Koninklijk besluit tot bepaling van de te volgen procedure voor het opstellen en het wijzigen van het arbeidsreglement dat van toepassing is op het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens en op zijn werknemers | Arrêté royal déterminant la procédure à suivre pour l'établissement et la modification du règlement de travail applicable à l'Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains et ses travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot bepaling van de te volgen procedure voor het opstellen en het wijzigen van het arbeidsreglement dat van toepassing is op het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens en op zijn werknemers (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 6 JUIN 2021. - Arrêté royal déterminant la procédure à suivre pour l'établissement et la modification du règlement de travail applicable à l'Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains et ses travailleurs (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, |
arbeidsreglementen, artikel 15septies, ingevoegd bij de wet van 18 | article 15septies, inséré par la loi du 18 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 6, | Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 6, § 1er, |
§ 1, en artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende | et de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | des dispositions diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op advies 69.139/1 van de Raad van State, gegeven op 23 april | Vu l'avis 69.139/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2021 en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het Federaal Instituut |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'Institut fédéral pour la |
voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens, en | protection et la promotion des droits humains et aux travailleurs |
op de door het Instituut tewerkgestelde werknemers. | qu'il occupe. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "de wet" : de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | 1° « la loi » : la loi du 8 avril 1965 établissant les règlements de |
arbeidsreglementen; | travail; |
2° "het Instituut" : het Federaal Instituut voor de bescherming en de | 2° « l'Institut » : l'Institut fédéral pour la protection et la |
bevordering van de rechten van de mens, opgericht bij de wet van 12 | promotion des droits humains, institué par la loi du 12 mai 2019 |
mei 2019 tot oprichting van een Federaal Instituut voor de bescherming | portant création d'un Institut fédéral pour la protection et la |
en de bevordering van de rechten van de mens; | promotion des droits humains; |
3° "de werknemers" : de personeelsleden die in dienst zijn van het | 3° « les travailleurs » : les membres du personnel occupés par |
Instituut; | l'institut; |
4° "de ambtenaar" : de krachtens artikel 21 van de wet door de Koning aangewezen ambtenaar. | 4° « le fonctionnaire » : le fonctionnaire désigné par le Roi en vertu de l'article 21 de la loi. |
Art. 3.De procedure voor het opstellen en het wijzigen van het |
Art. 3.La procédure pour l'établissement et la modification du |
arbeidsreglement wordt, in uitvoering van artikel 15septies van de | règlement de travail est réglée, en exécution de l'article 15septies |
wet, geregeld volgens de hierna vastgestelde modaliteiten. | de la loi, selon les modalités déterminées ci-après. |
Elk ontwerp van arbeidsreglement of van wijziging in een bestaand | Tout projet de règlement de travail ou de modification à un règlement |
arbeidsreglement wordt opgesteld door de Directeur van het Instituut | de travail existant est établi par le Directeur de l'Institut, qui le |
die het door aanplakking ter kennis van de werknemers brengt. | porte à la connaissance des travailleurs par voie d'affichage. |
De werknemer kan een afschrift van de tekst van dat ontwerp ontvangen | Le travailleur peut obtenir copie du texte de ce projet sur simple |
op eenvoudig verzoek. | demande. |
Gedurende een termijn van vijftien dagen te rekenen van de dag van de | Pendant une période de quinze jours à compter du jour de l'affichage, |
aanplakking houdt de Directeur van het Instituut een register ter | le Directeur de l'Institut tient à la disposition des travailleurs un |
beschikking van de werknemers waarin zij individueel, of door toedoen | registre où ceux-ci peuvent consigner leurs observations soit |
van een personeelsafvaardiging, hun opmerkingen kunnen optekenen. | individuellement, soit à l'intervention d'une délégation du personnel. |
Gedurende dezelfde termijn van vijftien dagen kunnen de werknemers of | Dans le même délai de quinze jours, les travailleurs ou les |
hun afgevaardigden bedoeld in het vierde lid, hun opmerkingen ook bij | représentants visés à l'alinéa 4 peuvent aussi adresser leurs |
een behoorlijk ondertekend schrijven toezenden aan de ambtenaar. Hun | observations au fonctionnaire, par un écrit dûment signé. Leur nom ne |
naam mag niet meegedeeld of ruchtbaar gemaakt worden. | peut être communiqué, ni divulgué. |
Zodra deze termijn is verstreken, zendt de Directeur van het Instituut | Passé ce délai, le Directeur de l'Institut adresse le registre en |
het register ter inzage aan de ambtenaar. | communication au fonctionnaire. |
Indien geen enkele opmerking is meegedeeld aan de ambtenaar en indien | Si aucune observation n'a été communiquée au fonctionnaire et si le |
in het register geen enkele opmerking voorkomt, treedt het nieuwe | registre ne contient aucune observation, le nouveau règlement de |
arbeidsreglement of de wijziging in het bestaande arbeidsreglement de | travail ou la modification au règlement de travail existant entre en |
vijftiende dag na die van de aanplakking in werking. | vigueur le quinzième jour suivant celui de l'affichage. |
Indien opmerkingen zijn meegedeeld aan de ambtenaar of indien in het | Si des observations ont été notifiées au fonctionnaire ou si le |
register opmerkingen van de werknemers voorkomen, deelt de ambtenaar | registre contient des observations de travailleurs, le fonctionnaire |
deze binnen vier dagen mee aan de Directeur van het Instituut, die ze | les fera connaitre dans les quatre jours au Directeur de l'Institut, |
door aanplakking ter kennis van de werknemers brengt. | qui les portera à la connaissance des travailleurs par voie |
Deze ambtenaar tracht binnen een termijn van dertig dagen volgend op | d'affichage. Ce fonctionnaire tente de concilier les points de vue divergents dans |
de dag waarop de ambtenaar de opmerkingen meedeelt aan de Directeur | un délai de trente jours suivant le jour où le fonctionnaire |
van het Instituut, de uiteenlopende standpunten te verzoenen. | communique les observations au Directeur de l'Institut. |
Indien de ambtenaar daarin slaagt, treedt het arbeidsreglement of de | Si le fonctionnaire y parvient, le règlement de travail ou la |
wijziging in het bestaande arbeidsreglement in werking de achtste dag | modification au règlement de travail existant entre en vigueur le |
na die van de verzoening. | huitième jour suivant celui de la conciliation. |
Indien de ambtenaar daarin niet slaagt, stelt hij een proces-verbaal | Si le fonctionnaire n'y parvient pas, il dresse un procès-verbal de |
van niet-verzoening op en zendt hij hiervan onmiddellijk een afschrift | non-conciliation et en transmet immédiatement une copie au Directeur |
aan de Directeur van het Instituut. Deze laatste stelt dan het | de l'Institut. Ce dernier établit alors le règlement de travail ou sa |
arbeidsreglement of de wijziging ervan op. | modification. |
Het nieuwe arbeidsreglement of de wijziging van het bestaande | Le nouveau règlement de travail ou la modification du règlement |
arbeidsreglement treedt in werking vijftien dagen na de datum van de | existant entre en vigueur quinze jours après la date de la décision du |
beslissing van de Directeur van het Instituut, tenzij een andere datum | Directeur de l'Institut, à moins qu'une autre date ait été fixée pour |
voor de inwerkingtreding is vastgesteld door de Directeur van het | l'entrée en vigueur par le Directeur de l'Institut. |
Instituut. Art. 4.Het nieuwe arbeidsreglement en de wijzigingen van het |
Art. 4.Le nouveau règlement de travail et les modifications du |
bestaande arbeidsreglement worden gedagtekend en ondertekend door de | règlement de travail existant sont datés et signés par le Directeur de |
Directeur van het Instituut. | l'Institut. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 8 april 1965, | Loi du 8 avril 1965, |
Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965. | Moniteur belge du 5 mai 1965. |
Wet van 18 december 2002, | Loi du 18 décembre 2002, |
Belgisch Staatsblad van 14 januari 2003. | Moniteur belge du 14 janvier 2003. |