Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers - financiële tussenkomst van het SFAL | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 janvier 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2019, | collective de travail du 17 janvier 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers - financiële | formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA |
tussenkomst van het SFAL (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2019, | travail du 17 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de voortgezette opleiding van de werknemers - financiële | formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA. |
tussenkomst van het SFAL. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2019 | Convention collective de travail du 17 janvier 2019 |
Voortgezette opleiding van de werknemers - financiële tussenkomst van | Formation continue des travailleurs - intervention financière du FSAA |
het SFAL (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2019 onder het | (Convention enregistrée le 20 février 2019 sous le numéro |
nummer 150608/CO/140) | 150608/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception |
beheren. | des entreprises qui exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het artikel 12, 1° en artikel 13, § 1 van de wet van 5 | exécution de l'article 12, 1° et de l'article 13, § 1er de la loi du 5 |
maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. | mars 2017 relative au travail faisable et maniable. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 5.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 5.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
- "SFAL" : het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens", | - "FSAA" : le "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports", |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 tot | institué par la convention collective de travail du 11 décembre 2009 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour |
Fonds voor de afhandeling op luchthavens" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | l'assistance dans les aéroports" et fixant ses statuts, rendue |
augustus 2011 (Belgisch Staatsblad van 14 september 2011), gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 5 août 2011 (Moniteur belge du 14 |
en opgeheven door de collectieve arbeidsovereenkomst tot wijziging van | septembre 2011), modifiée et abrogée par la convention collective de |
de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid van 15 september | travail modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence du 15 |
2011, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | septembre 2011, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 2012 |
december 2012 (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2013); | (Moniteur belge du 28 février 2013); |
- "voortgezette opleiding" : een door één of meerdere werknemers | - "formation continue" : une formation suivie par un ou plusieurs |
gevolgde opleiding, die duidelijk tot doel heeft de professionele | |
kwalificaties van de werknemers te verhogen of te behouden, en kadert | travailleurs, qui vise à améliorer les qualifications professionnelles |
in de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. | des travailleurs et qui cadre dans la loi du 23 décembre 2005 relative |
au Pacte de solidarité entre les générations. | |
Het betreft dus geen algemene vorming. De opleiding moet geheel of | Il ne s'agit donc pas d'une formation générale. Cette formation doit, |
gedeeltelijk gefinancierd worden door de onderneming; | partiellement ou entièrement, être financée par l'entreprise; |
- "voortgezette opleiding" : zowel de formele als informele opleiding, | - "formation continue" : tant la formation formelle que la formation |
ontwikkeld en verzorgd door de onderneming zelf (de interne opleiding | informelle, développée et dispensée par l'entreprise elle-même |
genoemd) of ontwikkeld en verzorgd door een organisme dat geen deel | (dénommée la formation interne) ou développée et dispensée par un |
uitmaakt van de onderneming (externe opleiding genoemd), zoals bepaald | organisme extérieur à l'entreprise (dénommée la formation externe), |
in het koninklijk besluit van 10 februari 2001 tot uitvoering van het | comme stipulé dans l'arrêté royal du 10 février 2001 portant exécution |
Wetboek van vennootschappen; | du Code des sociétés; |
- "opleidingsbudget" : vanaf 2014 heeft elke onderneming uit de sector | - "budget de formation" : à compter de 2014, chaque entreprise du |
recht op een opleidingsbudget. De onderneming kan dit budget aanwenden | secteur a droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser |
om opleiding van werknemers van de onderneming, aangegeven onder | ce budget pour financer la formation de ses travailleurs relevant de |
RSZ-categorie 283, te bekostigen. Het opleidingsbudget is 3 jaar | la catégorie ONSS 283. Le budget de formation est dû pour 3 ans. Par |
opeisbaar. Bijvoorbeeld is het budget 2014 opeisbaar tot 2017. Bij | exemple, le budget 2014 est dû et payable jusqu'en 2017. Au début de |
aanvang van het 4de jaar (2018 in voornoemd voorbeeld) wordt het niet | la 4ème année (2018 dans l'exemple susmentionné), le budget non |
opgebruikte budget overgeheveld naar de algemene reserve voortgezette opleiding. | utilisé est transféré à la réserve générale pour formation continue. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding voor de uren voortgezette opleiding | CHAPITRE III. - Indemnité pour les heures de formation continue |
Art. 6.De uren voortgezette opleiding genoten door de werknemers |
Art. 6.Les heures de formation continue dispensées aux travailleurs |
ressorterende onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
luchthavens, dienen zich binnen de arbeidstijd te bevinden, en worden | escale dans les aéroports, doivent se dérouler dans le temps de |
betaald met een vergoeding gelijk aan het normale uurloon. | travail et sont rémunérées par une indemnité qui équivaut au salaire |
horaire normal. | |
HOOFDSTUK IV. - Financiële tussenkomst door het SFAL | CHAPITRE IV. - Intervention financière par le FSAA |
Art. 7.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
Art. 7.A l'exception des salaires versés aux travailleurs |
betaald voor de uren vermeld onder artikel 4 van deze collectieve | participants pour les heures mentionnées à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, geven de kosten voor de voortgezette opleiding | convention collective de travail, les frais de la formation continue |
georganiseerd door de werkgever recht op een financiële tussenkomst | organisée par l'employeur donnent droit à une intervention financière |
van het SFAL. | du FSAA. |
Art. 8.Jaarlijks wordt aan iedere werkgever een opleidingsbudget |
Art. 8.Chaque année, un budget de formation est attribué à chaque |
toegekend, berekend in functie van het aantal arbeiders in dienst bij | employeur, calculé en fonction du nombre d'ouvriers employés par |
de werkgever op 1 januari van het betrokken jaar. 80 pct. van dit | l'employeur au 1er janvier de l'année concernée. 80 p.c. de ce montant |
bedrag vertegenwoordigt dan het maximale budget waarop betrokken | représente le budget maximum que l'entreprise concernée peut utiliser |
onderneming kan beroep doen voor dat jaar, met uitzondering van | pour l'année concernée, à l'exception des projets introduits comme |
ingediende projecten zoals bedoeld in artikel 7. De onderneming kan | mentionné à article 7. L'entreprise peut réclamer ce budget |
aanspraak maken op dit "individueel" budget op basis van een dossier | "individuel" sur la base d'un fichier indiquant les coûts réels des |
welk de reële kosten van de georganiseerde opleidingen weergeeft. De | formations organisées. La procédure de calcul, d'exécution |
procedure van berekening, operationele uitvoering en toekenning berust | opérationnelle et d'octroi est confiée au conseil d'administration du |
bij de raad van bestuur van het SFAL, maar kan nooit meer bedragen dan | FSAA, mais ne peut jamais excéder les coûts supportés et prouvés. |
de gemaakte en aangetoonde kosten. | |
Art. 9.De bedrijven uit de sector kunnen, al dan niet in samenwerking |
Art. 9.Les entreprises du secteur peuvent, éventuellement en |
met andere bedrijven uit de sector, opleidingsprojecten voorstellen | coopération avec d'autres entreprises du secteur, présenter des |
aan het SFAL. Een projectvoorstel dat goedgekeurd wordt door de raad | projets de formation au FSAA. Une proposition de projet approuvée par |
van bestuur van het SFAL komt in aanmerking voor co-financiering door | le conseil d'administration du FSAA est éligible à un cofinancement du |
het SFAL, met middelen uit de algemene reserve voortgezette | FSAA, avec des fonds de la réserve générale. Le conseil |
opleidingen. De raad van bestuur van het SFAL bepaalt het bedrag. | d'administration du FSAA détermine le montant. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf zijn |
Art. 10.Dès son entrée en vigueur, la présente convention collective |
inwerkingtreding integraal de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | |
maart 2018, neergelegd op 16 maart 2018 en geregistreerd onder het | remplace la convention collective du 15 mars 2018, déposée le 16 mars |
nummer 145674/CO/140. | 2018 et enregistrée sous le numéro 145674/CO/140. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur |
Art. 11.La présente convention collective de travail est d'une durée |
en gaat in op 1 januari 2019. | indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elke contracterende | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
partij worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op | chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être |
voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | effectuée trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de | adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal | logistique, qui en informera les parties concernées sans attendre. Le |
stellen. De termijn van 3 maanden begint te lopen vanaf de datum van | délai de 3 mois prend cours à la date d'envoi de ladite lettre |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | recommandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |