Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 voor de havenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2021-2022 pour les ouvriers portuaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2021-2022 |
sociaal akkoord 2021-2022 voor de havenarbeiders (1) | pour les ouvriers portuaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | travail du 2 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2021-2022 |
sociaal akkoord 2021-2022 voor de havenarbeiders. | pour les ouvriers portuaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021 | Convention collective de travail du 2 décembre 2021 |
Sociaal akkoord 2021-2022 voor de havenarbeiders (Overeenkomst | Accord social 2021-2022 pour les ouvriers portuaires |
geregistreerd op 21 december 2021 onder het nummer 169110/CO/301) | (Convention enregistrée le 21 décembre 2021 sous le numéro 169110/CO/301) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports ainsi |
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders die zij | qu'aux ouvriers portuaires qu'ils occupent. |
tewerkstellen. | Pouvoir d'achat |
Koopkracht Art. 2.a) Het basisloon wordt verhoogd met 0,40 pct. De sociale |
Art. 2.a) Le salaire de base est augmenté de 0,40 p.c. Les |
partners zijn akkoord om deze conventionele loonsverhoging te | partenaires sociaux conviennent de cumuler cette augmentation |
cumuleren met de eerstvolgende indexering van het basisloon die | salariale conventionnelle avec la prochaine indexation du salaire de |
voorzien wordt in december 2021 en bijgevolg een globale verhoging van | base qui est prévue pour décembre 2021 et, par conséquent, d'appliquer |
2 pct. toe te passen vanaf de morgenshift van de 7de dag na de datum | une augmentation globale de 2 p.c. à partir du shift du matin du 7ème |
jour après la date de publication au Moniteur belge de l'indice du | |
van publicatie van het indexcijfer van de maand november 2021 in het | mois de novembre 2021 qui donne lieu à l'indexation du salaire de |
Belgisch Staatsblad dat aanleiding geeft tot de indexering van het | |
basisloon. | base. |
b) Coronapremie | b) Prime corona |
De sociale partners hebben naar aanleiding van de afsluiting van deze | A l'occasion de la conclusion de cette convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst een evaluatie gemaakt van de periode | travail, les partenaires sociaux ont fait une évaluation de la période |
waarin ons land getroffen werd door de Covid-19-pandemie. Zij stellen | pendant laquelle notre pays a été touché par la pandémie de Covid-19. |
vast dat de ergste gevolgen van deze pandemie voor de sector zich | Ils notent que les pires conséquences de cette pandémie pour le |
voorgedaan hebben tussen 1 maart 2020 en 28 februari 2021. Zij | secteur se sont produites entre le 1er mars 2020 et le 28 février |
2021. Ils reconnaissent également que tant les employeurs que les | |
erkennen tevens dat zowel werkgevers als werknemers de | travailleurs ont bien respecté les mesures de sécurité. Par |
veiligheidsmaatregelen goed hebben opgevolgd. Het aantal besmettingen | conséquent, le nombre d'infections est resté relativement limité grâce |
is dan ook, als gevolg van de gezamenlijke inspanningen relatief | à ces efforts conjoints. Par conséquent, les partenaires sociaux |
beperkt gebleven. Daarom erkennen de sociale partners dat de sector | reconnaissent que le secteur a obtenu de bons résultats plus |
het specifiek tijdens bovengenoemde periode goed gedaan heeft en | spécifiquement au cours de la période susmentionnée et conviennent par |
bijgevolg komen zij overeen om in 2021 een coronapremie van 350 EUR | conséquent d'accorder une prime corona de 350 EUR pour 2021, |
toe te kennen overeenkomstig de toepassingsmodaliteiten die hierna | conformément aux modalités d'application comme suit. |
volgen. Hebben recht op de premie de havenarbeiders rang A en B die erkend | Ont droit à la prime les ouvriers portuaires rang A et B qui étaient |
waren tijdens de referteperiode die loopt van 1 maart 2020 tot en met | reconnus pendant la période de référence du 1er mars 2020 jusqu'au 28 |
28 februari 2021 en die nog steeds alsdusdanig erkend zijn op 1 | février 2021 et qui sont encore reconnus comme tel le 1er décembre |
december 2021. | 2021. |
Hebben eveneens recht op de premie de havenarbeiders die na 1 maart | Ont également droit à la prime les ouvriers portuaires qui, après le 1er |
2020 met pensioen zijn gegaan of overgegaan zijn naar het stelsel van | mars 2020, ont pris leur pension ou sont passés au régime de capacité |
de verminderd arbeidsgeschikten. | de travail réduite. |
Hebben geen recht op deze premie : | N'ont pas droit à la prime : |
- havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende | - les ouvriers portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au |
de referteperiode; | cours de la période de référence; |
- havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende | - les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été retirée pour |
redenen of wegens tekort aan prestaties; | motifs graves ou manque de prestations; |
- havenarbeiders waarvan de erkenning geschorst is gedurende de | - les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été suspendue |
volledige referteperiode. | pendant la totalité de la période de référence. |
c) Niet-recurrente premie | c) Prime non récurrente |
De in 2021 toegekende niet-recurrente premie van 1 300 EUR blijft | La prime non récurrente de 1 300 EUR octroyée en 2021 restera |
ongewijzigd van toepassing na 2021. De sociale partners zullen de | d'application sans modification après 2021. Les partenaires sociaux |
wijze en de modaliteiten waarop dit wordt ingevuld nog bespreken. | discuteront de la manière et des modalités pour la concrétiser. |
In 2022 wordt een bijkomende niet-recurrente premie van 250 EUR | En 2022 une prime non récurrente supplémentaire de 250 EUR liée à des |
toegekend gekoppeld aan realistische, maar tegelijk ambitieuze | objectifs de sécurité sur le lieu de travail réalistes et à la fois |
doelstellingen inzake veiligheid op het werk. De sociale partners | ambitieux sera octroyée. Les partenaires sociaux s'engagent à |
engageren zich om deze doelstellingen te concretiseren tegen 31 | concrétiser ces objectifs avant le 31 décembre 2021. La réalisation |
december 2021. De realisatie van de betrokken doelstellingen is een | des objectifs concernés est une condition indispensable pour l'octroi |
fundamentele voorwaarde voor de toekenning van deze bijkomende | de cette prime non récurrente supplémentaire. |
niet-recurrente premie. | |
d) Bestaanszekerheid | d) Sécurité d'existence |
De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" | La viabilité des « Fonds de compensation de sécurité d'existence » est |
wordt op niveau van de respectievelijke havens gewaarborgd, behalve | garantie au niveau des ports respectifs, sauf si l'autorité impose des |
wanneer de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. | mesures structurelles d'assainissement. |
De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor | La hauteur de l'indemnité de sécurité d'existence (indemnité pour |
onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt | chômage involontaire et l'indemnité de présence ensemble) est fixée |
in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve : | dans chaque port à 66 p.c. du salaire de base, sauf : |
- indien de overheid maatregelen neemt waardoor de | - si l'autorité prend des mesures réduisant l'indemnité de chômage. |
werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de | Dans ce cas le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment |
aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de | par les « Fonds de compensation de sécurité d'existence » restera |
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot | |
en met 31 maart 2023; | inchangé jusqu'au 31 mars 2023; |
- indien de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. | - si l'autorité impose des mesures structurelles d'assainissement. |
e) Werkloosheidstoeslag | e) Indemnité de chômage |
Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de havenarbeiders in vast | Si l'indemnité de présence à laquelle les ouvriers portuaires sous |
dienstverband recht hebben minder bedraagt dan 2 EUR per dag | contrat de travail fixe ont droit est inférieure à 2 EUR par jour de |
tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht op een werkloosheidstoeslag. | chômage temporaire, ils ont droit à une indemnité de chômage. Le |
Het totaalbedrag van deze aanwezigheidsvergoeding en | montant total de cette indemnité de présence et de l'indemnité de |
werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR. | chômage s'élève au minimum à 2 EUR. |
Indien het totaal van de werkloosheidsvergoeding, | Si le total de l'allocation de chômage, l'indemnité de présence et |
aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag, waarop de | l'indemnité de chômage auquel les ouvriers portuaires sous contrat de |
havenarbeiders in vast dienstverband recht hebben en verder | travail fixe ont droit, total appelé ci-après « montant de référence |
refertebedrag genaamd, hoger is dan 66 pct. van het basisloon, dan | », dépasse 66 p.c. du salaire de base, les ouvriers portuaires rang A |
hebben de havenarbeiders rang A recht op een werkloosheidstoeslag per | ont droit d'une indemnité de chômage par jour de chômage involontaire |
dag onvrijwillige werkloosheid tot aan het refertebedrag. | jusqu'à concurrence du montant de référence. |
f) Loon - indexbinding | f) Salaire - liaison à l'indice |
Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld | Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice |
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de | santé des prix à la consommation, comme défini dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten in het | collective de travail du 23 juin 2014, conclue dans la Commission |
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van | paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à |
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen | l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015, | royal du 10 avril 2015, publié au Moniteur belge du 7 mai 2015. |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 mei 2015. | |
Einde loopbaan | Fin de carrière |
Art. 3.a) Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf |
Art. 3.a) Le régime de « capacité de travail réduite (CTR) à partir |
55 jaar" blijft behouden tot 31 december 2024. | de 55 ans » est maintenu jusqu'au 31 décembre 2024. |
b) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling | b) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et |
van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair | de pointage seront fixées par chacune des sous-commissions paritaires |
subcomité en dit tot 31 december 2024. | jusqu'au 31 décembre 2024. |
Anciënniteitsvakantie | Congé d'ancienneté |
Art. 4.Les ouvriers portuaires qui, dans l'exercice de vacances dans |
|
Art. 4.De havenarbeiders die in het vakantiedienstjaar waarin zij 55 |
lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, n'introduisent pas une demande |
jaar worden geen aanvraag indienen om op "VA" te gaan, krijgen in het | |
overeenkomstige vakantiejaar 2 extra anciënniteitsvakantiedagen. | CTR, reçoivent 2 jours de congé d'ancienneté supplémentaires dans |
Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar dat zij hun "VA" hebben | l'année de vacances correspondante. Ensuite, ils reçoivent par |
uitgesteld één bijkomende anciënniteitsvakantiedag in het | exercice de vacances de report du CTR, un jour de vacances |
overeenkomstige vakantiejaar. | d'ancienneté supplémentaire dans l'année de vacances correspondante. |
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair | Les modalités d'application concrètes seront fixées par |
subcomité en dit tot 31 december 2024. | sous-commission paritaire jusqu'au 31 décembre 2024. |
Jaarlijkse dotatie | Dotation annuelle |
Art. 5.De bijdrage voor de financiering van de jaarlijkse syndicale |
Art. 5.La contribution pour le financement de la dotation syndicale |
dotatie wordt voor 2021 en 2022 vastgesteld op 1,25 EUR per taak en | annuelle est fixée pour 2021 et 2022 à 1,25 EUR par tâche et jour |
gelijkgestelde dag. | assimilé. |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 6.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het |
Art. 6.Tant l'intervention dans les frais d'abonnement pour le |
openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan | transport public que pour les frais de déplacement à payer aux |
werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal | ouvriers qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient |
abonnement genieten, blijven behouden. | pas d'un abonnement social, restent maintenues. |
Nationale Werkgroep | Groupe de travail national |
Art. 7.Partijen zijn akkoord om de impact van de aanwezigheid op de |
Art. 7.Les parties sont d'accord de discuter de l'impact de la |
werkplaats van subcontractors op de tewerkstelling van havenarbeiders | présence de subcontractors sur le lieu de travail sur l'emploi des |
te bespreken. | ouvriers portuaires. |
Pro memorie | Pour mémoire |
Art. 8.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, | relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne font pas |
blijven onverkort van toepassing. | l'objet d'un préavis, restent pleinement applicables. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 9.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
Art. 9.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les |
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode | organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de | revendication pendant la durée de cette convention collective de |
bedrijfstak, noch op niveau van de paritaire subcomités, noch op het | travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des sous-commissions |
niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud | paritaires, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de |
van de sociale vrede in de Belgische havens. | la paix sociale dans les ports belges. |
De jaarlijkse dotatie zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | La dotation annuelle comme définie dans l'article 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk | convention collective de travail ne sera payée au « Front Commun |
Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in | Syndical » de chaque port que si la paix sociale a été pleinement |
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. | respectée par les ouvriers. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 december 2021 tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten | effets à compter du 1er décembre 2021 sauf disposition contraire. Elle |
werking op 1 april 2023 tenzij anders vermeld. Elk van de | reste en vigueur jusqu'au 1er avril 2023 sauf disposition contraire. |
ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un préavis |
opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van | |
een opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair | de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au |
Comité voor het havenbedrijf. | président de la Commission paritaire des ports. |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2022. De Minister van Werk, |
Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |