Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de eenmaligheid van de proeftijd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant l'unicité de la période d'essai |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
6 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995, | de travail du 30 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | pour le travail intérimaire, concernant l'unicité de la période |
eenmaligheid van de proeftijd (1) | d'essai (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995, gesloten | travail du 30 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant l'unicité |
eenmaligheid van de proeftijd. | de la période d'essai. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 6 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995 | Convention collective de travail du 30 juin 1995 |
Eenmaligheid van de proeftijd | Unicité de la période d'essai (Convention enregistrée le 21 novembre |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 november 1995 | 1995 |
onder het nummer 39763/CO/322) | sous le numéro 39763/CO/322) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) De uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | a) Aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1° de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
b) De uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voormelde wet van | d'utilisateurs; |
24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. | b) Aux intérimaires, visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 |
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail | |
intérimaire. | |
Art. 2.Conform de bepalingen van de artikelen 5 en 8 van voormelde |
Art. 2.Conformément aux dispositions des articles 5 et 8 de la loi |
wet van 24 juli 1987 worden, behoudens strijdige overeenkomst, de | précitée du 24 juillet 1987, sauf convention contraire, les trois |
eerste drie arbeidsdagen van de overeenkomst voor uitzendarbeid als | premiers jours du contrat de travail intérimaire sont considérés comme |
proeftijd beschouwd. | période d'essai. |
Art. 3.Partijen komen overeen dat ingeval een uitzendkracht, via |
Art. 3.Les parties conviennent que dans le cas où un intérimaire est |
opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid, in dezelfde | occupé en vertu de contrats de travail intérimaire successifs, à la |
functie, op dezelfde arbeidspost en bij dezelfde gebruiker | même fonction, au même poste de travail et chez le même utilisateur, |
tewerkgesteld wordt, opeenvolgende proeftermijnen verboden zijn. | des périodes d'essai successives sont interdites. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1995 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht | de trois mois notifié par lettre recommandée adressée au Président de |
aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. | la Commission paritaire pour le travail intérimaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |