Koninklijk besluit tot bepaling van de praktische nadere regels volgens dewelke de bepalingen van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme van toepassing zijn op de slachtoffers en de rechthebbenden die niet de Belgische nationaliteit bezitten en die niet hun gewone verblijfplaats in België hadden op het moment van het schadelijke feit | Arrêté royal déterminant les modalités pratiques selon lesquelles les dispositions de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme s'appliquent aux victimes et aux ayants droit qui n'ont pas la nationalité belge et qui ne résidaient pas de façon habituelle en Belgique au moment du fait dommageable |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot bepaling van de praktische | 6 JUIN 2019. - Arrêté royal déterminant les modalités pratiques selon |
nadere regels volgens dewelke de bepalingen van de wet van 18 juli | lesquelles les dispositions de la loi du 18 juillet 2017 relative à la |
2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale | création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension |
solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de | de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite |
terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme van | d'actes de terrorisme s'appliquent aux victimes et aux ayants droit |
toepassing zijn op de slachtoffers en de rechthebbenden die niet de | qui n'ont pas la nationalité belge et qui ne résidaient pas de façon |
Belgische nationaliteit bezitten en die niet hun gewone verblijfplaats | |
in België hadden op het moment van het schadelijke feit | habituelle en Belgique au moment du fait dommageable |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere | Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, |
bepalingen, artikel 42septiesdecies, ingevoegd bij de wet van 15 | l'article 42septiesdecies, inséré par la loi du 15 janvier 2019; |
januari 2019; | |
Gelet op de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het | Vu la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de |
statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een | solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au |
herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden | remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme, |
van terrorisme, artikel 3, derde lid, vervangen door de wet van 15 | l'article 3, alinéa 3, remplacé par la loi du 15 janvier 2019, et |
januari 2019, en artikel 12; | l'article 12; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- | Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance |
en invaliditeitsverzekering, gegeven op 3 april 2019; | maladie-invalidité, donné le 3 avril 2019; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 janvier 2019; |
januari 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 8 février 2019; |
februari 2019; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 65.836/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 65.836/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2019 en |
mei 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par " la |
wet": de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het | loi " : la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de |
statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een | solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au |
herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden | remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme. |
van terrorisme. | |
Art. 2.In uitvoering van artikel 3, derde lid, en van artikel 10, § |
Art. 2.En exécution de l'article 3, alinéa 3, et de l'article 10, § |
3, van de wet, indien het slachtoffer of de rechthebbende die niet de | 3, de la loi, si la victime ou l'ayant droit qui n'a pas la |
Belgische nationaliteit bezit en die niet zijn gewone verblijfplaats | nationalité belge et qui ne résidait pas de façon habituelle en |
in België had op het moment van het schadelijke feit een beroep doet | Belgique au moment du fait dommageable recourt à un prestataire de |
op een vrij gekozen zorgverlener erkend in het land waar de verzorging | soins de son choix reconnu dans le pays où le soin est prodigué ou |
plaatsheeft of geniet van een geneeskundige verstrekking waarin niet | |
is voorzien in de Belgische nomenclatuur van geneeskundige | bénéficie d'une prestation de santé non prévue dans la nomenclature |
verstrekkingen, opgesteld ter uitvoering van de wetgeving betreffende | belge des prestations de santé établie en exécution de la législation |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, le |
uitkeringen, kan de minister bevoegd voor Sociale Zaken, of zijn | ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, ou son |
afgevaardigde, op voorstel van de Commissie voor geneeskundige | délégué, peut, sur avis de la Commission pour les soins de la santé, |
verzorging, een terugbetaling toekennen, die redelijkerwijs wordt | accorder un remboursement fixé en fonction de son caractère |
vastgesteld met het oog op het herstel van het slachtoffer. | raisonnable en vue de la guérison de la victime. |
Art. 3.In afwijking van artikel 19, § 1, tweede lid, van de wet doet |
Art. 3.Par dérogation à l'article 19, § 1er, alinéa 2, de la loi, |
de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst voor het geneeskundig onderzoek, | l'Office médico-légal recourt pour l'examen médical, le cas échéant, à |
in voorkomend geval, een beroep op gemandateerde artsen van de Staat | |
van de nationaliteit of van de gewoonlijke woonplaats van het | des médecins mandatés de l'Etat de nationalité ou du lieu de résidence |
slachtoffer, waarvan de gegevens kunnen worden opgevraagd bij de FOD | habituelle de la victime, dont les coordonnées peuvent être demandées |
Buitenlandse Zaken. | auprès du SPF Affaires étrangères. |
Indien het slachtoffer zich niet naar het geneeskundig onderzoek kan | Si la victime ne peut pas se rendre à l'examen médical celui-ci peut |
begeven, kan dit onderzoek gebeuren op basis van de beschikbare | se faire sur base des pièces médicales disponibles. |
medische gegevens. De voor de toepassing van artikel 19 van de wet noodzakelijke | La collaboration nécessaire pour l'application de l'article 19 de la |
samenwerking met de Cel "Burgerlijke Oorlogsslachtoffers en slachtoffers van daden van terrorisme", de Gerechtelijk-Geneeskundige Dienst en de FOD Buitenlandse Zaken wordt vastgelegd in samenwerkingsprotocollen. Art. 4.In afwijking van artikel 20, § 3, van de wet wordt de aanvrager van de herziening medisch onderzocht, of op basis van de beschikbare medische gegevens indien hij zich niet naar het geneeskundig onderzoek kan begeven, dat enkel betrekking heeft op de fysieke en/of psychische letsels en kwalen te wijten aan het schadelijke feit waarvoor hij de herziening uitdrukkelijk aangevraagd heeft. |
loi, avec la cellule " Victimes civiles de la guerre et de terrorisme ", l'Office médico-légal et le SPF Affaires étrangères est établie dans des protocoles de collaboration. Art. 4.Par dérogation à l'article 20, § 3, de la loi, le demandeur en révision est soumis à un examen médical, ou sur la base des données médicales disponibles s'il ne peut pas se rendre à l'examen médical, qui porte uniquement sur les blessures et infirmités physiques et/ou psychiques imputables au fait dommageable pour laquelle ou lesquelles il a explicitement sollicité la révision. |
Art. 5.De procedures bedoeld bij artikel 25 van de wet kunnen worden |
Art. 5.Les procédures visées à l'article 25 de la loi, peuvent être |
gevoerd uitsluitend op basis van medische stukken die bij het bezwaar | menées exclusivement sur la base des pièces médicales jointes à la |
worden gevoegd. | contestation. |
Art. 6.§ 1. In het in artikel 2 bedoelde geval wordt de Hulpkas voor |
Art. 6.§ 1er. Dans le cas visé à l'article 2, la Caisse Auxiliaire |
ziekte- en invaliditeitsverzekering ermee belast om de terugbetaling | d'Assurance Maladie-Invalidité est chargée du remboursement des frais |
van de kosten te verrichten in naam en voor rekening van de Staat. | au nom et pour le compte de l'Etat. |
§ 2. De Staat betaalt een voorschot aan de Hulpkas voor ziekte- en | § 2. L'Etat verse une avance à la Caisse Auxiliaire d'Assurance |
invaliditeitsverzekering. Indien dit eerste voorschot niet volstaat om | Maladie-Invalidité. Si cette première avance ne suffit pas à couvrir |
de terugbetaling van de in artikel 2 bedoelde kosten te dekken, dan | le remboursement des frais visés à l'article 2, une nouvelle avance |
wordt een nieuw voorschot toegekend. | sera accordée. |
§ 3. Elke maand betaalt de Staat aan de Hulpkas voor ziekte- en | § 3. Chaque mois, l'Etat rembourse les sommes versées à la Caisse |
invaliditeitsverzekering de gestorte bedragen terug op basis van een | Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité sur la base d'un relevé |
elektronisch maandoverzicht. | électronique mensuel. |
§ 4. Indien de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een | § 4. Si la Caisse Auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité manquait |
tekort zou hebben aan financiële middelen voor de terugbetaling van de | de ressources financières pour le remboursement des frais visés à |
in artikel 2 bedoelde kosten, dan moet zij de terugbetaling stoppen in | l'article 2, il doit alors en arrêter le remboursement en attendant |
afwachting van de toekenning van een nieuw voorschot. | l'octroi d'une nouvelle avance. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |