeskundige verzorging binnen een termijn die Service des soins de santé dans un délai qui court du 1er avril au 30
aanvangt op 1 april en eindigt op 30 juni van het jaar waarop de sociale voordelen betrekking hebben. juin inclus de l'année à laquelle se rapportent les avantages sociaux.
§ 6. De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut § 6. Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de
bijdrage vóór 15 januari van het jaar volgend op het dienstjaar. maladie-invalidité paye le montant de la cotisation avant le 15
janvier de l'année qui suit l'année d'exercice.
Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging deze datum niet Si le Service des soins de santé ne respecte pas cette date, des
naleeft, zijn er nalatigheidsintresten van 7 % jaar verschuldigd voor intérêts de retard de 7 % l'an sont dus pour chaque mois calendrier
iedere volle kalendermaand die verstrijkt na de in het eerste lid complet écoulé depuis la date prévue à l'alinéa précédent.
bedoelde datum.

Art. 3.Elk in artikel 1 bedoeld arts kan genieten van een bij de

Art. 3.Tout médecin visé à l'article 1er peut bénéficier d'un droit

Dienst voor geneeskundige verzorging gereserveerd recht op hetzij een réservé auprès du Service des soins de santé, soit à une pension en
pensioen ingeval van rust, hetzij een pensioen bij overlijden, hetzij cas de retraite, soit à une pension en cas de décès, soit aux deux
beide pensioenen. pensions.
Voor zover de arts de in artikelen 1, 2 en 3 bedoelde voorwaarden Pour autant que le médecin remplisse les conditions visées aux
vervult, wordt dit voordeel hetzij aan hemzelf, hetzij aan zijn weduwe articles 1er, 2 et 3, cet avantage est accordé soit au médecin
of haar weduwnaar en zo niet aan de persoon met wie hij of zij lui-même, soit à sa veuve ou à son veuf et à leur défaut à son
samenwoont, in de zin van de artikelen 1475 en volgende van het cohabitant ou à sa cohabitante, au sens des articles 1475 et suivants
Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde adres van du Code civil, inscrit(e) au Registre national à la même adresse de
hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is, toegekend, résidence que le médecin concerné, selon les modalités définies aux
volgens de modaliteiten omschreven bij de artikelen 4 en 5. articles 4 et 5.

Art. 4.Het recht op een rustpensioen wordt in hoofde van de in

Art. 4.Le droit à la pension de retraite est ouvert au médecin visé à

artikel 3 bedoelde arts geopend op de eerste dag van de maand volgend l'article 3 au plus tôt le premier jour du mois suivant son
op zijn zestigste verjaardag, op voorwaarde dat hij elke soixantième anniversaire, à condition qu'il ait cessé toute activité
beroepsactiviteit heeft stopgezet. Wordt beschouwd als professionnelle. Est considérée comme activité professionnelle, toute
beroepsactiviteit, elke activiteit die niet is toegelaten krachtens de activité qui n'est pas autorisée en vertu de la réglementation en
reglementering inzake rustpensioen. matière de pensions de retraite.
Het basisbedrag van het rustpensioen wordt vastgesteld op 2.975 euro Le montant de base de la pension de retraite est fixé à 2.975 euros
per jaar voor elke arts die sedert ten vroegste 1 januari 1983 en tot par an, pour tout médecin qui, depuis le 1er janvier 1983 au plus tôt
zijn zestigste verjaardag gedurende dertig jaar is toegetreden tot de et jusqu'à son soixantième anniversaire compte trente années
termen van de akkoorden geneesheren-ziekenfondsen en gedurende dertig d'adhésion aux termes des accords médico-mutualistes et a introduit
jaar de in artikel 2 bedoelde aanvraag heeft ingediend. Na advies van pendant trente années la demande visée à l'article 2. Après avis de la
de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen wordt dit basisbedrag Commission nationale médico-mutualiste, ce montant de base est adapté
door Ons aangepast aan de evolutie van de jaarlijkse bijdrage bedoeld par Nous à l'évolution de la cotisation annuelle visée à l'article 2,
in artikel 2, § 1, a). § 1er, a).
Indien de arts op zijn zestigste verjaardag en sedert ten vroegste 1 Si à son soixantième anniversaire le médecin a adhéré aux termes des
januari 1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen accords médico-mutualistes et a introduit la demande visée à l'article
van de akkoorden geneesheren-ziekenfondsen en de in artikel 2 bedoelde 2 pendant moins de trente années, comptées depuis le 1er janvier 1983
aanvraag heeft ingediend, dan wordt het rustpensioen bepaald op een au plus tôt, la pension de retraite est fixée à un montant égal au
bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige lid, montant prévu à l'alinéa précédent, multiplié par une fraction ayant
vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat de comme numérateur le nombre d'années pour lesquelles le médecin a
arts is toegetreden tot de akkoorden en de in artikel 2 bedoelde adhéré aux accords et a introduit la demande visée à l'article 2 et
aanvraag heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft. comme dénominateur le nombre trente.
Voor de arts die op zijn zestigste verjaardag minder dan dertig jaar Pour le médecin qui compte à son soixantième anniversaire moins de
toetreding tot de akkoorden geneesheren-ziekenfondsen telt, worden de trente années d'adhésion aux accords médico-mutualistes, les années
jaren toetreding na zijn zestigste verjaardag in meerdering gebracht d'adhésion après son soixantième anniversaire sont ajoutées au nombre
van het aantal jaren dat hij op zijn zestigste verjaardag totaliseert. d'années qu'il totalise au moment de son soixantième anniversaire. Il
Uitzondering wordt evenwel gemaakt voor de jaren dat de betrokken arts est cependant fait exception des années pour lesquelles le médecin
geniet van het in dit artikel bedoeld voordeel. concerné bénéficie de l'avantage visé à cet article.
De arts die minder dan tien jaar is toegetreden tot de termen van de Le médecin qui compte moins de dix années d'adhésion aux termes des
akkoorden geneesheren-ziekenfondsen, of die voor minder dan tien jaar accords médico-mutualistes ou qui n'a pas introduit pour dix années au
de in artikel 2 bedoelde aanvraag heeft ingediend, heeft geen recht op moins la demande visée à l'article 2, n'a pas droit à la pension de
rustpensioen. retraite.

Art. 5.Het recht op een overlevingspensioen wordt in hoofde van de

Art. 5.Le droit à la pension de survie est ouvert au veuf ou à la

weduwe of de weduwnaar van de in artikel 3 bedoelde arts en zo niet veuve du médecin visé à l'article 3 et à leur défaut à son cohabitant
aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van de
artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het ou à sa cohabitante, au sens des articles 1475 et suivants du Code
Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de civil, inscrit(e) au Registre national à la même adresse de résidence
betrokken arts ingeschreven is, geopend op de eerste dag van de maand que le médecin concerné, le premier jour du mois suivant le décès de ce médecin.
volgend op het overlijden van de arts. Le montant de base de la pension accordée en cas de décès du médecin
Het basisbedrag van het overlevingspensioen wordt vastgesteld op 2.479 est fixé à 2.479 euros par an pour le conjoint survivant du médecin et
euro per jaar voor de overlevende echtgeno(o)t(e) van de arts en zo
niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van de à son défaut à son cohabitant ou à sa cohabitante, au sens des
artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het articles 1475 et suivants du Code civil, inscrit(e) au Registre
Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de national à la même adresse de résidence que le médecin concerné qui,
betrokken arts ingeschreven is die sedert ten vroegste 1 januari 1983 depuis le 1er janvier 1983 au plus tôt, compte trente années
gedurende dertig jaar is toegetreden tot de termen van de akkoorden d'adhésion aux termes des accords médico-mutualistes et a introduit
geneesheren-ziekenfondsen en gedurende dertig jaar de in artikel 2 pendant trente années la demande visée à l'article 2. Après avis de la
bedoelde aanvraag heeft ingediend. Na advies van de Nationale Commission nationale médico-mutualiste, ce montant de base est adapté
commissie geneesheren-ziekenfondsen wordt dit basisbedrag door Ons
aangepast aan de evolutie van de jaarlijkse bijdrage bedoeld in par Nous à l'évolution de la cotisation annuelle visée à l'article 2,
artikel 2, § 1, a). § 1er, a).
Indien de arts bij zijn overlijden en sedert ten vroegste 1 januari Si au moment de son décès, le médecin a adhéré aux termes des accords
1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen van de
akkoorden geneesheren-ziekenfondsen en de in artikel 2 bedoelde médico-mutualistes et a introduit la demande visée à l'article 2
pendant moins de trente années, comptées depuis le 1er janvier 1983 au
aanvraag heeft ingediend, dan wordt het overlevingspensioen plus tôt, la pension de survie est fixée à un montant égal au montant
vastgesteld op een bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige prévu à l'alinéa précédent, multiplié par une fraction ayant comme
lid, vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat numérateur le nombre d'années pour lesquelles le médecin a adhéré aux
de arts is toegetreden tot de akkoorden en de in artikel 2 bedoelde accords et a introduit la demande visée à l'article 2 et comme
aanvraag heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft. dénominateur le nombre trente.
Het recht op overlevingspensioen wordt voorbehouden aan de overlevende Le droit à la pension de survie est réservé au conjoint survivant,
echtgeno(o)t(e) die minstens één jaar gehuwd is met de overleden arts
en zo niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van marié depuis un an au moins avec le médecin décédé et à son défaut à
de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die minstens son cohabitant ou à sa cohabitante, au sens des articles 1475 et
één jaar in het Rijksregister op hetzelfde adres van suivants du Code civil, inscrit(e) au Registre national à la même
hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is. Indien de adresse de résidence que le médecin concerné depuis au moins un an. Si
le conjoint ou le (la) cohabitante(e) visée(e) ci-dessus, survivant
overlevende echtgeno(o)t(e) of de hierboven bedoelde persoon jonger is est plus jeune que le médecin décédé la pension de survie est diminuée
dan de overleden arts wordt het overlevingspensioen verminderd met 2 de 2 p.c. par année de différence d'âge entre dix et vingt années, et
pct. per jaar leeftijdsverschil tussen tien en twintig jaar, en met 4 de 4 p.c. par année de différence d'âge au-delà de vingt années. Si le
pct. per jaar leeftijdsverschil boven twintig jaar. Indien het
huwelijk werd afgesloten na de zestigste verjaardag van de arts, dan mariage a été conclu après le soixantième anniversaire du médecin, la
wordt het overlevingspensioen verminderd met 6 pct. per jaar pension de survie est diminuée de 6 p.c. par année de différence d'âge
leeftijdsverschil boven tien jaar. au-delà de dix ans.
Het genot van het overlevingspensioen vervalt als de overlevende Le bénéfice de la pension de survie expire lorsque le conjoint
echtgeno(o)t(e) hertrouwt of hij/zij samenwoont met een persoon met survivant se remarie ou lorsqu'il cohabite avec une personne
wie hij of zij samenwoont, in de zin van de artikelen 1475 en volgende cohabitante, au sens des articles 1475 et suivants du Code civil, qui
van het Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde est inscrite au Registre national à la même adresse de résidence
adres van hoofdverblijfplaats ingeschreven is. Dit genot vervalt ook
als de overlevende samenwoonde persoon trouwt of opnieuw samenwoont principale ou lorsque le (la) cohabitant(e) survivant se marie ou
met een persoon, in de zin van de artikelen 1475 en volgende van het cohabite à nouveau au sens des articles 1475 et suivants du Code
Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde adres van de civil, avec une personne qui est inscrite au Registre national à la
hoofdverblijfplaats ingeschreven is. même adresse de résidence principale..

Art. 6.Het koninklijk besluit van 31 maart 1983 tot instelling van

Art. 6.L'arrêté royal du 31 mars 1983 instituant un régime

een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren wordt d'avantages sociaux pour certains médecins est abrogé mais reste
opgeheven maar blijft evenwel van toepassing op de bijdragen voor het d'application en ce qui concerne les cotisations des années 2004, 2005
jaar 2004, 2005 en 2006 én op de bijdragen voor de voorgaande jaren et 2006 et en ce qui concerne les cotisations des années précédentes
die door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV nog qui n'auraient pas encore été versées par le Service des soins de
niet zouden gestort zijn. santé.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het zal voor de eerste keer au Moniteur belge. Il sera d'application pour la première fois pour
van toepassing zijn op de bijdragen voor het jaar 2007. les cotisations de l'année 2007.

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 maart 2007. Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoeg bij Ons besluit van 6 maart 2007. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 mars 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^