Koninklijk besluit betreffende de administratieve sanctieprocedure bedoeld in de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrêté royal relatif à la procédure de sanction administrative visée à la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
6 JUNI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de administratieve | 6 JUIN 2018. - Arrêté royal relatif à la procédure de sanction |
sanctieprocedure bedoeld in de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van | administrative visée à la loi du 2 octobre 2017 réglementant la |
de private en bijzondere veiligheid | sécurité privée et particulière |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, de artikelen 234 en 235; | particulière, les articles 234 et 235; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2018; |
maart 2018; Gelet op het advies 63.275/2 van de Raad van State, gegeven op 2 mei | Vu l'avis 63.275/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2018 en |
2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur |
gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van State; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en | 1° loi: la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
2° overtreder: elke natuurlijke of rechtspersoon die de bepalingen van | 2° contrevenant : la personne physique ou morale qui contrevient aux |
de wet of haar uitvoeringsbesluiten niet naleeft, en het voorwerp | dispositions de la loi et de ses arrêtés d'exécution, faisant l'objet |
uitmaakt van een proces-verbaal; | d'un procès-verbal; |
3° de burgerrechtelijke aansprakelijke: de natuurlijke of | 3° civilement responsable : la personne physique ou morale visée à |
rechtspersoon bedoeld in artikel 250 van de wet; | l'article 250 de la loi; |
4° waarschuwing: de waarschuwing zoals bedoeld in artikel 238 van de | 4° avertissement : l'avertissement tel que visé à l'article 238 de la |
wet; | loi; |
5° minnelijke schikking: de schikking zoals bedoeld in de artikelen | 5° arrangement à l'amiable : l'arrangement tel que visé aux articles |
240 en 241 van de wet; | 240 et 241 de la loi; |
6° administratieve geldboete: de boete zoals bedoeld in artikel 242 | 6° amende administrative : l'amende telle que visée à l'article 242 de |
van de wet; | la loi; |
HOOFDSTUK 2. - De sanctieambtenaar | CHAPITRE 2. - Le fonctionnaire sanctionnant |
Art. 2.De Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Art. 2.Le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, en de | Prévention du Service public fédéral Intérieur, et les agents de |
rijksambtenaren of personeelsleden behorende tot minstens klasse A2 | l'état ou membres du personnel de classe A2 au moins appartenant à |
behorende tot voornoemde Algemene Directie, worden aangewezen om de | ladite Direction générale, sont désignés pour infliger les sanctions |
sancties, zoals vermeld in artikel 237, op te leggen. | visées à l'article 237 de la loi. |
HOOFDSTUK 3. - De sanctieprocedure | CHAPITRE 3. - Les procédures de sanction |
Afdeling 1. - De waarschuwing | Section 1ère. - L'avertissement |
Art. 3.De waarschuwing wordt aan de overtreder ter kennis gebracht |
Art. 3.L'avertissement est notifié au contrevenant par envoi |
per aangetekende zending. | recommandé. |
Afdeling 2. - De minnelijke schikking | Section 2. - L'arrangement à l'amiable |
Art. 4.Het voorstel tot minnelijke schikking wordt aan de overtreder |
Art. 4.La proposition d'arrangement à l'amiable est notifiée au |
ter kennis gebracht per aangetekende zending. | contrevenant par envoi recommandé. |
De betaling van de minnelijke schikking gebeurt door | Le paiement de l'arrangement à l'amiable s'effectue par virement |
bankoverschrijving. | bancaire. |
Afdeling 3. - De administratieve geldboete | Section 3. - L'amende administrative |
Art. 5.De procedure waarbij een administratieve geldboete wordt |
Art. 5.La procédure visant à infliger une amende administrative est |
opgelegd, wordt opgestart per aangetekende zending. | initiée par envoi recommandé. |
Deze post vermeldt: | Ce courrier mentionne: |
1° de feiten en hun kwalificatie; | 1° les faits et leur qualification; |
2° de mogelijkheid voor de overtreder om verweermiddelen in te dienen | 2° la possibilité pour le contrevenant de faire valoir ses moyens de |
binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van | défense dans un délai de trente jours à compter de la date de |
ontvangst van de post waarbij de procedure tot het opleggen van een | réception du courrier par lequel la procédure visant à infliger |
administratieve geldboete wordt opgestart. Wanneer de kennisgeving is | l'amende administrative est initiée. Lorsque la notification est |
gebeurd op een papieren drager bij aangetekende brief, begint de | effectuée sur support papier par pli recommandé, le délai commence à |
termijn te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op die waarop de | courir depuis le troisième jour ouvrable qui suit celui où le pli a |
brief aan de postdiensten overhandigd werd, tenzij de geadresseerde | été remis aux services de la poste, sauf preuve contraire du |
het tegendeel bewijst; | destinataire; |
3° de mogelijkheid voor de overtreder om zich door een raadsman te | 3° la possibilité pour le contrevenant de se faire assister par un |
laten bijstaan in elke fase van de procedure; | conseil dans toutes les phases de la procédure; |
4° de mogelijkheid voor de overtreder of zijn raadsman om een kopie | 4° la possibilité pour le contrevenant ou son conseil d'obtenir une |
van het proces-verbaal te verkrijgen. | copie du procès-verbal. |
De vraag om een kopie van het proces-verbaal wordt schriftelijk | La demande de copie du procès-verbal est adressée par écrit au |
gericht aan de sanctieambtenaar. | fonctionnaire sanctionnant. |
Art. 6.De verweermiddelen worden aan de sanctieambtenaar toegezonden |
Art. 6.Les moyens de défense sont adressés au fonctionnaire |
per aangetekende brief of per elektronische post. | sanctionnant par lettre recommandée ou par courrier électronique. |
De overtreder of zijn raadsman kan in zijn brief of zijn elektronische | Le contrevenant, ou son conseil, dans sa lettre ou son courrier |
post met verweermiddelen vragen om zijn verweermiddelen mondeling | électronique exposant ses moyens de défense, peut demander à présenter |
uiteen te zetten. De sanctieambtenaar roept de overtreder op voor | oralement ses moyens de défense. Le fonctionnaire sanctionnant, après |
verhoor, wanneer hij meent dat er, na onderzoek van het dossier, | examen du dossier, convoque le contrevenant pour audition s'il estime |
bijkomende elementen noodzakelijk zijn. | que des éléments complémentaires sont nécessaires. |
Art. 7.De beslissing waarbij een administratieve geldboete wordt |
Art. 7.La décision par laquelle une amende administrative est |
opgelegd, wordt ter kennis gebracht per aangetekende zending. | infligée, est notifiée par envoi recommandé. |
Zij wordt aan de overtreder ter kennis gebracht, en, in voorkomend | Elle est notifiée au contrevenant, et le cas échéant, au civilement |
geval, aan de burgerrechtelijke aansprakelijke. | responsable. |
De betaling van de geldboete gebeurt door bankoverschrijving. | Le paiement de l'amende s'effectue par virement bancaire. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 8.Het Koninklijk besluit van 17 december 1990 betreffende de |
Art. 8.L'arrêté royal du 17 décembre 1990 concernant les amendes |
administratieve geldboeten, bedoeld in artikel 19 van de wet van 10 | administratives, visées à l'article 19 de la loi du 10 avril 1990 sur |
april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen | les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur |
en de interne bewakingsdiensten, wordt opgeheven. | les services internes de gardiennage, est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van haar publicatie in |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 10.De Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken is belast |
Art. 10.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |