← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken | Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 6 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 15 maart 1999; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de volgende omstandigheden : | MINISTERE DE LA JUSTICE 6 MARS 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 632 du Code judiciaire, modifié par la loi du 15 mars 1999; Vu l'urgence, motivée par les circonstances suivantes : |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 25 maart 1999 tot | Considérant que l'arrêté royal du 25 mars 1999 portant exécution de |
uitvoering van artikel 7 van de wet van 23 maart 1999 betreffende de | l'article 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation |
rechterlijke inrichting in fiscale zaken gedeeltelijk vernietigd werd | judiciaire en matière fiscale a été partiellement annulé par le |
door de Raad van State, door een arrest van 24 januari 2002; | Conseil d'Etat, par un arrêt du 24 janvier 2002; |
Considérant que cette situation crée une insécurité juridique | |
Overwegend dat deze situatie een rechtsonzekerheid doet ontstaan die | susceptible de se révéler dommageable pour les justiciables et la |
schadelijk kan zijn voor de rechtzoekende; | bonne administration de la Justice; |
Overwegende dat het, bijgevolg, dringend is dat dit besluit wordt | Considérant qu'il convient, par conséquent, de prendre d'urgence le |
genomen; | présent arrêté; |
Gelet op het advies 33.062/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 33.062/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2002, en |
februari 2002, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Financiën, | Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De geschillen betreffende de toepassing van een |
Article 1er.Les contestations relatives à l'application d'une loi |
belastingwet die tot de bevoegdheid van de rechtbank van eerste aanleg | d'impôt pour lesquelles les tribunaux de première instance sont |
behoren, vallen alleen onder de bevoegdheid van de rechtbank van | compétents relèvent de la seule compétence du tribunal de première |
eerste aanleg te Leuven voor het gerechtelijk arrondissement van Leuven. | instance de Louvain, pour l'arrondissement judiciaire de Louvain. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 april 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 6 avril 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |