Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/06/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de ondernemingen van bijzondere vormen van geregeld vervoer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de ondernemingen van bijzondere vormen van geregeld vervoer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année au personnel roulant des entreprises de services réguliers spécialisés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 JUIN 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, collective de travail du 17 décembre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend l'octroi d'une prime de fin d'année au personnel roulant des
personeel van de ondernemingen van bijzondere vormen van geregeld vervoer (1) entreprises de services réguliers spécialisés (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, travail du 17 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend l'octroi d'une prime de fin d'année au personnel roulant des
personeel van de ondernemingen van bijzondere vormen van geregeld entreprises de services réguliers spécialisés.
vervoer.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2020 Convention collective de travail du 17 décembre 2020
Toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de Octroi d'une prime de fin d'année au personnel roulant des entreprises
ondernemingen van bijzondere vormen van geregeld vervoer (Overeenkomst de services réguliers spécialisés (Convention enregistrée le 27
geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer 162911/CO/140) janvier 2021 sous le numéro 162911/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers van de ondernemingen van bijzondere vormen van s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers
geregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair Comité voor het spécialisés ressortissant à la Commission paritaire du transport et de
vervoer en de logistiek, alsook op de werklieden die aan de uitvoering la logistique ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits
van dit vervoer zijn toegewezen. services.
§ 2. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het § 2. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services,
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt mesure où ces services sont effectués aux conditions des services
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus de 9 places (le chauffeur compris).
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een eindejaarspremie CHAPITRE II. - Octroi d'une prime de fin d'année

Art. 2.§ 1. Er wordt een eindejaarspremie toegekend aan het rijdend

Art. 2.§ 1er. Une prime de fin d'année est accordée au personnel

personeel van de ondernemingen van bijzondere vormen van geregeld roulant des entreprises de services réguliers spécialisés.
vervoer. § 2. Deze premie is gelijk aan de eindejaarspremie toegekend aan het § 2. Cette prime est égale à la prime de fin d'année octroyée au
rijdend personeel van de autocarondernemingen. personnel roulant des entreprises d'autocars.
§ 3. In 2020 bedraagt deze eindejaarspremie 2 146,26 EUR. § 3. En 2020 cette prime de fin d'année s'élève à 2 146,26 EUR.

Art. 3.In geval van vermindering van de arbeidsduur, is deze premie

Art. 3.En cas de diminution de la durée du travail, cette prime

gelijk aan een dertiende maand. équivaut à un treizième mois.
HOOFDSTUK III. - Toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'octroi et de paiement

Art. 4.Het referentiejaar is het jaar waarin de eindejaarspremie

Art. 4.L'année de référence est l'année pendant laquelle la prime de

wordt toegekend. fin d'année est accordée.

Art. 5.§ 1. Deze premie wordt toegekend volgens de hierna

Art. 5.§ 1er. Cette prime est accordée selon les modalités suivantes

vastgestelde modaliteiten : :
- De personeelsleden die gedurende het volledige referentiejaar hebben - Les membres du personnel qui ont travaillé toute l'année de
gewerkt, ontvangen het totale bedrag van de premie; référence reçoivent le montant total de la prime;
- De personeelsleden die in de loop van het referentiejaar : - Les membres du personnel qui, au cours de l'année de référence :
- toegetreden zijn tot het SWT of met pensioen zijn gegaan; - ont accédé au RCC ou ont été pensionnés;
- in dienst zijn getreden; - sont entrés en service;
- ziek zijn geweest; - ont été malades;
- arbeidsongeschikt zijn geweest ten gevolge van een arbeidsongeval; - ont été en incapacité de travail suite à un accident du travail;
- werden ontslagen om een andere dan een dringende reden, - ont été licenciés pour un autre motif qu'un motif grave,
bekomen de premie berekend naar rata van de maanden arbeidsprestaties, reçoivent cette prime calculée au prorata des mois de prestations de
met dien verstande dat een effectieve arbeidsprestatie van ten minste travail, étant entendu qu'une prestation de travail effective de dix
tien dagen telt voor een volledige maand. jours au moins compte pour un mois entier.
§ 2. De wettelijke vakantiedagen en de afwezigheidsdagen die zijn § 2. Les jours de vacances légales et les jours d'absence justifiés
gerechtvaardigd door ziekte of arbeidsongeval worden gelijkgesteld met pour maladie ou accident du travail sont assimilés à des jours de
dagen arbeidsprestaties, met een maximum van zes maanden. prestations de travail, avec un maximum de six mois.
§ 3. De personeelsleden die in de loop van het referentiejaar hun § 3. Les membres du personnel qui, au cours de l'année de référence,
opzegging hebben betekend en niet meer in dienst zijn op 31 december ont remis leur préavis et qui ne sont plus en service au 31 décembre
van het referentiejaar of werden ontslagen om dringende reden, de l'année de référence ou qui ont été licenciés pour motif grave,
verliezen het recht op de premie. perdent le droit à cette prime.
§ 4. De leden van het rijdend personeel, die deeltijds werken, bekomen § 4. Les membres du personnel roulant qui travaillent à temps partiel
de premie naar rata van hun wekelijkse arbeidsduur. obtiennent cette prime au prorata de leur durée du travail

Art. 6.De premie wordt in twee gelijke schijven betaald, vóór 31

hebdomadaire.

Art. 6.La prime est payable en deux tranches égales, avant le 31

décembre de l'année de référence pour la première tranche et avant le
december van het referentiejaar voor de eerste schijf en vóór 10 10 janvier de l'année qui suit pour la deuxième tranche.
januari van het daaropvolgende jaar voor de tweede schijf.
HOOFDSTUK IV. - Voorschot CHAPITRE IV. - Acompte

Art. 7.Het sociaal fonds autobus-autocar betaalt een voorschot aan de

Art. 7.Le fonds social autobus-autocar paie un acompte aux membres du

leden van het rijdend personeel die recht hebben op deze eindejaarspremie. personnel roulant ayant droit à cette prime de fin d'année.

Art. 8.In 2020 bedraagt dit voorschot 75,83 EUR bruto.

Art. 8.En 2020, cet acompte s'élève à 75,83 EUR brut.

Art. 9.Het bedrag van dit voorschot wordt ieder jaar geïndexeerd op

Art. 9.Le montant de cet acompte est indexé chaque année sur la base

basis van de volgende formule : de la formule suivante :
dienstenindex december referentiejaar - 1 indice services décembre année de référence - 1
dienstenindex december referentiejaar - 2 indice services décembre année de référence - 2

Art. 10.De werkgever betaalt het volgens artikel 5 berekende bedrag

Art. 10.L'employeur paie le montant calculé selon l'article 5,

uit, verminderd met het voorschot zoals bepaald in dit hoofdstuk. diminué de l'acompte déterminé au présent chapitre.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2020 en is afgesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2020 et est conclue à durée indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée adressée au président de la Commission paritaire du
voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties
partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date
lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende d'envoi de la lettre recommandée précitée.
brief. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2021. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2021. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^