Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la durée du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
6 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, | collective de travail du 4 décembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur (1) | alimentaire, relative à la durée du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, | travail du 4 décembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur. | alimentaire, relative à la durée du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 | Convention collective de travail du 4 décembre 1997 |
Arbeidsduur | Durée du travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 februari 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 février 1998 sous le numéro |
47186/CO/202) | 47186/CO/202) |
Gelet op het protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998. | Vu le protocole d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen van groep C | aux employeurs et aux employés des entreprises du groupe C qui |
welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | ressortissent à la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren zoals vastgesteld in de collectieve | de détail alimentaire tels qu'ils sont définis par la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 en 5 september 1994, tot regeling | collective de travail du 17 juin 1994 et du 5 septembre 1994, réglant |
van de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten in de | l'application des conventions collectives de travail dans les |
ondernemingen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés |
kleinhandel in voedingswaren, algemeen verbindend verklaard bij | du commerce de détail alimentaire, rendue obligatoire par arrêté royal |
koninklijk besluit van 18 november 1994. | du 18 novembre 1994. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "bedienden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | entend par "employés" : les employés masculins et féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie et |
arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 en 5 september 1994 betreffende | remplace la convention collective de travail du 17 juin 1994 et 5 |
de arbeidsduur, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit | septembre 1994, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
de kleinhandel in voedingswaren, algemeen verbindend verklaard bij | employés du commerce de détail alimentaire concernant la durée du |
koninklijk besluit van 20 juni 1995 verschenen in het Belgisch | travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 20 juin 1995 publié au |
Staatsblad van 19 juli 1995. | Moniteur belge du 19 juillet 1995. |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée du travail |
Art. 3.De wekelijkse arbeidsduur wordt per 1 januari 1998 verminderd |
Art. 3.La durée hebdomadaire du travail est réduite à 37 heures 30 |
tot 37 uur 30. | minutes à partir du 1er janvier 1998. |
Art. 4.Bij deze arbeidsduurvermindering blijft het maandloon gelijk. |
Art. 4.Malgré cette réduction de la durée du travail, le salaire |
Dit resulteert in een proportionele verhoging van het uurloon. | reste identique. Il en résulte une augmentation proportionnelle du |
Art. 5.Voor de deeltijdse werknemers wordt deze arbeidsduurverkorting |
salaire horaire. Art. 5.Pour les travailleurs à temps partiel, cette réduction de la |
op 1 januari 1998 doorgevoerd volgens hun individuele keuze door een | durée du travail au 1er janvier 1998 est opérée suivant leur choix |
proportionele verhoging van het loon bij gelijkblijvende arbeidsduur | individuel soit par une augmentation proportionnelle du salaire avec |
maintien de la durée du travail à temps partiel, soit par un | |
of door een proportionele verlaging van de arbeidsduur met behoud van | abaissement proportionnel de la durée du travail avec maintien du |
loon. | salaire. |
Art. 6.De werkgevers zullen deze arbeidsduurvermindering als volgt |
Art. 6.Les employeurs appliqueront cette réduction de la durée du |
toepassen (pro rata voor de deeltijdse werknemers) : | travail (au prorata pour les travailleurs à temps partiel) : |
- hetzij onder de vorm van drie bijkomende verlofdagen waarvan het | - soit sous la forme de trois jours de congé supplémentaires dont le |
tijdstip en de wijze waarop ze worden opgenomen worden afgesproken | moment et la manière de les prendre sont convenus entre employeur et |
tussen werkgever en werknemer, met een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur; | travailleur, avec une durée hebdomadaire de travail de 38 heures; |
- hetzij onder de vorm van een wekelijkse arbeidsduurvermindering | - soit sous la forme d'une réduction de la durée hebdomadaire du |
waarbij deze wordt toegekend per blok van een half uur op één dag van | travail accordée par bloc d'une demi heure au cours d'un jour de la |
de week, met een wekelijkse arbeidsduur van 37 uur 30. | semaine, avec une durée hebdomadaire de travail de 37 heures 30 minutes. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Minimum arbeidsduur van de deeltijdse werknemers | Durée de travail minimum des travailleurs à temps partiel |
Art. 7.De minimum arbeidsduur van de deeltijdse werknemers wordt |
Art. 7.La durée minimum des travailleurs à temps partiel est fixée à |
vastgesteld op 15 uur per week. Het blijft echter mogelijk werknemers | 15 heures par semaine. Il reste cependant possible d'occuper des |
voor een lager aantal arbeidsuren per week tewerk te stellen binnen | travailleurs pendant un nombre inférieur d'heures par semaine dans le |
het kader van de wettelijke voorziene afwijkingen op de minimale | cadre des dérogations à la durée du travail hebdomadaire minimum |
wekelijkse arbeidsduur voorzien in artikel 11bis, vijfde tot negende | prévue à l'article 11bis, alinéa 5 à 9 de la loi du 3 juillet 1978 |
lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | relative au contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsregime | CHAPITRE IV. - Régime de travail |
Art. 8.Het arbeidsregime dient zowel voor de deeltijdse als voor de |
Art. 8.Le régime de travail doit, tant pour les travailleurs à temps |
voltijdse werknemers als volgt georganiseerd te worden : | partiel que pour les travailleurs à temps plein, être organisé comme suit : |
- ofwel gespreid over maximum 5 werkdagen per week; | - soit en répartissant celui-ci sur 5 jours de travail au maximum; |
- ofwel in het kader van een 6-dagenweek met toekenning van twee halve | - soit dans le cadre d'une semaine de 6 jours, en octroyant deux demis |
werkdagen rust binnen deze 6 dagen. | jours ouvrables de repos durant ces 6 jours. |
Art. 9.Het regionaal overlegorgaan wordt ingelicht over het gekozen |
Art. 9.L'organe régional de concertation sera informé du régime de |
arbeidsregime. | travail choisi. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van | exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
de werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
concurrentievermogen. Overeenkomstig het derde lid van artikel 11 van | Conformément à l'alinéa 3 de l'article 11 de cette loi, il est |
genoemde wet is het intersectorieel vastgestelde correctiemechanisme | |
van toepassing in geval van overschrijding van de loonnorm. | instauré un mécanisme de correction en cas de dépassement de la norme |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1998. De collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten onder de opschortende voorwaarde van algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd met een termijn van drie maanden. Deze opzegging wordt gedaan met een aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
salariale. Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1998. Elle est conclue sous la condition suspensive de l'extension de la force obligatoire par arrêté royal. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |