Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention collective de travail n° 117354/CO/320 du 24 septembre 2013 fixant le montant et le mode d'octroi et de paiement de la prime de fin d'année par le « Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020, | collective de travail du 20 novembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot | Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 | |
van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | collective de travail n° 117354/CO/320 du 24 septembre 2013 fixant le |
toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en | montant et le mode d'octroi et de paiement de la prime de fin d'année |
Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" (1) | par le « Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres » (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020, | travail du 20 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot | Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 | |
van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | collective de travail n° 117354/CO/320 du 24 septembre 2013 fixant le |
toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en | montant et le mode d'octroi et de paiement de la prime de fin d'année |
Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen". | par le "Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020 | Convention collective de travail du 20 novembre 2020 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 | Remplacement de la convention collective de travail n° 117354/CO/320 |
van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van | du 24 septembre 2013 fixant le montant et le mode d'octroi et de |
toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en | paiement de la prime de fin d'année par le « Fonds social et de |
Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" (Overeenkomst | garantie pour les pompes funèbres » (Convention enregistrée le 27 |
geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer 162927/CO/320) | janvier 2021 sous le numéro 162927/CO/320) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | entend par « travailleurs » : le personnel ouvrier et employé, tant |
bedienden, de mannelijke en vrouwelijke arbeid(st)ers. | masculin que féminin. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "fonds" verstaan : het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | entend par « fonds » : le « Fonds social et de garantie pour les |
begrafenisondernemingen". | pompes funèbres ». |
HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie | CHAPITRE II. - Prime de fin d'année |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 6 van de statuten vastgesteld bij |
Art. 2.En application de l'article 6 des statuts fixés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2020 tot oprichting van een | convention collective de travail du 9 juin 2020 instituant un fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | sécurité d'existence et fixant ses statuts, une prime de fin d'année |
wordt ten laste van het fonds, een eindejaarspremie toegekend. | est octroyée, à charge du fonds. |
Deze eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers tewerkgesteld | Cette prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs occupés dans |
in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des pompes |
begrafenisondernemingen. | funèbres. |
Art. 3.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers die |
Art. 3.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs qui, |
tijdens de referteperiode tewerkgesteld waren in één of meer | durant la période de référence, ont été occupés dans une ou plusieurs |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprise(s) ressortissant à la Commission paritaire des pompes |
begrafenisondernemingen. | funèbres. |
Art. 4.Onder "referteperiode" wordt verstaan : de periode vanaf 1 |
Art. 4.Par « période de référence », on entend : la période allant du |
juli van het voorafgaand kalenderjaar tot en met 30 juni van het | 1er juillet de l'année civile précédente au 30 juin inclus de l'année |
lopende jaar. | en cours. |
Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan : |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année est égal à : |
§ 1. Voor de arbeid(st)ers : 8,33 pct. van de onbegrensde brutolonen | § 1er. Pour les ouvriers et ouvrières : 8,33 p.c. des salaires bruts à |
aan 108 pct. verdiend tijdens de referteperiode en vermeld op de | 108 p.c. non plafonnés, perçus durant la période de référence et |
driemaandelijkse aangifte voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | mentionnés sur la déclaration trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale. |
§ 2. Voor de mannelijke en vrouwelijke bedienden : 8,33 pct. van de | § 2. Pour les employés et employées : 8,33 p.c. des salaires bruts à |
onbegrensde brutolonen aan 100 pct. verdiend tijdens de referteperiode | 100 p.c. non plafonnés, perçus durant la période de référence et |
en vermeld op de driemaandelijkse aangifte voor de Rijksdienst voor | mentionnés sur la déclaration trimestrielle à l'Office national de |
Sociale Zekerheid. | sécurité sociale. |
§ 3. De eerste dertig dagen zonder loon, het is te zeggen wegens | § 3. Les trente premiers jours sans salaire, c'est-à-dire pour cause |
ziekte, beroepsziekte, arbeidsongeval van gemeen recht, bevallingsrust | de maladie, maladie professionnelle, accident du travail, accident de |
en vaderschapsverlof en tijdelijke werkloosheid worden gelijkgesteld | droit commun, congé de maternité et congé de paternité et chômage |
in de berekening van de eindejaarspremie. | temporaire sont pris en considération pour le calcul de la prime de |
Art. 6.Het minimumbedrag per betalingsmandaat is vastgesteld op 50 |
fin d'année. Art. 6.Le montant minimum par mandat de paiement est fixé à 50 EUR |
EUR netto. Wanneer de eindejaarspremie de 50 EUR netto niet bereikt, | nets. Lorsque la prime de fin d'année n'atteint pas les 50 EUR nets, |
wordt er geen betalingsmandaat opgemaakt. | il n'est pas établi de mandat de paiement. |
Art. 7.Volgende rechthebbenden ontvangen eveneens een |
Art. 7.Les bénéficiaires suivants ont également droit à une prime de |
eindejaarspremie als zij in het lopende jaar de sector verlieten : | fin d'année lorsqu'ils quittent le secteur en cours d'année : |
- bruggepensioneerde of gepensioneerde werknemers; | - les travailleurs prépensionnés ou pensionnés; |
- werknemers die zelf de onderneming op rechtmatige wijze verlaten; | - les travailleurs qui quittent l'entreprise de leur plein gré; |
- ontslagen werknemers, behalve om dringende redenen; | - les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave; |
- rechthebbenden van de overleden werknemers. | - les ayants droit des travailleurs décédés. |
Art. 8.Voor iedere rechthebbende maakt het fonds een persoonlijke |
Art. 8.Le fonds établit un titre personnel pour chaque bénéficiaire. |
titel op. De titels worden vóór 1 december van het lopende jaar aan de | Les titres sont envoyés aux bénéficiaires avant le 1er décembre de |
rechthebbenden verstuurd. Deze titels vermelden de onbegrensde | l'année en cours. Ces titres mentionnent les salaires bruts non |
brutolonen, die de werknemer in de referteperiode verdiende bij de | plafonnés que le travailleur a perçus durant la période de référence |
chez les employeurs du secteur concernés. | |
betrokken werkgevers van de sector. | Art. 9.La prime de fin d'année est en principe payable à compter du |
Art. 9.De eindejaarspremie is in beginsel uitbetaalbaar vanaf 15 |
15 décembre de l'année en cours. La date de paiement effectif est |
december van het lopende jaar. De effectieve uitbetalingsdatum wordt | |
vóór 15 november van elk lopend jaar vastgelegd door de raad van | fixée, avant le 15 novembre de l'année en cours, par le conseil |
beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | d'administration du « Fonds social et de garantie pour les pompes |
begrafenisondernemingen". | funèbres ». |
Art. 10.De rechthebbenden die lid zijn van één van de representatieve |
Art. 10.Les bénéficiaires membres de l'une des organisations de |
interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal niveau zijn | travailleurs interprofessionnelles représentatives, liées au niveau |
verbonden en die in het Paritair Comité voor de | national et représentées au sein de la Commission paritaire des pompes |
begrafenisondernemingen zijn vertegenwoordigd, leggen hun titel ter | funèbres, rentrent leur titre auprès de leur organisation syndicale, |
betaling voor aan hun werknemersorganisatie. De andere rechthebbenden | aux fins de paiement. Les autres bénéficiaires rentrent leur titre |
dienen hun titel rechtstreeks bij het fonds in. | auprès du fonds. |
Art. 11.De titel blijft geldig gedurende 5 jaar. De titels die ter |
Art. 11.Le titre reste valable pendant 5 ans. Les titres rentrés pour |
betaling worden aangeboden na 15 december van het vijfde jaar dat | paiement après le 15 décembre de la cinquième année suivant l'année à |
volgt op het lopende jaar waarop de titel slaat, zijn niet meer geldig. | laquelle le titre se rapporte, ne sont plus valables. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
gesloten en treedt in werking vanaf 1 januari 2020 voor de | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020 pour de |
referteperiode 2019-2020. De algemeen verbindend verklaring wordt aangevraagd. | la période de référence 2019-2020. La force obligatoire est demandée. |
Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un délai de |
12 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | préavis de 12 mois, signifié par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | adressée au président de la Commission paritaire des pompes funèbres. |
De organisatie die het initiatief van opzegging neemt, verbindt er | L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en |
zich toe de reden ervan bekend te maken. | communiquer le motif. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties, anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |