Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard | Arrêté royal rendant obligatoires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2014, gesloten | a) la convention collective de travail du 26 novembre 2014, conclue au |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de |
gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces | |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot | du Brabant flamand, instaurant un régime de chômage avec complément |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent |
jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder de | aux exploitations de sable blanc; b) la convention collective de |
witzandexploitaties; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | travail du 24 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission |
november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | |
Vlaams-Brabant, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, |
van 26 november 2014 tot invoering van een stelsel van werkloosheid | modifiant la convention collective de travail du 26 novembre 2014 |
concernant l'instauration d'un régime de chômage avec complément | |
met bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen | d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent |
die ressorteren onder de witzandexploitaties (1) | aux exploitations de sable blanc (1) |
6 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard | 6 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | a) la convention collective de travail du 26 novembre 2014, reprise en |
november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre |
Vlaams-Brabant, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met | orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, instaurant un régime de |
bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die | chômage avec complément d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des |
ressorteren onder de witzandexploitaties; | entreprises qui ressortissent aux exploitations de sable blanc; |
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | b) la convention collective de travail du 24 novembre 2015, reprise en |
november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre |
Vlaams-Brabant, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, modifiant la convention |
van 26 november 2014 tot invoering van een stelsel van werkloosheid | collective de travail du 26 novembre 2014 concernant l'instauration |
met bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans, à |
die ressorteren onder de witzandexploitaties. | l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2014 | flamand Convention collective de travail du 26 novembre 2014 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 |
jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder de | ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations |
witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 | de sable blanc (Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le |
onder het nummer 125190/CO/102.06) | numéro 125190/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | sable qui sont exploités à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
witzandexploitaties uitgezonderd. | flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce |
bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor | secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra |
deze formule opteert en de leeftijd van 60 jaar zal bereiken of | ou a déjà atteint l'âge de 60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 |
bereikt heeft tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017. | décembre 2017. |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
Art. 3.Le complément d'entreprise, institué dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, is een brutobedrag, | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 s'entend |
vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. | brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. |
De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de | La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le |
berekening van de bedrijfstoeslag van de werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. |
du salaire brut. | |
Art. 4.a) Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op |
Art. 4.a) Pour les travailleurs qui font usage du droit à un emploi |
landingsbaan zoals bepaald in artikelen 8 en 22 van de collectieve | de fin de carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar | collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag berekend | au chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise |
worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. | sera calculé sur la base d'une prestation de travail à temps plein. |
b) De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van | b) Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui ont fait usage du droit |
een recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, | à une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article |
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder | 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
Art. 5.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
Art. 5.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 6.In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
Art. 6.En dérogation de la convention collective de travail n° 17, la |
wordt voor de berekening van het netto referteloon, de | prime de fin d'année est comptabilisée pour le calcul du salaire net |
eindejaarspremie meegerekend. | de référence. |
Hiertoe wordt het bruto maandloon verhoogd met 8,33 pct. | Le salaire mensuel brut de référence est alors augmenté de 8,33 p.c. |
Vanaf 1 januari 2015 wordt de bruto aanvullende vergoeding nogmaals | A partir du 1er janvier 2015, l'allocation complémentaire brute est, |
verhoogd met een forfaitair bedrag, vastgesteld op 95,45 EUR. | de nouveau, augmentée avec un montant forfaitaire, fixé à 95,45 EUR. |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2015 wordt dit forfaitair bedrag op 147,75 EUR |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2015, ce montant forfaitaire est fixé |
gebracht en dit tot de 60ste verjaardag voor werknemers die ingevolge | à 147,75 EUR, et ce jusqu'au 60ème anniversaire, pour les travailleurs |
ontslag wegens herstructurering of bedrijf in moeilijkheden op een | mis au cours de la durée de validité de la présente convention |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden gesteld tijdens de | collective de travail dans un régime de chômage avec complément |
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | d'entreprise suite au licenciement pour restructuration ou entreprise |
Deze bedragen worden éénmaal per collectieve arbeidsovereenkomst | en difficultés. Ces montants sont indexés une fois par période de convention |
periode geïndexeerd. | collective de travail. |
Art. 8.Ter financiering van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.En vue du financement du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag wordt 1,50 pct. van de onbegrensde brutolonen aan het | d'entreprise, 1,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés au fonds |
sociaal fonds, uitsluitend aangewend door de financiering van de | social est utilisé exclusivement pour le financement de l'indemnité |
bijkomende vergoeding (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | complémentaire (convention collective de travail n° 17 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad), gestort. | national du travail). |
De aanvullende vergoedingen van de verschillende stelsels van | Les indemnités complémentaires des divers régimes de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn ten laste van het "Sociaal Fonds | compléments d'entreprise sont à charge du "Fonds social des carrières |
voor de grind- en zandgroeven" op voorwaarde dat : | de gravier et de sable", à condition : |
- een anciënniteit in de sector van minimum 3 jaren in de loop van de | - d'une ancienneté dans le secteur d'au moins 3 ans au cours des 5 |
laatste 5 jaar onmiddellijk voorafgaand aan de datum van aanvraag; | dernières années, précédant immédiatement la date de la demande; |
- voor deze werklieden die de leeftijd van 60 jaar zullen bereiken of | - pour ces ouvriers qui atteindront ou ont déjà atteint l'âge de 60 |
bereikt hebben en die 3 jaar in het buitenland in de grindactiviteit | ans et qui travaillent depuis 3 ans à l'étranger dans les |
werken op verzoek van de Belgische werkgever, wordt de periode als | exploitations de gravier et de sable à la demande d'un employeur |
gelijkgestelde periode beschouwd; | belge, cette période est assimilée; |
- in de loop van de laatste 6 jaar geen vergoedingen ontvangen hebben | - de n'avoir reçu, au cours des 6 dernières années, aucune indemnité |
uit één van de luiken van het sociaal beleidsplan van het sociaal | |
comité ten laste van het "Grindfonds", zoals gepubliceerd in het | d'un des volets du plan stratégique social du comité social à charge |
"Grindblad". | du "Grindfonds", tels que publiés dans le "Grindblad". |
Indien niet aan deze voorwaarden voldaan is, blijft het recht op het | S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le droit au régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bestaan; maar dan zijn de | chômage avec complément d'entreprise subsiste, mais les indemnités |
aanvullende vergoedingen ten laste van de laatste werkgever zelf. | complémentaires seront à charge du dernier employeur. |
Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in het vorig artikel mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé à l'article précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). |
Een werknemer die zijn rechten vastklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 | Le travailleur qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il a atteint les conditions |
loopbaanvereisten heeft bereikt zoals bepaald in deze collectieve | d'âge et de carrière, telles que fixées dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na | collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire |
afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | après échéance de la présente convention collective de travail. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. | effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli | 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 | flamand Convention collective de travail du 24 novembre 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2014 | Modification de la convention collective de travail du 26 novembre |
tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | 2014 concernant l'instauration d'un régime de chômage avec complément |
60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder | d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent |
de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 | aux exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 10 février |
onder het nummer 131307/CO/102.06) | 2016 sous le numéro 131307/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | sable qui sont exploités à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
witzandexploitaties uitgezonderd. | flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective du travail du 26 |
november 2014 tot invoering van een stelsel van werkloosheid met | novembre 2014 concernant l'instauration d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die | complément d'entreprise à 60 ans, à l'exclusion des entreprises qui |
ressorteren onder de witzandexploitaties (overeenkomst geregistreerd | ressortissent aux exploitations de sable blanc (convention enregistrée |
op 5 februari 2015 onder het nummer 125190/CO/102.06) wordt vervangen | le 5 février 2015 sous le numéro 125190/CO/102.06) est modifié comme |
door de volgende bepalingen : | suit : |
" Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
" Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in het vorig artikel mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel).". | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé à l'article précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article).". |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 3.Cette convention collective de travail modifie la convention |
arbeidsovereenkomst van 26 november 2014 tot invoering van een stelsel | collective du travail du 26 novembre 2014 concernant l'instauration |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar, met uitzondering van | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans, à |
de ondernemingen die ressorteren onder de witzandexploitaties | l'exclusion des entreprises qui ressortissent aux exploitations de |
(overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer | sable blanc (convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro |
125190/CO/102.06), treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van | 125190/CO/102.06), produit ses effets le 1er janvier 2015 et cesse |
kracht te zijn op 31 december 2017. | d'être en vigueur le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |