Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2020, | collective de travail du 13 novembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion |
betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen (1) | d'initiatives en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2020, | travail du 13 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion |
betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van | d'initiatives en faveur des groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 2021. FILIP | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2021. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2020 | Convention collective de travail du 13 novembre 2020 |
Bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen | Promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer | enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro 162909/CO/319.01) |
162909/CO/319.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande |
(319.01). | (319.01). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De werkgevers verbinden zich er toe om de bij de collectieve |
Art. 2.Les employeurs s'engagent à poursuivre les initiatives prises |
en faveur des groupes à risque par le biais des conventions | |
arbeidsovereenkomsten van 1 juni 1989, 27 juni 1995, 20 juni 1997, 4 | collectives de travail des 1er juin 1989, 27 juin 1995, 20 juin 1997, |
juni 1999, 2 juli 2011, 23 mei 2003, 30 juni 2005, 16 maart 2007, 25 | 4 juin 1999, 2 juillet 2001, 23 mai 2003, 30 juin 2005, 16 mars 2007, |
november 2008, 20 september 2010, 13 november 2012, 26 november 2014, | 25 novembre 2008, 20 septembre 2010, 13 novembre 2012, 26 novembre |
28 november 2016 en 20 november 2018 (registratienr. 149228/CO/319.01) | 2014, 28 novembre 2016 et 20 novembre 2018 (n° d'enregistrement |
genomen initiatieven ten behoeve van risicogroepen verder te zetten | 149228/CO/319.01) et/ou à développer de nouvelles initiatives, tel que |
en/of nieuwe initiatieven te ontwikkelen, zoals hierna bepaald. | défini ci-après. |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
Art. 3.Le coût de ces initiatives est égal aux recettes, durant la |
tijdens de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022 van | période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 inclus, d'une |
een bijdrage van 0,10 pct. op het loon van de werknemers uit de | cotisation de 0,10 p.c. de la rémunération des travailleurs du secteur |
betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst | concerné, telle que figurant sur les déclarations à l'Office national |
voor Sociale Zekerheid. | de sécurité sociale. |
Art. 4.§ 1. Als "risicogroepen" worden voor de toepassing van deze |
Art. 4.§ 1er. Par "groupes à risque", on entend pour l'application de |
collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : | la présente convention collective de travail : |
1° werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad | 1° les travailleurs dont la qualification est incomplète ou dont le |
die ten hoogste overeenkomt met een diploma of eindgetuigschrift van | niveau de qualification correspond au maximum à un diplôme ou |
het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen | certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce |
voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe | cadre, les moyens pour initiatives nouvelles seront affectés de |
de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten; | préférence au public cible auquel sont destinées les dispositions de |
la sous-commission paritaire; | |
2° werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit | 2° les travailleurs qui, après une interruption de leur activité |
opnieuw in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; | professionnelle, souhaitent réintégrer le marché de l'emploi; |
3° andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk | 3° les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal |
besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet | du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 28 |
van 28 december 1990 houdende sociale bepalingen; | décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
4° ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des | |
4° alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 | conventions collectives de travail du 1er juin 1989, du 27 juin 1995, |
juni 1989, 27 juni 1995, 20 juni 1997, 4 juni 1999, 2 juli 2001, 23 | du 20 juin 1997, du 4 juin 1999, 2 juillet 2001, 23 mai 2003, 30 juin |
mei 2003, 30 juni 2005, 16 maart 2007, 25 november 2008, 20 september | 2005, 16 mars 2007, 25 novembre 2008, 20 septembre 2010, 13 novembre |
2010, 13 november 2012, 26 november 2014, 28 november 2016 en 20 | 2012, 26 novembre 2014, 28 novembre 2016 et 20 novembre 2018 (n° |
november 2018 (registratienr. 149228/CO/319.01) aangeworven | d'enregistrement 149228/CO/319.01); |
personeelsleden; | |
5° werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid | 5° les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence |
bijzondere maatregelen heeft bepaald. | compétent a pris certaines mesures. |
§ 2. In toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | § 2. En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt een inspanning | 2006 portant des dispositions diverses (I), un effort d'au moins 0,05 |
van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189, | p.c. de la masse salariale visée à l'article 189, premier et quatrième |
eerste en vierde lid van dezelfde wet, voorbehouden aan één of | alinéa de ladite loi, est réservé à un ou plusieurs des groupes à |
meerdere van de volgende risicogroepen : | risque suivants : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les rentrants, soit les personnes qui, après une interruption d'au |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | moins une année, réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes ayant une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe-cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" |
het geheel van werkgevers die onder een zelfde paritair comité of | : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. |
§ 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de | 2006 portant des dispositions diverses (I), l'effort visé au |
helft van de in paragraaf 2 van dit artikel bedoelde inspanning | paragraphe 2 du présent article doit au moins pour moitié être destiné |
besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de | à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes suivants : |
volgende groepen : | a) les jeunes visés au paragraphe 2, 5°; |
a) de in paragraaf 2, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées au paragraphe 2, 3° et 4° qui n'ont pas encore |
b) de in paragraaf 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | atteint l'âge de 26 ans. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.Partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor Sociale |
Art. 5.Les parties conviennent de confier à l'Office national de |
Zekerheid de inning toe te vertrouwen van de onder artikel 3 vernoemde | sécurité sociale la perception de la cotisation visée à l'article 3 et |
bijdrage en de in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst | de charger le fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde bedragen door het | voor de Vlaamse opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" de la |
fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de Vlaamse | réception, de la gestion et de l'affectation des montants perçus dans |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen", verder te laten ontvangen, | le cadre de la présente convention collective de travail par l'Office |
beheren en toewijzen, voor de objectieven waarvoor ze bestemd zijn. | national de sécurité sociale aux objectifs auxquels ils sont destinés. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 | au 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
december 2022. | 2022. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |