← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten "
Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten | Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour candidats aux fonctions notariales |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
6 MAART 1998. Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury | 6 MARS 1998. Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de |
belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor | procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour |
kandidaten voor notariële ambten | candidats aux fonctions notariales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43, § 12; | judiciaire, notamment l'article 43, § 12; . |
Gelet op het ter uitvoering van die wet genomen koninklijk besluit van | |
9 september 1935 tot regeling van de examens waarbij de kandidaten | Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1935 pris en exécution de cette loi |
et organisant les examens permettant aux candidats aux fonctions | |
voor notariële ambten in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat | notariales de justifier qu'ils sont à même de se conformer aux |
zij in staat zijn de voorschriften van de wet op het gebruik der talen | dispositions de la loi concernant l'emploi des langues en matière |
in gerechtszaken na te leven; | judiciaire; |
Gelet op de bepalingen van artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek; | Vu les dispositions de l'article 295 du Code judiciaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De commissie belast met het afnemen van examens over de |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
grondige kennis of de voldoende kennis van het Frans, bedoeld bij het | connaissance approfondie ou sur la connaissance suffisante de la |
artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de | langue française prévus par l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin |
talen in gerechtszaken, is als volgt samengesteld voor de zittijden | 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, est |
van april en oktober 1998 : | composé ainsi qu'il suit pour les sessions d'avril et d'octobre 1998 : |
Voorzitter : | Président : |
De heer M. Gouy, erekamervoorzitter in het arbeidshof te Bergen. | M. M. Gouy, président de chambre honoraire à la cour du travail de |
Plaatsvervangend voorzitter : | Mons. Président suppléant : |
De heer P. Cordier, erekamervoorzitter in het arbeidshof te Bergen. | M. P. Cordier, président de chambre honoraire à la cour du travail de Mons. |
Leden : | Membres : |
De heren : | MM. : |
P. Delnoy, professor aan de Universiteit te Luik; | P. Delnoy, professeur à l'Université de Liège; |
P. Dehan, professor aan de U.L.B.; | P. Dehan, professeur à l'U.L.B.; |
J. Klein, professor aan de U.C.L.; | J. Klein, professeur à l'U.C.L.; |
Mevr. D. Willems, professor aan de Universiteit te Gent. | Mme D. Willems, professeur à l'Université de Gand. |
Plaatsvervangende leden : | Membres suppléants : |
De heren : | MM. : |
M. Paques, professor aan de Universiteit te Luik; | M. Paques, professeur à l'Université de Liège; |
Ph. De Page, professor aan de U.L.B.; | Ph. De Page, professeur à l'U.L.B.; |
J.-Cl. Polet, professor aan de U.C.L.; | J.-Cl. Polet, professeur à l'U.C.L.; |
F. Hallyn, professor aan de Universiteit te Gent. | F. Hallyn, professeur à l'Université de Gand. |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 6 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |