Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming, de innovatie en de technologische dienst- en adviesverlening | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation, à l'innovation et aux services et conseils technologiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de vorming, de innovatie en de | distribution, relative à la formation, à l'innovation et aux services |
technologische dienst- en adviesverlening (1) | et conseils technologiques (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de vorming, de innovatie en de | distribution, relative à la formation, à l'innovation et aux services |
technologische dienst- en adviesverlening. | et conseils technologiques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | Convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
Vorming, innovatie en technologische dienst- en adviesverlening | Formation, innovation et services et conseils technologiques |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 janvier 2022 sous le numéro |
169344/CO/149.01) | 169344/CO/149.01) |
In uitvoering van hoofdstuk IV van het nationaal akkoord 2021-2022 van 2 december 2021. | En exécution du chapitre IV de l'accord national 2021-2022 du 2 décembre 2021. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
De uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | L'exécution de cette convention collective de travail est attribuée à |
toegewezen aan de Volta vzw/asbl, verder Volta vzw genoemd. | Volta vzw/asbl, appelée Volta asbl ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 2.§ 1. Onder "risicogroepen" wordt verstaan : |
Art. 2.§ 1er. Par « groupes à risque » il est entendu : |
- langdurig werkzoekenden; | - les demandeurs d'emploi de longue durée; |
- kortgeschoolde werkzoekenden; | - les demandeurs d'emploi peu qualifiés; |
- werkzoekenden van 45 jaar en ouder; | - les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; |
- herintreders en herintreedsters; | - les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; |
- leefloners; | - les bénéficiaires du revenu d'intégration; |
- personen met een arbeidshandicap; | - les personnes présentant un handicap pour le travail; |
- personen van allochtone afkomst; | - les personnes d'origine étrangère; |
- werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; | - les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; |
- (deeltijds) lerende jongeren; | - les jeunes en formation (en alternance); |
- kortgeschoolde arbeiders; | - les ouvriers peu qualifiés; |
- arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | - les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; | restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; |
- arbeiders van 45 jaar en ouder; | - les ouvriers de 45 ans et plus; |
- de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 |
april 2013), gespecifieerd in § 2 en § 3 van dit artikel. | avril 2013), spécifiés aux § 2 et § 3 de cet article. |
§ 2. Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden | § 2. Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2. De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b. de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b. les chômeurs indemnisés; |
c. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de | c. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de mise à l'emploi; |
d. de herintreders, zijn de personen die zich na een onderbreking van | d. les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructuration; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d. de personen die als doelgroep werknemer tewerkgesteld zijn of waren | d. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
les ateliers sociaux; | |
e. de persoon met een handicap die het recht op verhoogde | e. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
kinderbijslag opent op basis van een lichamelijke of geestelijke | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federal | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
§ 3. Van de in § 2 bedoelde inspanning moet minstens de helft (0,025 | § 3. L'effort visé au § 2 doit au moins pour moitié (0,025 p.c.) être |
pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes |
van de volgende groepen : | suivants : |
a. De in artikel 2, § 2, 5., bedoelde jongeren; | a. Les jeunes visés à l'article 2, § 2, 5.; |
b. De in artikel 2, § 2, 3. en 4., bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b. Les personnes visées à l'article 2, § 2, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Dit aandeel van de bijdrage voor risicogroepen dat besteed moet worden | Cette partie de la cotisation pour les groupes à risque qui doit être |
aan de jongeren zal verhoogd worden tot minstens 0,05 pct. van de | consacrée aux jeunes sera portée à minimum 0,05 p.c. de la masse |
loonmassa, om jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in | salariale, afin d'offrir des chances d'emploi dans le secteur aux |
de sector. | jeunes par le biais d'un emploi-tremplin. |
Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan, ongeacht de aard | Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, peu |
van de overeenkomst (IBO/FPI(-E), PFI, IBU, deeltijds leren/werken, arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur,...). Volta vzw krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. Een specifieke opdracht in dit kader voor Volta vzw is het uitwerken van een opleidingspakket voor werknemers in een traject van peterschap om jongeren in een ingroeibaan te begeleiden en te coachen. Deze werknemers dienen de nodige tijd te krijgen om enerzijds deze opleiding te volgen en anderzijds de jonge werknemer te begeleiden en te coachen in zijn nieuwe baan. | importe la nature de la convention (FPI-(E), PFI, IBU, IBO, formation en alternance, contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée,...). Volta asbl est chargé de développer des actions complémentaires et de soutien dans ce cadre. Dans ce cadre, Volta asbl a pour mission spécifique d'élaborer un programme de formation pour les travailleurs chargés, lors d'un trajet de parrainage, d'accompagner et de coacher des jeunes occupés dans un emploi-tremplin. Il faut donner à ces travailleurs le temps nécessaire, d'une part pour suivre cette formation et d'autre part pour accompagner et coacher le jeune travailleur dans son nouvel emploi. |
Art. 3.Opdrachten aan Volta vzw |
Art. 3.Missions de Volta asbl |
De financiële middelen zoals bepaald in artikel 14 van deze | Les moyens financiers définis à l'article 14 de la présente convention |
overeenkomst, worden door Volta vzw aangewend om onderstaande | sont affectés par Volta asbl à la réalisation des missions reprises |
opdrachten voor de doelgroep zoals omschreven in artikel 2 van deze | ci-dessous pour le groupe cible défini à l'article 2 de la présente |
overeenkomst, te vervullen : | convention : |
- bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de ondersteuning van | - une attention particulière doit être consacrée au soutien des |
vormings-, opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven van, alsook | initiatives de formation et d'emploi émanant des partenaires |
samenwerking met, institutionele partners, onder andere VDAB, | institutionnels dont entre autres le VDAB, Bruxelles Formation, |
Bruxelles Formation, Actiris, ADG en Forem, met als doel een maximale | Actiris, ADG et le Forem, ainsi qu'à la collaboration avec ceux-ci, en |
tewerkstelling binnen de sector; | vue d'un emploi maximal au sein du secteur; |
- ondersteuning en samenwerking met derden inzake vorrnings- en | - le soutien de tierces parties et la collaboration avec elles sur des |
opleidingsinitiatieven en tewerkstellingsinitiatieven, met als doel | initiatives de formation et d'emploi, en vue d'un emploi maximal au sein du secteur; |
een maximale tewerkstelling binnen de sector; | - le développement d'un système de formation en alternance de qualité, |
- uitbouwen van een paritair beheerd en kwalitatief alternerend | géré paritairement, entre autres par le biais de projets menés en |
opleidingssysteem, onder andere via projecten in samenwerking met | collaboration avec l'enseignement à temps partiel et avec les |
deeltijds onderwijs en middenstandsleerlingwezen; | apprentissages des classes moyennes; |
- optimaliseren van de aansluiting opleidingen en arbeidsmarkt; | - optimiser l'adéquation entre les formations et le marché de |
- alle andere opdrachten en projecten van het bestuursorgaan van Volta | l'emploi; - toute autre mission et tout autre projet de l'organe |
vzw in het kader van de ondersteuning van vormings- en | d'administration de Volta asbl, dans le cadre du soutien accordé aux |
opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, zoals bepaald | initiatives de formation à l'attention de personnes appartenant aux |
in artikel 2 van deze overeenkomst. | groupes à risque, tel que prévu par l'article 2 de la présente |
convention. | |
Art. 4.Modaliteiten |
Art. 4.Modalités |
Het bestuursorgaan van Volta vzw bepaalt de verdere modaliteiten met | L'organe d'administration de Volta asbl détermine les autres modalités |
ayant trait aux missions de Volta asbl, telles que définies à | |
betrekking tot de opdrachten van Volta vzw, zoals bepaald in artikel 3 | l'article 3 de la présente convention, et ce, en fonction entre autres |
van deze overeenkomst, en dit in functie van onder andere de instroom | |
van risicogroepen in de sector, de beheersbaarheid van de kosten, | de l'entrée de groupes à risque enregistrée dans le secteur, de la |
alsook de tewerkstelling in de sector. | maîtrise des coûts ainsi que de l'emploi dans le secteur. |
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming | CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente |
Art. 5.Definitie permanente vorming |
Art. 5.Définition de formation permanente |
Onder "permanente vorming" wordt verstaan : | On entend par « formation permanente » : |
a) de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn | a) la formation qui améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa |
arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de | position sur le marché de l'emploi et répond aux besoins des |
ondernemingen en de sector; | entreprises et du secteur; |
b) de formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde | b) la formation formelle : les cours et stages conçus par des |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | formateurs ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | formation. Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de |
richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest | travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants et une |
verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. Die opleidingen kunnen | attestation de suivi de la formation est souvent délivrée. Ces |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même |
extern organisme; | ou par un organisme extérieur à l'entreprise; |
c) de informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | c) la formation informelle : les activités de formation, autres que |
bedoeld onder b) die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | celles visées sous b) et qui sont en relation directe avec le travail. |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
door de individuele cursist of door een groep cursisten met betrekking | d'auto-organisation par le participant individuel ou par un groupe de |
tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen wordt | participants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
volgens de individuele behoeften van de cursist op de werkplek, en met | contenu déterminé en fonction des besoins individuels du participant |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec | |
een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met inbegrip van | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
deelname aan conferenties of aan beurzen met het oog op opleiding. | ou à des foires dans un but d'apprentissage. |
Art. 6.Opdrachten van Volta vzw |
Art. 6.Missions de Volta asbl |
De opdracht van Volta vzw omvat het ondersteunen van een sectoraal | La mission de Volta asbl consiste à soutenir une politique sectorielle |
opleidingsbeleid, met name : | en matière de formation, à savoir : |
- het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; | - examen des besoins de qualification et de formation; |
- het ontwikkelen van opleidingstraject en in functie van de | - développement de trajets de formation en fonction de la formation |
permanente vorming; | permanente; |
- de kwaliteitsbewaking en erkenning van de opleidingsinspanningen ten | - surveillance de la qualité et agrément des efforts de formation |
behoeve van de sector; | destinés au secteur; |
- de certificering van arbeiders binnen de domeinen bepaald door het | - la certification des ouvriers au sein des domaines fixés par |
bestuursorgaan van Volta vzw en dit via projecten zoals onder meer het | l'organe d'administration de Volta asbl et ceci via des projets comme |
ervaringsbewijs/Validation des Compétences; | entre autres la Validation des Compétences/het ervaringsbewijs; |
- het aanbieden van een ondersteunende rol teneinde bedrijfsleiders en | - l'offre d'assistance aux chefs d'entreprise et aux délégués |
vakbondsafgevaardigden bij te staan bij de uitwerking van het | syndicaux dans l'élaboration du plan de formation; |
opleidingsplan; | |
- het opvolgen van de opleidingsplannen in de ondernemingen, met als | - le suivi des plans de formation dans les entreprises, dans le but |
doel de verbetering van de kwantiteit van de bedrijfsopleidingsplannen | d'améliorer la quantité des plans de formation d'entreprise et la |
qualité du planificateur sectoriel; | |
en van de kwaliteit van de sectorale opleidingsplanner; | - afin de soutenir de façon optimale au niveau de l'entreprise les |
- het nastreven van een betere afstemming en samenwerking tussen Volta | initiatives de formation pour ouvriers et employés, on recherchera une |
vzw en andere opleidingsfondsen, waaronder ook deze voor bedienden | meilleure harmonisation et coopération entre Volta asbl et les autres |
teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en | fonds de formation, dont notamment ceux pour les employés. Dans ce |
bedienden optimaal te ondersteunen. In dit kader dient Volta vzw | cadre, Volta asbl doit pouvoir disposer des données des employés |
tevens te kunnen beschikken over de gegevens van de bedienden | |
tewerkgesteld bij werkgevers uit de sector van het Paritair Subcomité | engagés par les employeurs du secteur de la Sous-commission paritaire |
voor de elektriciens : installatie en distributie; | des électriciens : installation et distribution; |
- de mogelijkheid om beperkte betalende activiteiten te ontwikkelen en | - la possibilité de développer des activités payantes limitées et |
bedrijven een globaal opleidingsaanbod te verstrekken, in zoverre dat | d'offrir aux entreprises un éventail global de formations, dans la |
de middelen die hiermee gegenereerd worden opnieuw in de werking van | mesure où les moyens ainsi générés sont réinvestis dans le |
Volta vzw geïnvesteerd worden. Deze initiatieven dienen zelf | fonctionnement de Volta asbl. Ces initiatives doivent être |
bedruipend te zijn en mogen de algemene lasten niet bezwaren teneinde | autosuffisantes et ne peuvent alourdir les charges générales afin de |
de basisopdrachten van Volta vzw niet in het gedrang te brengen; | ne pas mettre en péril les missions de base de Volta asbl; |
- het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de | - déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi |
werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel | des ouvriers, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la |
2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 inzake | convention collective de travail du 24 juin 2003 relative à la |
werkzekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 15 juli 2004 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | sécurité d'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet |
september 2004; | 2004 et publiée au Moniteur belge du 28 septembre 2004; |
- andere door het bestuursorgaan van Volta vzw te bepalen | - d'autres initiatives de formation à déterminer par l'organe |
opleidingsinitiatieven. | d'administration de Volta asbl. |
Art. 7.Recht op vorming en opleiding |
Art. 7.Droit à la formation |
1. Collectief recht | 1. Droit collectif |
§ 1. Het collectief recht op vorming en opleiding bedraagt 2 dagen per | § 1er. Le droit collectif à la formation est porté à 2 jours par |
arbeider per kalenderjaar en dit voor alle ondernemingen in de sector. | ouvrier par année calendrier et ce pour toutes les entreprises du secteur. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2022 verhoogt het collectief recht op vorming en | § 2. A partir du 1er janvier 2022, le droit collectif à la formation |
opleiding naar 3 dagen gemiddeld per voltijds equivalent per | est augmenté à 3 jours en moyenne par équivalent à temps plein par |
kalenderjaar en dit voor alle ondernemingen in de sector. | année calendrier et ce pour toutes les entreprises du secteur. |
Binnen dit collectief recht kan 1 dag opgenomen worden in uren, met | Dans le cadre de ce droit collectif, 1 jour peut être pris en heures, |
een minimum van 2 uren. | avec un minimum de 2 heures. |
2. Individueel recht | 2. Droit individuel |
§ 1er. Chaque ouvrier bénéficie d'un droit individuel et contraignant | |
§ 1. Elke arbeider heeft een individueel en afdwingbaar recht op 1 dag | à 1 jour de formation permanente par an à condition que l'ouvrier |
scholing en permanente vorming per jaar, op voorwaarde dat de arbeider | |
het voorbije jaar geen opleiding heeft gevolgd bij de betrokken | n'ait pas suivi la formation de l'employeur concerné au cours de |
werkgever. | l'année précédente. |
§ 2. Het individueel recht op vorming en opleiding van 1 dag per | § 2. Le droit individuel à la formation de 1 jour par an par ouvrier |
arbeider per jaar dient te worden aangewend voor vormingen die | doit être utilisé à des formations pertinentes pour l'entreprise et |
bedrijfsrelevant zijn en de inzetbaarheid van de arbeider op de | permettant d'améliorer l'employabilité de l'ouvrier sur le marché du |
arbeidsmarkt verbeteren, op voorwaarde dat de arbeider het voorbije | travail à condition qu'il n'ait pas suivi la formation de l'employeur |
jaar geen opleiding heeft gevolgd bij de betrokken werkgever. | concerné l'année précédente. |
3. Groeipad | 3. Trajectoire de croissance |
§ 1. Zoals voorzien in de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | § 1er. Comme prévu par la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017) engageren de | faisable et maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017), les partenaires |
sociale partners zich om te streven naar een groeipad op het vlak van | sociaux s'engagent à viser un trajet de croissance en matière de |
vorming en opleiding. | formation. |
§ 2. De realisatie van het groeipad zal verder worden nagestreefd door | § 2. La réalisation du trajet de croissance sera pour- suivie de la |
: | manière suivante : |
- Het opleidingsaanbod van Volta vzw beter en ruimer bekend te maken | - Mieux faire connaître l'offre de formation Volta asbl et en faire la |
aan werkgevers en werknemers; | promotion auprès des employeurs et des travailleurs; |
- Het opleidingsaanbod van Volta vzw verder uit te breiden; | - Elargir l'offre de formation Volta asbl; |
- Via Volta vzw acties te ondernemen om de participatiegraad aan | - Entreprendre des actions via Volta asbl pour augmenter le taux de |
opleidingen te verhogen; | participation aux formations; |
- Werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele, | - Encourager les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registeren via het | efforts de formation, tant formelles qu'informelles via le CV |
opleidings-CV/opleidingspaspoort; | formation/le passeport de formation; |
- Instroommaatregelen verder uit te bouwen. | - Développer davantage les mesures visant l'entrée de nouveaux |
travailleurs. | |
Art. 8.Premiekrediet |
Art. 8.Crédit-prime |
1. Opbouw premiekrediet | 1. Constitution du crédit-prime |
§ 1. Teneinde de ondernemingen te stimuleren om effectief beroep te | § 1er. Afin d'encourager les entreprises à recourir aux possibilités |
doen op de door de sector, via Volta vzw, aangeboden mogelijkheden | offertes par le secteur, par l'intermédiaire de Volta asbl, concernant |
betreffende erkende opleidingen werd met ingang van 1 januari 2004 het | les formations agréées, le système du crédit-prime a été instauré à |
systeem van premiekrediet ingevoerd. Met dit premiekrediet wordt de | dater du 1er janvier 2004. Ce crédit-prime permet d'assurer la |
permanente vorming van de arbeiders, zoals bepaald in artikel 5 van | formation permanente des ouvriers, telle que définie à l'article 5 de |
deze overeenkomst, verzekerd. | la présente convention. |
§ 2. Het jaarlijks premiekrediet wordt berekend op basis van het | § 2. Le crédit-prime annuel est calculé sur la base du nombre |
aantal arbeiders (contract onbepaalde of bepaalde duur) tewerkgesteld | d'ouvriers (contrat à durée indéterminée ou déterminée) occupés durant |
tijdens het kwartaal waarvan de meest recente gegevens beschikbaar | le trimestre pour lequel le plus de données récentes sont disponibles, |
zijn, vermenigvuldigd met 15,50 EUR en 16 uren. Het bestuursorgaan | multiplié par 15,50 EUR et par 16 heures. L'organe d'administration de |
Volta vzw kan beslissen het kwartaal waarop de berekening van het | Volta asbl peut décider de modifier le trimestre de calcul du |
premiekrediet geschiedt, te wijzigen indien dit om praktische redenen | crédit-prime pour des raisons pratiques. Le crédit-prime auquel une |
aangewezen zou zijn. Het premiekrediet, waarop een onderneming recht | entreprise a droit est communiqué par Volta asbl à l'entreprise dans |
heeft, wordt door Volta vzw aan de onderneming meegedeeld in de loop | le courant du 4ème trimestre de l'année calendrier précédente. |
van het 4de kwartaal van het voorgaande kalenderjaar. | |
§ 3. Voor de ondernemingen is de mogelijkheid om het collectief | § 3. Pour les entreprises la possibilité d'utiliser le crédit-prime |
premiekrediet bepaald in § 2 hierboven te gebruiken beperkt tot het | collectif défini au § 2 ci-dessus est limitée à l'année en cours |
betrokken jaar (hierna "N"). | (ci-après « N »). |
§ 4. Een onderneming heeft de mogelijkheid om het niet opgenomen | § 4. Le cas échéant, l'entreprise peut également utiliser le |
premiekrediet van de voorgaande jaren vooralsnog op te nemen. Dit is | crédit-prime non encore pris au cours des années précédentes. Ceci est |
echter beperkt tot de twee voorgaande jaren volgens de formules N-1 en | toutefois limité aux deux années précédentes selon les formules N-1 et |
N-2. | N-2. |
Het niet opgenomen premiekrediet van N-3 en voorgaande jaren wordt | Le crédit-prime non encore pris des années N-3 et précédentes n'est |
toegevoegd aan de globale sectorale begroting ter financiering van de | plus disponible pour les entreprises et est additionné au budget |
voortzetting van het premiestelsel. | sectoriel global pour financer la poursuite du système de prime. |
§ 5. De onderneming, die voor het lopende jaar meer dagen aan | § 5. L'entreprise, qui prévoit pour l'année en cours plus de jours de |
opleiding voorziet dan diegene die gedekt zijn door het premiekrediet | formation que ceux couverts par le crédit-prime communiqué par Volta |
door Volta vzw meegedeeld, zoals bepaald in artikel 8, § 2, kan | asbl conformément à l'article 8, § 2, peut néanmoins recevoir une |
niettemin een voorafname van dit premiekrediet ontvangen tot maximaal | avance correspondant au maximum aux créditprime des deux années |
de 2 daaropvolgende jaren volgens de formules N+1 en N+2. | suivantes selon les formules N+1 et N+2. |
Indien zou blijken dat de voorafname op het premiekrediet hoger is dan | Si le montant de la déduction anticipée sur le crédit-prime est |
het premiekrediet waarop de onderneming, overeenkomstig de gegevens | supérieur au crédit-prime auquel l'entreprise, en fonction des données |
waarover Volta vzw beschikt, in de loop van de volgende jaren recht | dont dispose Volta asbl, aura droit dans les années suivantes, Volta |
zal hebben, kan Volta vzw de voorafname terugvorderen van het | asbl pourra récupérer le montant de cette déduction anticipée auprès |
betrokken onderneming. Dit geldt bijgevolg tevens voor ondernemingen | de l'entreprise concernée. Cette disposition est valable également |
die de sector verlaten. | pour les entreprises qui quittent le secteur. |
2. Aanwending premiekrediet | 2. Affectation du crédit-prime |
§ 1. Wanneer een arbeider uit een onderneming behorende tot het | § 1er. Lorsqu'un ouvrier d'une entreprise relevant de la |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
deelgenomen heeft aan een door Volta vzw erkende opleiding, zal zijn | distribution a participé à une formation agréée par Volta asbl, son |
werkgever recht hebben op het ontvangen van een premie van 15,50 EUR | employeur aura droit à une prime de 15,50 EUR par heure de formation. |
per opleidingsuur. De arbeider zelf krijgt gedurende de opleiding zijn | Pendant la durée de la formation, l'employeur continue à payer le |
loon van de werkgever doorbetaald volgens het arbeidsregime waarin hij | salaire à l'ouvrier, suivant le régime de travail dans lequel il |
tewerkgesteld is. | travaille. |
§ 2. Indien de opleiding echter in aanmerking komt voor het Vlaams | § 2. En revanche, si la formation entre en considération pour le |
Opleidingsverlof/Betaald educatief verlof/Congé-éducation payé zal de | Vlaams Opleidingsverlof/Congé-éducation payé/Betaald educatief verlof, |
werkgever slechts recht hebben op het ontvangen van een premie van | |
7,75 EUR per opleidingsuur. De arbeider zelf krijgt gedurende de | l'employeur n'aura droit qu'à une prime de 7,75 EUR par heure de |
opleiding zijn loon van de werkgever doorbetaald volgens het | formation. Pendant la durée de la formation, l'employeur continue à |
arbeidsregime waarin hij tewerkgesteld is. | payer le salaire à l'ouvrier, suivant le régime de travail dans lequel il travaille. |
§ 3. Teneinde recht te hebben op de in § 1 en § 2 van het tweede punt | § 3. Afin de bénéficier du droit aux interventions de Volta asbl |
beschreven tussenkomsten vanwege Volta vzw, dient de werkgever een | précisées dans les § 1er et § 2 du point 2 l'employeur est tenu |
correct ingevulde premie-aanvraag (bepaald door Volta vzw) in te | d'introduire auprès de Volta asbl une demande de prime (définie par |
dienen bij Volta vzw. | Volta asbl) dûment remplie. |
§ 4. De in § 1 en § 2 van het eerste punt bepaalde tussenkomsten zijn | § 4. Les interventions définies aux § 1er et § 2 du point deux |
afkomstig van het opgebouwde premiekrediet, zoals bepaald in artikel | proviennent du crédit-prime constitué, tel que fixé par l'article 8.1 |
8.1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het premiekrediet wordt | de la présente convention collective de travail. Les montants sont |
dus verminderd in functie van het aantal door de arbeider(s) gevolgde | donc déduits de ce crédit-prime en fonction du nombre d'heures de |
opleidingsuren. | formation suivies par le ou les ouvrier(s). |
§ 5. Het premiekrediet kan worden afgebouwd voor de opleidingen zoals | § 5. Le crédit-prime peut être utilisé pour les formations précisées à |
die beschreven worden in artikel 8.1 en artikel 7.2 van deze | l'article 8.1 et à l'article 7.2 de la présente convention. |
overeenkomst. § 6. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging kan het | § 6. Dans les entreprises disposant d'une délégation syndicale, le |
premiekrediet slechts worden toegekend op basis van paritair | crédit-prime ne peut être octroyé que sur la base de plans de |
goedgekeurde opleidingsplannen. Ook alle latere aanpassingen aan de | formation approuvés paritairement. Toute modification ultérieure des |
opleidingsplannen moeten paritair worden goedgekeurd. | plans de formation doit également faire l'objet d'un accord paritaire. |
3. Systeem premiekrediet | 3. Dispositif du crédit-prime |
§ 1. Voor het bovenstaande systeem van premiekrediet, komen enkel de | § 1er. Seules les formations agréées entrent en considération pour le |
erkende opleidingen in aanmerking. Voor opleidingen die nog niet | dispositif crédit-prime exposé ci-avant. Pour les formations qui ne |
erkend zijn kan een aanvraag tot erkenning ingediend worden via een | sont pas encore agréées, une demande d'agrément peut être introduite |
vastgelegde procedure. Het bestuursorgaan van Volta vzw legt hiertoe | selon une procédure déterminée. L'organe d'administration de Volta |
de modaliteiten vast. | asbl en établit les modalités. |
§ 2. Opleidingen op initiatief van de werkgever kunnen maar erkend | § 2. Des formations organisées à l'initiative de l'employeur ne |
worden door Volta vzw wanneer deze opleidingen doorgaan binnen de | peuvent être agréées par Volta asbl que si elles se déroulent pendant |
normale werkuren van de arbeider, met uitzondering van de bij wet | les heures de travail normales de l'ouvrier, à l'exception des |
formations imposées par la loi, organisées en dehors des heures de | |
opgelegde opleidingen buiten de werkuren, die erkend zijn door Volta | travail et agréées par Volta asbl. Ces dernières se conforment aux |
vzw. Deze laatste volgen dezelfde bepalingen als de opleidingen binnen | mêmes dispositions que les formations qui se déroulent pendant les |
de werkuren. | heures de travail. |
De arbeider die een opleiding volgt in dit systeem wordt verloond | L'ouvrier qui suit une formation dans ce dispositif est rémunéré |
volgens het arbeidsregime waarin hij tewerkgesteld is. | suivant le régime de travail dans lequel il est occupé. |
Het inschrijvingsgeld wordt betaald door de werkgever. | Les droits d'inscriptions sont acquittés par l'employeur. |
De premie wordt betaald aan de werkgever en afgebouwd van het | La prime est payée à l'employeur et déduite du crédit-prime de |
premiekrediet van de onderneming, zoals bepaald in artikel 8.2 van | l'entreprise, tel que déterminé à l'article 8.2 de la présente |
deze overeenkomst. | convention. |
Art. 9.Opleidingspaspoort |
Art. 9.Passeport de formation |
Telkens een arbeider uit een onderneming behorende tot het Paritair | Chaque fois qu'un ouvrier d'une entreprise relevant de la |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie heeft | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
deelgenomen aan een door Volta vzw erkende opleiding, krijgt deze ten | distribution a participé à une formation agréée par Volta asbl, il |
persoonlijke titel een deelname-attest toegestuurd dat in het | reçoit personnellement une attestation nominative de participation à |
persoonlijk opleidingspaspoort dient te worden gekleefd. Dit | coller dans le passeport de formation individuel. Celui-ci donne à |
opleidingspaspoort geeft de arbeider een overzicht van de Volta | l'ouvrier un aperçu des formations agréées par Volta asbl qu'il a |
vzw-erkende opleidingen die deze heeft gevolgd. | suivies. |
Art. 10.Valideringsproeven in het kader van de regeling inzake |
Art. 10.Epreuves de validation dans le cadre du dispositif de la |
competentietest ervaringsbewijs/Validation des Compétences | Validation des Compétences/ervaringsbewijs |
De arbeider die een competentietest voor een ervaringsbewijs of voor | L'ouvrier qui passe une épreuve de validation dans le cadre de la |
de Validation des Compétences aflegt, heeft het recht om, gedurende | Validation des Compétences ou de l'ervaringsbewijs afin d'attester de |
maximaal 1 dag per kalenderjaar en met behoud van zijn normale loon, | son expérience, a droit à une absence de maximum 1 jour par année |
van het werk afwezig te zijn. | civile avec maintien du salaire normal. |
Art. 11.Bedrijfsopleidingsplannen |
Art. 11.Plans de formation d'entreprise |
§ 1. Ondernemingen met vakbondsafvaardiging | § 1er. Entreprises avec une délégation syndicale |
In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging dient het opstellen en | Dans les entreprises avec une délégation syndicale, la rédaction et la |
het wijzigen van een bedrijfsopleidingsplan in de onderneming paritair | modification du plan de formation d'entreprise doivent être approuvées |
te worden goedgekeurd. | de manière paritaire. |
Om een kwaliteitsvol overleg over de bedrijfsopleidingsplannen te | Afin de garantir une concertation de qualité sur les plans de |
formation d'entreprise, les discussions au niveau d'entreprise doivent | |
verzekeren, dienen de besprekingen op ondernemingsvlak, vóór 15 | être entamées avant le 15 novembre de l'année calendrier précédente. |
november van het voorgaande kalenderjaar te worden aangevat. | |
Indien de partners er niet in slagen een paritair goedgekeurd | Si les partenaires ne parviennent pas à élaborer un plan de formation |
opleidingsplan op te stellen, kunnen de betrokken partijen binnen deze | d'entreprise approuvé paritairement, les parties concernées au sein de |
ondernemingen voor het opstellen van hun opleidingsplan beroep doen op de begeleiding van Volta vzw. | ces entreprises peuvent bénéficier de l'assistance de Volta asbl pour |
Tenslotte kan bij niet-akkoord op vlak van de onderneming het ontwerp | la rédaction de leur plan de formation d'entreprise. |
van opleidingsplan, opgesteld door de werkgever samen met de | A défaut d'accord au niveau de l'entreprise, le projet de plan de |
formation d'entreprise, rédigé par l'employeur et tenant compte des | |
bedenkingen van de vakbondsafgevaardigden overgemaakt worden aan Volta vzw. | observations des délégués syndicaux, est transmis à Volta asbl. |
Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks vóór 15 februari aan Volta | Le plan de formation d'entreprise est remis à Volta asbl avant le 15 |
vzw overgemaakt, maar kan gewijzigd of aangevuld worden in de loop van | février de chaque année, mais peut être modifié ou complété dans le |
het kalenderjaar. | courant de l'année calendrier. |
Vanaf 1 januari 2022 moet volgende procedure worden gevolgd bij | A partir du 1er janvier 2022 la procédure suivante doit être suivie, |
weigering van de werknemersdelegatie om een door de werkgever | en cas de refus de la délégation du personnel d'approuver un plan de |
voorgesteld bedrijfsopleidingsplan goed te keuren. | formation proposé par l'employeur. |
De ondernemingen leggen de bedrijfsopleidingsplannen aan de | Les entreprises présentent les plans de formation d'entreprise au |
ondernemingsraad voor. De besprekingen vangen aan vóór 15 november van | conseil d'entreprise. Les discussions commencent avant le 15 novembre |
het voorafgaande kalenderjaar en worden bij voorkeur afgerond op 1 | de l'année calendrier précédente et se terminent de préférence le 1er |
februari. De voorstelling van het bedrijfsopleidingsplan dient | février. La présentation du plan de formation d'entreprise doit être |
genotuleerd te worden in het verslag van de ondernemingsraad. | reprise dans le procès-verbal du conseil d'entreprise. |
Partijen kunnen voor de opmaak van een bedrijfsopleidingsplan beroep | Pour l'élaboration du plan de formation d'entreprise, les parties |
doen op de begeleiding van Volta vzw. | peuvent faire appel à l'assistance de Volta asbl. |
Het bedrijfsopleidingsplan dient paritair te worden goedgekeurd en aan | Le plan de formation d'entreprise doit être approuvé paritairement |
Volta vzw worden overgemaakt, bij voorkeur voor 15 februari en kan | avant d'être transmis à Volta asbl, de préférence avant le 15 février. |
nadien nog worden aangevuld of gewijzigd in onderling overleg. | Il pourra encore être complété ou modifié par la suite, de commun |
Wanneer de werknemersdelegatie weigert het door de werkgever | accord. Si la délégation des travailleurs refuse d'approuver le plan de |
voorgestelde bedrijfsopleidingsplan goed te keuren, zal zij, binnen de | formation d'entreprise proposé par l'employeur, elle doit, dans un |
maand na de voorstelling van het bedrijfsopleidingsplan aan de | délai d'un mois à compter de la présentation du plan de formation |
ondernemingsraad, schriftelijk haar redenen meedelen in een rapport | d'entreprise au conseil d'entreprise, indiquer les motifs du refus par |
aan de werkgever. Het rapport wordt ondertekend door de afgevaardigden | écrit dans un rapport destiné à l'employeur. Le rapport est signé par |
van elke vakorganisatie die weigert het voorgestelde opleidingsplan | les représentants de chaque syndicat qui refuse d'approuver le plan de |
goed te keuren. De redenen mogen enkel vormingsgerelateerd zijn. | |
Bij ontstentenis van deze schriftelijk gemotiveerde weigering, ten | formation proposé. Les motifs ne peuvent être liés qu'à la formation. |
laatste 3 maanden na de voorstelling door de werkgever, wordt het | En l'absence de refus écrit et motivé, au plus tard 3 mois après la |
présentation du plan par l'employeur, le plan de formation | |
d'entreprise sera considéré comme ayant été approuvé paritairement. | |
bedrijfsopleidingsplan geacht paritair te zijn goedgekeurd. | Après un refus motivé, les partenaires tenteront de trouver un |
Na een gemotiveerde weigering trachten de partners op ondernemingsvlak | consensus au niveau de l'entreprise. Si cette démarche n'aboutit pas |
tot een consensus te komen. Indien dit niet lukt binnen de 3 maanden | dans les 3 mois après le refus motivé, l'employeur pourra transmettre |
na de gemotiveerde weigering, kan de werkgever het rapport overmaken | le rapport à sa fédération patronale. |
aan zijn werkgeversfederatie. | |
De werkgeversfederatie legt het rapport voor aan het uitvoerend comité | La fédération patronale soumet le rapport au comité exécutif de Volta |
van Volta vzw. Het uitvoerend comité heeft de bevoegdheid om het | asbl. Le comité exécutif a le pouvoir d'approuver ou de rejeter le |
bedrijfsopleidingsplan goed of af te keuren. De beslissing die unaniem | plan de formation de l'entreprise. La décision, qui doit être unanime, |
moet zijn, wordt genomen binnen de 30 dagen na de voorlegging door de | est prise dans les 30 jours suivant la soumission par la fédération |
werkgeversfederatie. | patronale. |
In het geval er geen uitvoerend comité gepland is binnen de termijn | |
van 30 dagen na voorlegging van het rapport, kan de bespreking tussen | Si aucun comité exécutif n'est prévu dans les 30 jours suivant la |
de leden van het uitvoerend comité ook gebeuren via email en/of | présentation du rapport, la discussion entre les membres du comité |
telefoon. | exécutif peut également avoir lieu par e-mail et/ou par téléphone. |
§ 2. Ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging | § 2. Entreprises sans délégation syndicale |
Indien in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging de bereidheid | Si une entreprise sans délégation syndicale est disposée à élaborer un |
bestaat een opleidingsplan uit te werken, kunnen de partners binnen de | plan de formation, les partenaires au sein de celle-ci pourront |
onderneming hiervoor een beroep doen op de begeleiding van Volta vzw. | bénéficier de l'assistance de Volta asbl. |
§ 3. Het bedrijfsopleidingsplan houdt rekening met de opleidingsnoden | § 3. Le plan de formation d'entreprise tiendra compte des besoins en |
formation et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En | |
en de gewenste antwoorden hierop van de onderneming. In functie van | fonction de l'agrément sectoriel, de l'utilisation optimale du |
een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het premiekrediet | crédit-prime et de la loi sur le Vlaams |
en van de wet op het Vlaams Opleldingsverlof/Betaald educatief | Opleidingsverlof/Congé-éducation payé/Betaald educatief verlof, |
verlof/Congé-éducation payé, verloopt de uitvoering van dit plan - | l'exécution de ce plan se fera en collaboration - mais pas |
hoewel niet exclusief - in samenwerking met Volta vzw. | exclusivement - avec Volta asbl. |
§ 4. De uitvoering van dit plan wordt eveneens in de onderneming | § 4. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera paritairement dans |
paritair opgevolgd en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie | l'entreprise et une évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation |
gebeurt in de ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de | annuelle sera faite lors du conseil d'entreprise ou, à défaut, en |
vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. | concertation avec la délégation syndicale ou par la sous-commission |
§ 5. Indien een opleidingsplan in erkende opleidingen voorziet, die | paritaire. § 5. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, |
gevolgd worden door een competentietest in het kader van een | |
certificering van arbeiders, zal de vakbondsafvaardiging, indien er | suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification |
één bestaat, door de werkgever voorafgaand geïnformeerd en | d'ouvriers, la délégation syndicale, pour autant qu'il y en ait une, |
geconsulteerd worden over de procedure. In geval van negatieve | sera préalablement informée et consultée par l'employeur à propos de |
testresultaten van een opleiding die leidt tot certificering wordt een | la procédure. En cas de résultats négatifs au test d'une formation |
principerecht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe | conduisant à la certification, un droit de principe à la remédiation |
verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalige | est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant |
remediëringsopleiding aan te bieden met behoud van de bestaande | ayant échoué une formation unique de remédiation avec maintien des |
voordelen. Volta vzw zal deze remediëringsopleiding gratis aanbieden | avantages existants. Volta asbl proposera gratuitement cette formation |
indien het gaat om een door Volta vzw georganiseerde opleiding. | de remédiation s'il s'agit d'une formation organisée par Volta asbl. |
§ 6. Teneinde het vormingsaanbod van Volta vzw beter op de sector af | § 6. Afin de mieux adapter l'offre de formation de Volta asbl aux |
te stemmen : | besoins du secteur : |
- dienen de bedrijfsopleidingsplannen aan Volta vzw te worden | - les plans de formation d'entreprise doivent être transmis à Volta |
overgemaakt; | asbl; |
- zal een globale analyse van de ingediende opleidingsplannen gebeuren; | - une analyse globale des plans de formation déposés sera réalisée; |
- dient Volta vzw haar bedrijfsbezoeken uit te bouwen. | - Volta asbl devra intensifier ses visites d'entreprises. |
HOOFDSTUK IV. - Sectorpromotie en innovatie | CHAPITRE IV. - Promotion du secteur et innovation |
Art. 12.Onderwijs en arbeidsmarkt |
Art. 12.Enseignement et marché de l'emploi |
De financiële middelen kunnen door Volta vzw aangewend worden om een | Les moyens financiers peuvent être affectés par Volta asbl au |
paritair beheerd en kwalitatief opleidingssysteem uit te bouwen, onder | développement d'un système de formation de qualité, géré |
andere via projecten in samenwerking met het onderwijs. | paritairement, entre autres par le biais de projets de collaboration |
avec l'enseignement. | |
Het bestuursorgaan van Volta vzw bepaalt de verdere modaliteiten met | L'organe d'administration de Volta asbl détermine les autres modalités |
betrekking tot deze opdracht van Volta vzw en kan tevens beslissen tot | relatives à cette mission de Volta asbl et peut en outre décider |
andere initiatieven ter promotie van de sector, in samenwerking met | d'autres initiatives de promotion du secteur, à mener en collaboration |
institutionele en andere derden. Het bestuursorgaan van Volta vzw | avec des tiers institutionnels et autres. L'organe d'administration de |
dient deze initiatieven te kaderen in functie van onder andere de | Volta asbl doit inscrire ces initiatives dans le cadre défini entre |
instroom in de sector, de beheersbaarheid van de kosten, alsook de | autres par l'entrée de travailleurs enregistrée dans le secteur, la |
tewerkstelling in de sector. | maîtrise des coûts ainsi que l'emploi dans le secteur. |
Art. 13.Technologische dienst- en adviesverlening |
Art. 13.Services et conseils technologiques |
De sociale partners ondersteunen via Volta vzw de inspanningen inzake | Les partenaires sociaux soutiennent via Volta asbl, les efforts de |
technologisch onderzoek in de sector, met oog op het bevorderen, het | recherche technologique dans le secteur, afin de promouvoir, d'assurer |
opvolgen en het organiseren van alle vormen van technologische dienst- | le suivi et d'organiser toute forme de services et conseils |
en adviesverlening, onder andere inzake de volgende terreinen : | technologiques, entre autres dans les domaines suivants : technology |
technology assessment (onderzoek van de weerslag van nieuwe | assessment (étude des répercussions des nouvelles technologies pour |
technologieën voor de werkgevers en arbeiders in de sector), | les employeurs et ouvriers du secteur), technologie environnementale |
milieu-technologie en de impact ervan op de sector en sectorlabelling | et son impact sur le secteur, labellisation sectorielle et |
en bedrijfscertificering op teehnologisch vlak. | certification d'entreprise sur le plan technologique. |
De opdrachten moeten zodanig toegekend worden dat er een evenwichtige | Les missions devront être attribuées de façon à assurer une |
spreiding is over de verschillende regio's van het land. | répartition équilibrée entre les différentes régions du pays. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 14.Risicogroepen en innoverende opleidingsprojecten |
Art. 14.Groupes à risque et projets de formation innovants |
§ 1. Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet | |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het | § 1er. Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit | dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, |
titre XIII, chapitre VIII, section 1ère, et à son arrêté d'exécution | |
van 26 april 2009 ter activering van de inspanning ten voordele van | du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant |
personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten | aux groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et |
bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de | suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010, publié au |
periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei | Moniteur belge le 18 mai 2009, la perception de 0,15 p.c. des salaires |
2009, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct. bevestigd. | bruts des ouvriers à 108 p.c. est confirmée. |
§ 2. Van hogergenoemde bijdrage van 0,15 pct. wordt 0,05 pct. | § 2. De la cotisation susmentionnée de 0,15 p.c., 0,05 p.c. est |
aangewend voor innoverende projecten. Modaliteiten hiertoe dienen te | affecté à des projets innovants. Les modalités de cette affectation |
worden vastgelegd binnen het bestuursorgaan van Volta vzw. | doivent être fixées au sein de l'organe d'administration de Volta |
§ 3. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk | asbl. § 3. Etant donné cet effort, les parties demandent au Ministre de |
de sector verder zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. | l'Emploi de continuer à exempter le secteur des versements de 0,10 |
bestemd voor het Tewerkstellingsfonds. | p.c. destinés au Fonds pour l'emploi. |
§ 4. De sociale partners komen overeen dat, rekening houdende met de | § 4. Compte tenu des efforts consentis par le secteur sur le plan des |
inspanningen van de sector op het vlak van risicogroepen, er op | groupes à risque, les partenaires sociaux conviennent qu'une demande |
sectorvlak een aanvraag zal gericht worden aan de Minister van Werk | sectorielle sera adressée au Ministre de l'Emploi en vue d'obtenir |
tot opheffing van de verplichting tot aanwerving van arbeiders met een | l'abolition de l'obligation d'engager des ouvriers en contrat premier |
startbaanovereenkomst. | emploi. |
Art. 15.Vorming, innovatie, technologische dienst- en adviesverlening |
Art. 15.Formation, innovation, services et conseils technologiques |
Voor de financiering van de inspanningen op vlak van vorming, | |
innovatie en technologische dienst- en adviesverlening, wordt een | Pour le financement des efforts en matière de formation, innovation, |
bijdrage geïnd van 0,65 pct. van de brutolonen van de arbeiders aan | services et conseils technologiques, une cotisation de 0,65 p.c. est |
108 pct., waarvan 0,60 pct. voorzien wordt voor vorming en innovatie | perçue sur les salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., dont 0,60 p.c. |
en 0,05 pct. voor de technologische dienst- en adviesverlening. | est prévu pour la formation et l'innovation et 0,05 p.c. pour les |
services et conseils technologiques. | |
Art. 16.Toepassingsmodaliteiten bijdrage vorming, innovatie, |
Art. 16.Modalités d'application de la cotisation formation, |
technologische dienst- en adviesverlening | innovation, services et conseils technologiques |
Voor de aanwending van de sommen bepaald in deze collectieve | Pour l'affectation des sommes fixées dans cette convention collective |
arbeidsovereenkomst in functie van de uitvoering van de opdrachten | de travail en fonction de l'exécution des missions relatives à la |
inzake vorming, innovatie, technologische dienst- en adviesverlening, | formation, l'innovation, les services et conseils technologiques |
zoals beschreven in hoofdstukken III en IV van deze overeenkomst, zal | énoncées aux chapitres III et IV de la présente convention, le « Fonds |
het "Fonds voor bestaanszekerheid - Volta" (fbz Volta fse) de verdere | de sécurité d'existence - Volta » (fbz Volta fse) déterminera les |
uitvoeringsmodaliteiten bepalen. | autres modalités d'exécution. |
Teneinde Volta vzw in staat te stellen de haar bij collectieve | Les moyens nécessaires sont prévus afin de permettre à Volta asbl de |
arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen na te komen worden de | respecter les obligations imposées par la convention collective de |
nodige middelen voorzien. | travail. |
In het bijzonder zullen voor de opdrachten inzake permanente vorming, | En particulier, des moyens supplémentaires seront libérés, si |
zoals beschreven in hoofdstukken III en IV van deze overeenkomst, | nécessaire, par le « Fonds de sécurité d'existence Volta » (fbz Volta |
vanuit het "Fonds voor bestaanszekerheid - Volta" (fbz Volta fse), | fse) pour les missions relatives à la formation permanente énoncées |
indien nodig, bijkomende middelen worden vrijgemaakt. Een paritaire | aux chapitres III et IV de la présente convention. Un groupe de |
werkgroep binnen het "Fonds voor bestaanszekerheid - Volta (fbz Volta | travail paritaire au sein du « Fonds de sécurité d'existence - Volta » |
fse)" zal de modaliteiten hiertoe uitwerken. | (fbz Volta fse) élaborera les modalités à cette fin. |
HOOFDSTUK VI. - Engagement opleidingsinspanningen | CHAPITRE VI. - Engagement efforts de formation |
Art. 17.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 17.Les parties signataires reconnaissent la nécessité de |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'augmenter les compétences des |
arbeiders, en bijgevolg van de onderneming. | ouvriers et par conséquent de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. - Scholingsbeding | CHAPITRE VII. - Clause d'écolage |
Art. 18.In uitvoering van artikel 22bis, § 1, tweede lid van de wet |
Art. 18.En exécution de l'article 22bis, § 1er, second alinéa de la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les formations |
opleidingen waarvoor aan de werkgever een premie werd betaald en | pour lesquelles l'employeur a touché une prime et les formations |
wettelijk of reglementair verplichte opleidingen uitgesloten van de | légalement obligatoires ou réglementaires, sont exclues de |
toepassing van het scholingsbeding, tot en met 30 juni 2023. | l'application de la clause d'écolage et ce jusqu'au 30 juin 2023 |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | inclus. CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 19.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 inzake vorming, innovatie en | convention collective de travail du 11 septembre 2019 relative à la |
technologische dienst- en adviesverlening, gesloten in het Paritair | formation, l'innovation et aux services et conseils technologiques, |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
geregistreerd onder het nummer 154079/CO/149.01. | installation et distribution, enregistrée sous le numéro 154079/CO/149.01. |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering | le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
van : | l'exception : |
- Artikel 1 dat in werking treedt op 1 december 2021 voor onbepaalde | - De l'article 1er qui entre en vigueur le 1er décembre 2021 pour une |
duur; | durée indéterminée; |
- De artikelen 2, 3, 4 en 14 die in werking treden op 1 december 2021 | - Des articles 2, 3, 4 et 14, qui entrent en vigueur le 1er décembre |
en buiten werking treden op 30 juni 2023; | 2021 et expirent le 30 juin 2023; |
- Artikel 18 dat in werking treedt op 1 januari 2022 en buiten werking | - De l'article 18 qui entre en vigueur le 1er janvier 2022 et expire |
treedt op 30 juni 2023. | le 30 juin 2023. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
een opzeg van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens |
elektriciens : installatie en distributie. | : installation et distribution. |
Overeenkomstig artikel 14.1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14.1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |