Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" dat optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, remplaçant la convention collective de travail du 12 février 2020 instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile" intervenant comme organisateur multi-sectoriel des régimes de pension complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie textile et en fixant les statuts (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, | collective de travail du 21 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie textile, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 | collective de travail du 12 février 2020 instituant un "Fonds de |
tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour |
Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat | l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant comme organisateur |
optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale | multi-sectoriel des régimes de pension complémentaires sectoriels |
aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de | sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie textile et en |
textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten (1) | fixant les statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, | travail du 21 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie textile, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 | collective de travail du 12 février 2020 instituant un "Fonds de |
tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour |
Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat | l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant comme organisateur |
optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale | multi-sectoriel des régimes de pension complémentaires sectoriels |
aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de | sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie textile et en |
textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten. | fixant les statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020 | Convention collective de travail du 21 octobre 2020 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 | Remplacement de la convention collective de travail du 12 février 2020 |
tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal | instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire |
Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat | Sectorielle pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant |
optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale | comme organisateur multi-sectoriel des régimes de pension |
aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de | complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés |
textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten (Overeenkomst | de l'industrie textile et en fixant les statuts (Convention |
geregistreerd op 10 december 2020 onder het nummer 162318/CO/120) | enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro 162318/CO/120) |
Artikel 1.§ 1. Er werd op 12 februari 2020 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor |
Article 1er.§ 1er. Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de |
Bestaanszekerheid-Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour |
Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel), waarvan de gecoördineerde | l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) a été créé le 12 février 2020, |
statuten worden vastgesteld en als bijlage worden gehecht aan deze | dont les statuts sont établis et joints en annexe à la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 2. Het FBZ-SAP Textiel is een multi-sectorale inrichter in de zin | § 2. Le FSE-PCS Textile est un organisateur multisectoriel au sens de |
van artikel 3, 5°, a) van de WAP, en treedt met ingang van 1 januari | l'article 3, 5°, a) de la LPC et il intervient à partir du 1er janvier |
2021 op voor het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) | 2021 pour la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) |
als inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel |
voor de arbeiders, voor het Paritair Comité voor de bedienden van de | social pour les ouvriers, pour la Commission paritaire pour employés |
textielnijverheid (PC 214) als inrichter van het sociaal sectoraal | de l'industrie textile (CP 214) comme organisateur du régime de |
aanvullend pensioenstelsel voor de bedienden en voor het Paritair | pension sectoriel social pour les employés et pour la Sous-commissaire |
Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
arrondissement van Verviers (PSC 120.01) als inrichter van het sociaal | Verviers (SCP 120.01) comme organisateur du régime de pension |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van het | sectoriel social pour les ouvriers de l'arrondissement administratif |
administratief arrondissement van Verviers. | de Verviers. |
§ 3. De in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegde | § 3. Les statuts du FSE-PCS Textile joints en annexe de la présente |
statuten van het FBZ-SAP Textiel maken integraal deel uit van deze | convention collective de travail font partie intégrante de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 4. La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 tot oprichting van een "Fonds | convention collective de travail du 12 février 2020 instituant un |
voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle |
Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat optreedt als multi-sectorale | pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant comme |
inrichter van de sociale sectorale aanvullende pensioenstelsels voor | organisateur multisectoriel des régimes de pension complémentaires |
de arbeiders en de bedienden uit de textielnijverheid en tot | sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie |
vaststelling van de statuten. | textile et en fixant les statuts. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
textielnijverheid (PC 120) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met | textile (CP 120) et aux ouvriers qu'ils occupent, à l'exception : |
uitzondering van : - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | - des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent qui relèvent de la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor textiel Verviers | compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
(PSC 120.01); | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01); |
- de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | - des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent qui relèvent de la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | compétence de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03); | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03); |
- de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | - des entreprises qui, conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | travail applicable de la Commission paritaire de l'industrie textile |
(PC 120) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | (CP 120) relative à l'établissement des conditions d'exclusion du |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel, |
pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het | sont exclues du champ d'application du régime de pension |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel van het Paritair Comité voor de | complémentaire sectoriel de la Commission paritaire de l'industrie |
textielnijverheid (PC 120). | textile (CP 120). |
Art. 3.§ 1. Deze overeenkomst is van onbepaalde duur. Het FBZ-SAP |
Art. 3.§ 1er. La présente convention est à durée indéterminée. Le |
Textiel wordt bijgevolg eveneens voor onbepaalde duur opgericht. | FSE-PCS Textile est dès lors également créé à durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 | § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
oktober 2020 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek | 21 octobre 2020 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met | peut, à la demande d'une des parties signataires, être résiliée |
inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 maanden, per aangetekend | moyennant un délai de préavis de 12 mois, signifié par lettre |
schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée au président de la Commission paritaire pour l'industrie |
textielnijverheid (PC 120) en aan elk van de andere ondertekenende partijen. | textile (CP 120) et à toutes les autres parties signataires. |
Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 4.Les parties signataires demandent que cette convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, | Annexe à la convention collective de travail du 21 octobre 2020, |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 | remplaçant la convention collective de travail du 12 février 2020 |
tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal | instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire |
Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat | Sectorielle pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant |
optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale | comme organisateur multi-sectoriel des régimes de pension |
aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de | complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés |
textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten | de l'industrie textile et en fixant les statuts |
Statuten FBZ-SAP Textiel | Statuts FSE-PCS Textile |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet |
Artikel 1.Op 12 februari 2020 hebben het Paritair Comité voor de |
Article 1er.Le 12 février 2020, la Commission paritaire de |
textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden | l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire pour employés |
van de textielnijverheid (PC 214) een fonds voor bestaanszekerheid | de l'industrie textile (CP 214) ont créé un fonds de sécurité |
opgericht, genaamd "Fonds voor Bestaanszekerheid-Sectoraal Aanvullend | d'existence dénommé "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension |
Pensioen voor de Textielnijverheid", hierna genoemd "FBZ-SAP Textiel". | Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile", dénommé ci-après |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het FBZ-SAP Textiel is gevestigd |
"FSE-PCS Textile". Art. 2.Le siège social du FSE-PCS Textile est établi à |
te Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem), gerechtelijk | Poortakkerstraat 100, 9051 Gand (Sint-Denijs-Westrem), arrondissement |
arrondissement Gent. De zetel kan bij gezamenlijke beslissing van het | judiciaire de Gand. Le siège peut être déplacé par décision conjointe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), het Paritair | de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), de la |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) et |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
arrondissement van Verviers (PSC 120.01) overgebracht worden naar elke | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) vers tout |
andere plaats in België. | autre endroit en Belgique. |
Art. 3.§ 1. Het FBZ-SAP Textiel is een multi-sectorale inrichter in |
Art. 3.§ 1er. Le FSE-PCS Textile est un organisateur multisectoriel |
de zin van artikel 3, 5°, a), 1 van de WAP en treedt met ingang van 1 | au sens de l'article 3, 5°, a), 1 de la LPC et il intervient à partir |
januari 2021 op voor : | du 1er janvier 2021 pour : |
- het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) als inrichter | - la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) comme |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders | organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel social pour |
(hierna "SAP PC 120"); | les ouvriers (ci-après "PCS CP 120"); |
- het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | - la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP |
214) als inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend | 214) comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel voor de bedienden (hierna "SAP PC 214"); en | social pour les employés (ci-après "PCS CP 214"); et |
- het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | - la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement van Verviers (PSC 120.01) als inrichter | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) comme |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders | organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel social pour |
van het administratief arrondissement van Verviers (hierna "SAP PSC | les ouvriers de l'arrondissement administratif de Verviers (ci-après |
120.01"). | "PCS SCP 120.01"). |
§ 2. Het FBZ-SAP Textiel heeft, overeenkomstig artikel 3, 5°, a), 1 | § 2. Conformément à l'article 3, 5°, a), 1 de la LPC, le FSE-PCS |
van de WAP als uitsluitend doel de opbouw van aanvullende pensioenen. | Textile a comme seul objet la constitution de pensions |
De opdracht als inrichter omvat : | complémentaires. La mission en tant qu'organisateur comprend : |
- de invoering, wijziging of opheffing van het SAP PC 120, het SAP PC | - l'instauration, la modification ou l'abrogation de la PCS CP 120, de |
214 en het SAP PSC 120.01; | la PCS CP 214 et de la PCS SCP 120.01; |
- de financiering van het SAP PC 120, het SAP PC 214 en het SAP PSC | - le financement de la PCS CP 120, de la PCS CP 214 et de la PCS SCP |
120.01, door het innen of in zijn naam en voor zijn rekening laten | 120.01, par la perception ou en faisant percevoir en son nom et pour |
innen van de bijdragen overeenkomstig de toepasselijke sectorale | son compte, des contributions conformément aux conventions collectives |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor | de travail sectorielles applicables conclues au sein de la Commission |
de textielnijverheid (PC 120), het Paritair Comité voor de bedienden | paritaire de l'industrie textile (CP 120), au sein de la Commission |
van de textielnijverheid (PC 214) en het Paritair Subcomité voor de | paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) et au sein de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers | la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
(PSC 120.01); | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01); |
- het instellen of het in zijn naam en voor zijn rekening laten | - l'exercice ou faire exercer en son nom et pour son compte des |
instellen van vorderingen in het kader van de niet-betaling van de | actions dans le cadre du nonpaiement des contributions de financement |
bijdragen ter financiering van het SAP PC 120, het SAP PC 214 en het | de la PCS CP 120, de la PCS CP 214 et de la PCS SCP 120.01, ainsi que |
SAP PSC 120.01, alsook elke andere vordering inzake de niet-naleving | de toute autre action concernant le non-respect d'obligations légales |
van wettelijke en/of contractuele verplichtingen verband houdende met | et/ou contractuelles liées à (la gestion et l'exécution de) la PCS CP |
(het beheer en de uitvoering van) het SAP PC 120, het SAP PC 214 en | 120, la PCS CP 214 et la PCS SCP 120.01; |
het SAP PSC 120.01; | |
- het aanzuiveren van de tekorten in de individuele reserves van de | - l'apurement des déficits dans les réserves individuelles des |
aangeslotenen in het kader van de WAP-rendementsgarantie via de | affiliés dans le cadre de la garantie de rendement de la LPC grâce au |
daartoe aangelegde buffer binnen de reserves van het "Fonds voor | tampon constitué à cet effet dans les réserves du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid", het "Fonds voor | d'existence de l'industrie textile", du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" en het | pour les employés de l'industrie textile" et du "Fonds de sécurité |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif |
administratief arrondissement van Verviers"; | de Verviers"; |
- het aanzuiveren van de verschuldigde beheers- en werkingskosten aan | - l'apurement des frais de gestion et de fonctionnement dus à |
de pensioeninstelling; | l'organisme de pension; |
- het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren | - la réalisation ou faire réaliser en son nom et pour son compte |
van alle noodzakelijke mededelingen naar de pensioeninstelling, de | toutes les communications nécessaires à l'organisme de pension, |
solidariteitsinstelling, de werkgevers, de aangeslotenen, de | l'organisme de solidarité, les employeurs, les affiliés, les |
begunstigden, de FSMA en andere belanghebbende partijen of | bénéficiaires, la FSMA et les autres parties ou institutions publiques |
overheidsinstellingen; | intéressées; |
- het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren | - l'exécution ou faire exécuter en son nom et pour son compte, toute |
van elke verplichting opgelegd door de toepasselijke wetgeving en haar | obligation imposée par la législation applicable et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
§ 3. Het FBZ-SAP Textiel kan alle daden stellen die rechtstreeks of | § 3. Le FSE-PCS Textile peut poser tous les actes liés directement ou |
onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel | indirectement, entièrement ou partiellement à son objet et peut |
en kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten hiervan aan derden | choisir d'en sous-traiter un ou plusieurs aspect(s) à des tiers. Dans |
uit te besteden. In het kader van de verplichte externalisatie | le cadre de l'externalisation obligatoire imposée par la LPC, la |
opgelegd door de WAP, wordt het beheer en de uitvoering van de | gestion et l'exécution de l'engagement de pension prévu dans le cadre |
pensioentoezegging voorzien in het SAP PC 120, het SAP PC 214 en het | de la PCS CP 120, de la PCS CP 214 et de la PCS SCP 120.01 sont en |
SAP PSC 120.01 in ieder geval toevertrouwd aan een pensioeninstelling | |
en zal het FBZ-SAP Textiel hier niet zelf voor instaan. Het beheer en | tout cas confiées à un organisme de pension et le FSE-PCS Textile ne |
de uitvoering van de solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC | les assurera pas lui-même. La gestion et l'exécution de l'engagement |
120, het SAP PC 214 en het SAP PSC 120.01 zal worden toevertrouwd aan | de solidarité prévu dans le cadre de la PCS CP 120, de la PCS CP 214 |
een solidariteitsinstelling. | et de la PCS SCP 120.01 seront confiées à un organisme de solidarité. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op : |
Art. 4.Ces statuts sont d'application : |
- de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | - aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de |
textielnijverheid (PC 120) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met | l'industrie textile (CP 120) et aux ouvrier qu'ils occupent, à |
uitzondering van : | l'exception : |
- de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de | - des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent, relevant de la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | compétence de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03); | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03); |
- de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | - des entreprises qui, conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | travail applicable de la Commission paritaire de l'industrie textile |
(PC 120) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | (CP 120) relative à l'établissement des conditions d'exclusion du |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel, |
pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het | sont exclues du champ d'application de la PCS CP 120; |
SAP PC 120; - de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | - aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
bedienden van de textielnijverheid (PC 214), met uitzondering van : | de l'industrie textile (CP 214), à l'exception : |
- de ondernemingen en de erin tewerkgestelde bedienden die, wat hun | - des entreprises et des employés qu'elles occupent qui, s'agissant de |
arbeiders betreft, onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
in vervangingsmaterialen (PSC 120.03); | matériaux de remplacement (SCP 120.03); |
- de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | - des entreprises qui, conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de bedienden van de | travail applicable de la Commission paritaire pour employés de |
textielnijverheid (PC 214) betreffende de vaststelling van de | l'industrie textile (CP 214) relative à l'établissement des conditions |
voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het SAP PC 214; | sectoriel, sont exclues du champ d'application de la PCS CP 214; |
- de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | - aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement van Verviers | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
(PSC 120.01) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met uitzondering | 120.01) et aux ouvriers qu'ils occupent, à l'exception des entreprises |
van de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve | qui, conformément à la convention collective de travail applicable de |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de | la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | |
120.01) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) relative à |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend | l'établissement des conditions d'exclusion du champ d'application du |
pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het | régime de pension complémentaire sectoriel, sont exclues du champ |
SAP PSC 120.01. | d'application de la PCS SCP 120.01. |
HOOFDSTUK III. - Voordelen | CHAPITRE III. - Avantages |
Art. 5.De voordelen toegekend door het FBZ-SAP Textiel bestaan uit : |
Art. 5.Les avantages accordés par le FSE-PCS Textile se composent : |
- de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 120, | - de l'engagement de pension et de l'engagement de solidarité prévus |
die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk besluit | dans la PCS CP 120, qui font l'objet d'une ou de plusieurs |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten | convention(s) collective(s) de travail conclue(s) au sein de la |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) rendue(s) |
die vaststellen welke personen hiervan genieten, alsook de aard en de | obligatoire(s) par arrêté royal, établissant quelles sont les |
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten vastleggen; | personnes qui en bénéficient et qui en fixent la nature et les |
- de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 214, | modalités d'octroi et de liquidation; |
die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk besluit | - de l'engagement de pension et l'engagement de solidarité prévus dans |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten | la PCS CP 214, qui font l'objet d'une ou de plusieurs convention(s) |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de bedienden van de | collective(s) de travail conclue(s) au sein de la Commission paritaire |
textielnijverheid (PC 214) die vaststellen welke personen hiervan | pour employés de l'industrie textile (CP 214) rendue(s) obligatoire(s) |
par arrêté royal, établissant quelles sont les personnes qui en | |
genieten, alsook de aard en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten | bénéficient et qui en fixent la nature et les modalités d'octroi et de |
vastleggen; | liquidation; |
- de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PSC | - de l'engagement de pension et de l'engagement de solidarité prévus |
120.01, die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk | dans la PCS SCP 120.01, qui font l'objet d'une ou de plusieurs |
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve | convention(s) collective(s) de travail conclue(s) au sein de la |
arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | administratif de Verviers (SCP 120.01) rendue(s) obligatoire(s) par |
120.01) die vaststellen welke personen hiervan genieten, alsook de | arrêté royal, établissant quelles sont les personnes qui en |
aard en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten vastleggen. | bénéficient et qui en fixent la nature et les modalités d'octroi et de liquidation. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 6.§ 1. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 120 worden |
Art. 6.§ 1er. Les contributions de financement de la PCS CP 120 sont |
uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen | fixées exclusivement par une convention collective de travail rendue |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen | obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120). Deze bijdragen | paritaire de l'industrie textile (CP 120). Ces contributions sont |
worden voor naam en voor rekening van het FBZ-SAP Textiel geïnd, door | perçues au nom et pour le compte du FSE-PCS Textile, par ou à la |
of op vraag van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | demande du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie textile". |
textielnijverheid". De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid | Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie |
voor de textielnijverheid", zoals bepaald in de collectieve | textile", tels que fixés dans la convention collective de travail du 8 |
arbeidsovereenkomst van 8 september 2000 houdende coördinatie van de | septembre 2000 portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | d'existence pour l'industrie textile" ou dans toute autre convention |
textielnijverheid", of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst | collective de travail ultérieure y apportant modification, sont à cet |
tot wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft | égard applicables en ce qui concerne les délais d'expiration, les |
de vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes. Hiertoe wordt een | intérêts et les éventuelles amendes. Une convention est conclue à cet |
overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en het "Fonds voor | effet entre le FSE-PCS Textile et le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid", waarin de afspraken | pour l'industrie textile", fixant les dispositions convenues |
omtrent de inning en doorstorting worden vastgelegd. | concernant la perception et le reversement. |
§ 2. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 214 worden | § 2. Les contributions de financement de la PCS CP 214 sont fixées |
uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen | exclusivement par une convention collective de travail rendue |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen | obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor bedienden van de textielnijverheid (PC 214). | paritaire pour les employés de l'industrie textile (CP 214). Ces |
Deze bijdragen worden voor naam en voor rekening van het FBZ-SAP | contributions sont perçues au nom et pour le compte du FSE-PCS |
Textiel geïnd, door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | Textile, par le "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
bedienden van de textielnijverheid". De statuten van het "Fonds voor | l'industrie textile". Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid", zoals | pour les employés de l'industrie textile", tels que déterminés dans la |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2000 | convention collective de travail du 13 octobre 2000 portant |
houdende coördinatie van de statuten van het "Fonds voor | coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | employés de l'industrie textile et de la bonneterie" ou dans toute |
breiwerk", of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst tot | autre convention collective de travail ultérieure y apportant |
wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft de | modification, sont à cet égard applicables en ce qui concerne les |
vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes. Hiertoe wordt een | délais d'expiration, les intérêts et les éventuelles amendes. Une |
overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en het "Fonds voor | convention est conclue à cet effet entre le FSE-PCS Textile et le |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid", waarin | "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie |
de afspraken omtrent de inning en doorstorting worden vastgelegd. | textile", fixant les dispositions convenues concernant la perception |
et le reversement. | |
§ 3. De bijdragen ter financiering van SAP PSC 120.01 worden | § 3. Les contributions de financement de la PCS SCP 120.01 sont fixées |
uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen | exclusivement par une convention collective de travail rendue |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen | obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Sous-commission |
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het gerechtelijk | paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Verviers (PSC 120.01). Deze bijdragen worden voor naam | Verviers (SCP 120.01). Ces contributions sont perçues au nom et pour |
en voor rekening van het FBZ-SAP Textiel geïnd door of in opdracht van | le compte du FSE-PCS Textile, par ou à la demande du "Fonds de |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers". De statuten van het "Fonds | administratif de Verviers". Les statuts du "Fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif |
administratief arrondissement Verviers", zoals vastgesteld in de | de Verviers", tels que fixés dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1981 tot oprichting van | du 21 avril 1981 instituant un "Fonds de sécurité d'existence de |
een "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers" et |
administratief arrondissement Verviers" en tot vaststelling van de | en fixant les statuts ou dans toute autre convention collective de |
statuten of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst tot | travail ultérieure y apportant modification, sont à cet égard |
wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft de | |
vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes. Hiertoe wordt een | applicables en ce qui concerne les délais d'expiration, les intérêts |
overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en het "Fonds voor | et les éventuelles amendes. Une convention est conclue à cet effet |
bestaanszekerheid voor de textielnijverheid uit het administratief | entre le FSE-PCS Textile et le "Fonds de sécurité d'existence de |
arrondissement Verviers", waarin de afspraken omtrent de inning en | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers", |
doorstorting worden vastgelegd. | fixant les dispositions convenues concernant la perception et le |
§ 4. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 120 (en de eventuele | reversement. § 4. Les contributions de financement de la PCS CP 120 (et les |
éventuels revenus de celles-ci), les contributions de financement de | |
opbrengsten ervan), de bijdragen ter financiering van het SAP PC 214 | la PCS CP 214 (et les éventuels revenus de celles-ci) et les |
(en de eventuele opbrengsten ervan), en de bijdragen ter financiering | contributions de financement de la PCS SCP 120.01 (et les éventuels |
van het SAP PSC 120.01 (en de eventuele opbrengsten ervan) worden | revenus de celles-ci) sont gérées séparément par le FSE-PCS Textile. |
afzonderlijk beheerd door het FBZ-SAP Textiel. Er bestaat geen | |
solidariteit tussen het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC | Il n'existe pas de solidarité entre la Commission paritaire de |
120), het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid | l'industrie textile (CP 120), la Commission paritaire pour employés de |
(PC 214) en het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | l'industrie textile (CP 214) et la Sous-commission paritaire de |
gerechtelijk arrondissement Verviers (PSC 120.01) inzake de | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
financiering van het SAP PC 120, het SAP PC 214 en het SAP PSC 120.01 | 120.01) en matière de financement de la PCS CP 120, de la PCS CP 214 |
(met inbegrip van de beheer- en werkingskosten van de | et de la PCS SCP 120.01 (y compris en ce qui concerne les frais de |
gestion et de fonctionnement de l'organisme de pension et de | |
pensioeninstelling en de solidariteitsinstelling), noch met betrekking | l'organisme de solidarité), ni en ce qui concerne l'apurement des |
tot het aanzuiveren van de tekorten in de individuele reserves van de | déficits dans les réserves individuelles des affiliés dans le cadre de |
aangeslotenen in het kader van de WAP-rendementsgarantie. | la garantie de rendement de la LPC. |
§ 5. Inzake de betaling van de bijdragen bestaat er geen solidariteit | § 5. En ce qui concerne le paiement des contributions, il n'existe pas |
tussen de werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied zoals | de solidarité entre les employeurs tombant sous le champ d'application |
bepaald in artikel 4 van deze statuten. | tel que fixé à l'article 4 des présents statuts. |
§ 6. De uitkering van de voordelen krachtens het SAP PC 120, het SAP | § 6. La liquidation des avantages en vertu de la PCS CP 120, de la PCS |
PC 214 en het SAP PSC 120.01, (conform artikel 5) door de pensioen- en | CP 214 et de la PCS 120.01 (conformément à l'article 5) par |
of de solidariteitsinstelling zal in geen geval afhankelijk gesteld | l'organisme de pension et/ou l'organisme de solidarité ne sera en |
worden van de betaling van de verschuldigde bijdragen door de | aucun cas subordonnée au paiement des contributions dues par les |
werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied zoals bepaald in | employeurs tombant sous le champ d'application tel que fixé à |
artikel 4 van deze statuten. | l'article 4 des présents statuts. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 7.§ 1. Het FBZ-SAP Textiel wordt bestuurd door een paritair |
Art. 7.§ 1er. Le FSE-PCS Textile est géré par un conseil |
samengestelde raad van beheer die bestaat uit 10 leden, hetzij : | d'administration composé paritairement de 10 membres, à savoir : |
- 5 vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisatie | - 5 représentants des organisations représentatives des employeurs |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile |
120) en de representatieve werkgeversorganisatie vertegenwoordigd in | (CP 120) et des organisations représentatives des employeurs |
het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire pour employés de |
214); en | l'industrie textile (CP 214); et |
- 5 vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties | - 5 représentants des organisations représentatives des travailleurs |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile |
120) en de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in | (CP 120) et des organisations représentatives des travailleurs |
het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | représentées au sein de la Commission paritaire pour employés de |
214). | l'industrie textile (CP 214). |
§ 2. De leden van de raad van beheer worden, conform § 1 van dit | § 2. Conformément au § 1er de cet article, les membres du conseil |
artikel, gezamenlijk aangeduid door het Paritair Comité voor de | d'administration sont désignés conjointement par la Commission |
textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden | paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire |
van de textielnijverheid (PC 214) onder de gewone of de | pour employés de l'industrie textile (CP 214) parmi les membres |
plaatsvervangende leden van deze paritaire comités. Hun mandaat | effectifs et suppléants de ces commissions paritaires. Leur mandat |
eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair Comité voor | prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres, respectivement, de la |
de textielnijverheid (PC 120) respectievelijk het Paritair Comité voor | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) ou de la |
de bedienden van de textielnijverheid (PC 214). In dat geval worden | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). |
zij vervangen door een lid van het desbetreffende paritair comité, | Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission |
behorend tot dezelfde organisatie als het lid waarvan het mandaat een | paritaire concernée, appartenant à la même organisation que le membre |
einde nam, na goedkeuring door het desbetreffende paritair comité. | dont le mandat a pris fin, après approbation par la commission paritaire concernée. |
Art. 8.§ 1. Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn schoot een |
Art. 8.§ 1er. Chaque année, le conseil d'administration désigne en |
voorzitter en twee ondervoorzitters aan. | son sein un président et deux vice-présidents. |
§ 2. Er zal voor het voorzitterschap en het eerste | § 2. Pour la présidence et la première vice-présidence, un roulement |
ondervoorzitterschap een beurtregeling worden toegepast onder de | sera appliqué entre les représentants des employeurs et des |
vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers. De tweede | travailleurs. Le deuxième vice-président appartient toujours au groupe |
ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van | |
werknemersvertegenwoordigers. | des représentants des travailleurs. |
Art. 9.§ 1. De raad van beheer heeft tot opdracht het FBZ-SAP Textiel |
Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le |
te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor | FSE-PCS Textile et de prendre toute mesure s'avérant nécessaire à son |
zijn goede werking. Het bezit de meest uitgebreide bevoegdheden voor | bon fonctionnement. Il dispose des compétences les plus larges pour la |
het beheer van het FBZ-SAP Textiel. | gestion du FSE-PCS Textile. |
§ 2. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer | § 2. Le conseil d'administration peut déléguer des compétences |
van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. | spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. |
§ 3. Voor al de andere handelingen dan die waarvoor door de raad van | § 3. Pour tous les autres actes que ceux pour lesquels le conseil |
beheer bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het | d'administration a donné des mandats spéciaux, la signature conjointe |
FBZ-SAP Textiel geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden, de | de deux administrateurs, un du groupe des représentants des employeurs |
gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één uit de groep van de | et un du groupe des représentants des travailleurs suffisent pour que |
werkgeversvertegenwoordigers en één uit de groep van de | le FSE-PCS Textile soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, |
werknemersvertegenwoordigers, zonder dat deze beheerders van enige | sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une quelconque |
beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. | délibération ni autorisation. |
§ 4. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering | § 4. Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de |
van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan | leur mandat et ils n'endossent aucune obligation personnelle du chef |
ten gevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het | de leur gestion, par rapport aux engagements du FSE-PCS Textile. |
FBZ-SAP Textiel. Art. 10.§ 1. De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de |
Art. 10.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation |
voorzitter. De voorzitter is gehouden ten minste ieder semester en | du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins |
telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van beheer erom | chaque semestre et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil |
verzoeken de raad bijeen te roepen. | d'administration le demandent. |
§ 2. De oproepingen vermelden de agenda. | § 2. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. |
§ 3. De notulen van de vergaderingen worden binnen de twee maanden | § 3. Le procès-verbal des réunions est établi dans les deux mois par |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en | le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | celui qui a présidé la séance. |
§ 4. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van | § 4. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des |
stemmen van de aanwezige leden. | membres présents. |
§ 5. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten | § 5. Le vote est valable si au moins un représentant des employeurs et |
minste één werkgeversvertegenwoordiger en één | |
werknemersvertegenwoordiger en op voorwaarde dat het ter stemming | un représentant des travailleurs y ont participé et à condition que le |
gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de | point soumis au vote ait été porté explicitement à l'ordre du jour de |
bijeenroeping van de vergadering. | la convocation de la séance. |
HOOFDSTUK VI. - Begroting, jaarrekening en toezicht | CHAPITRE VI. - Budget, compte annuel et contrôle |
Art. 11.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 11.L'exercice débute le 1er janvier et se clôture le 31 |
december. | décembre. |
Art. 12.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
Art. 12.Au cours du mois de décembre de chaque année au plus tard, un |
begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la |
Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), aan het Paritair | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), de la Commission |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) en aan het | paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) et de la |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers (PSC 120.01). | administratif de Verviers (SCP 120.01). |
Art. 13.§ 1. De jaarrekening wordt opgemaakt overeenkomstig de |
Art. 13.§ 1er. Le compte annuel est établi conformément aux |
bepalingen van het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende | dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la |
de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot fondsen voor | comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité d'existence. |
bestaanszekerheid. | |
§ 2. De controle en het toezicht gebeurt overeenkomstig de bepalingen | § 2. Le contrôle et la surveillance sont effectués conformément aux |
van het voornoemd koninklijk besluit van 15 januari 1999. | dispositions de l'arrêté royal précité du 15 janvier 1999. |
§ 3. De raad van beheer, alsook de revisor die wordt aangewezen | § 3. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné |
overeenkomstig artikel 12 van de FBZ wet brengen jaarlijks ieder een | conformément à l'article 12 de la loi FSE établissent chaque année un |
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens | rapport écrit sur la réalisation de leur mission au cours de l'année |
het verlopen jaar. | écoulée. |
§ 4. De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van de revisor | § 4. Le compte annuel, le rapport annuel et le rapport du réviseur |
dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het | doivent être soumis à l'approbation de de la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), het Paritair | l'industrie textile (CP 120), de la Commission paritaire pour employés |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) het | de l'industrie textile (CP 214) et la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) voorgelegd te worden. | 120.01) au plus tard dans le courant du mois de juin. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation |
Art. 14.Het FBZ-SAP Textiel kan enkel ontbonden worden bij een |
Art. 14.Le FSE-PCS Textile ne peut être dissout que par une décision |
eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | |
(PC 120), het Paritair Comité voor de bedienden van de | unanime de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), de |
textielnijverheid (PC 214) en het Paritair Subcomité voor de | la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | et de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
120.01). | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01). |
Art. 15.§ 1. Indien er in geval van ontbinding van het FBZ-SAP |
Art. 15.§ 1er. Si des liquidités restent disponibles en cas de |
Textiel gelden beschikbaar blijven, wijzen het Paritair Comité voor de | dissolution du FSE-PCS Textile, la Commission paritaire de l'industrie |
textielnijverheid (PC 120), het Paritair Comité voor de bedienden van | textile (CP 120), la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
de textielnijverheid (PC 214) en het Paritair Subcomité voor de | textile (CP 214) et la Sous-commission paritaire de l'industrie |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) |
120.01), gezamenlijk de vereffenaars aan en bepalen ze hun | désigneront conjointement les liquidateurs et détermineront leurs |
bevoegdheden en bezoldiging. | pouvoirs et leur rémunération. |
§ 2. Aan het desgevallend overblijvend vermogen van het FBZ-SAP | § 2. Les éventuels capitaux résiduels du FSE-PCS Textile recevront une |
Textiel zal een bestemming worden gegeven welke zoveel mogelijk het | affectation se rapprochant le plus possible de l'objet pour lequel le |
doel benadert met het oog waarop het FBZ-SAP Textiel werd opgericht, | FSE-PCS Textile a été créé, à savoir la constitution de pensions |
met name aanvullende pensioenopbouw. Hierbij zal rekening worden | complémentaires. A cet égard, il sera tenu compte de la gestion |
gehouden met het afgescheiden beheer zoals bepaald in artikel 6, § 4 | séparée comme prévu à l'article 6, § 4 de ces statuts et les |
van deze statuten en zullen de bijdragen geïnd ter financiering van | |
het SAP PC 120 (en de eventuele opbrengsten ervan) worden aangewend in | contributions perçues pour le financement de la PCS CP 120 (et les |
éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de la | |
het kader van aanvullende pensioenopbouw voor de arbeiders van het | constitution de pensions complémentaires pour les ouvriers de la |
Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), de bijdragen geïnd | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120), les |
ter financiering van het SAP PC 214 (en de eventuele opbrengsten | contributions perçues pour le financement de la PCS CP 214 (et les |
ervan) worden aangewend voor de bedienden van het Paritair Comité voor | éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de la |
de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) en de bijdragen geïnd | constitution de pensions complémentaires pour les employés de la |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) et | |
ter financiering van het SAP PSC 120.01 (en de eventuele opbrengsten | les contributions perçues pour le financement de la PCS SCP 120.01 (et |
ervan) worden aangewend in het kader van aanvullende pensioenopbouw | les éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de |
la constitution de pensions complémentaires pour les ouvriers de la | |
voor de arbeiders van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
uit het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01). | administratif de Verviers (SCP 120.01). |
HOOFDSTUK VIII. - Uittreding van één van de paritaire comités | CHAPITRE VIII. - Sortie d'une des commissions paritaires |
Art. 16.§ 1. Het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120), |
Art. 16.§ 1er. La Commission paritaire de l'industrie textile (CP |
het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC | 120), la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP |
214) en het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | 214) et la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) kunnen elk | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) peuvent |
afzonderlijk beslissen dat het FBZ-SAP Textiel niet langer zal | chacune décider séparément que le FSE-PCS Textile n'interviendra pas |
optreden als inrichter van hun resp. sociaal sectoraal aanvullend | plus longtemps comme organisateur de leur régime de pension sectoriel |
pensioenstelsel. | social respectif. |
Une décision unanime doit être prise à cet effet par la | |
Hiertoe dient een éénparige beslissing te worden genomen door het | (sous-)commission paritaire concernée. Cette décision est portée |
ensuite à la connaissance du président de l'/des autre(s) | |
betrokken paritair (sub)comité, die vervolgens per aangetekend | commission(s) paritaire(s) par lettre recommandée et avec un délai de |
schrijven en met een opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis wordt gebracht van de voorzitter van het/de andere paritair(e) (sub)comité(s). § 2. In geval van uittreding van één van de drie paritaire (sub)comités, zullen de statuten door de overblijvende paritaire (sub)comités via een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst worden aangepast. In geval van uittreding van twee van de drie paritaire (sub)comités zal het FBZ-SAP Textiel niet langer optreden als multi-sectorale inrichter en zullen de statuten door het overblijvende paritaire (sub)comité via een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst worden aangepast. § 3. Rekening houdend met het afgescheiden beheer zoals bepaald in | préavis de 6 mois. § 2. En cas de sortie d'une des trois (sous-)commissions paritaires, les statuts seront adaptés par les (sous-)commissions paritaires restantes par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. En cas de sortie de deux des trois (sous-) commissions paritaires, le FSE-PCS Textile n'interviendra pas plus longtemps comme organisateur multisectoriel et les statuts seront adaptés par la (sous-)commission paritaire restante par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. § 3. Compte tenu de la gestion séparée telle que fixée à l'article 6, |
artikel 6, § 4 van deze statuten, zullen de bijdragen geïnd ter | § 4 de ces statuts, les contributions perçues pour le financement du |
financiering van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel van | régime de pension complémentaire sectoriel social de la |
het uittredend paritair (sub)comité (en de eventuele opbrengsten | (sous-)commission paritaire sortante (et les éventuels revenus de |
ervan) worden toegewezen aan dat paritair (sub)comité dat ertoe | celles-ci) seront attribuées à cette (sous-)commission paritaire qui |
gehouden is dit aan te wenden in het kader van de aanvullende | est tenue de les utiliser dans le cadre de la constitution de pensions |
pensioenopbouw voor de werknemers van dit uittredend paritair | complémentaires pour les travailleurs de cette (sous-)commission |
(sub)comité. | paritaire sortante. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |