Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de jaarlijkse premie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de jaarlijkse premie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prime annuelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la
betreffende de jaarlijkse premie (1) prime annuelle (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail
kleinhandel; indépendant;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la
betreffende de jaarlijkse premie. prime annuelle.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel Commission paritaire du commerce de détail indépendant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 Convention collective de travail du 16 septembre 2015
Jaarlijkse premie Prime annuelle
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro
129696/CO/201) 129696/CO/201)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. Commission paritaire du commerce de détail indépendant.
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant masculins
bedienden. que féminins.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de § 2. Cette convention collective n'est pas applicable aux employés
bedienden wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever werd beëindigd dont le contrat de travail a été rompu par l'employeur pour motif
omwille van dringende reden. grave.

Art. 2.Jaarlijkse premie

Art. 2.Prime annuelle

§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een volledige
referteperiode wordt jaarlijks een premie toegekend van 188 EUR bruto. § 1er. Une prime de 188 EUR brut sera octroyée à tout employé à temps
Bedienden met een onvolledige referteperiode hebben recht op 1/12e van plein pouvant se prévaloir d'une période de référence complète.
de jaarpremie per volledig gepresteerde of daarmee in de sociale Les employés avec une période de référence incomplète ont droit à 1/12ème
zekerheid gelijkgestelde maand (zoals in de wetgeving op de jaarlijkse de la prime de l'année par mois entier de prestations effectives ou
vakantie). Voor deeltijdse bedienden wordt de jaarlijkse premie toegekend in assimilées (comme dans la législation sur les vacances annuelles).
verhouding van hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9 Pour les employés à temps partiel, la prime annuelle est octroyée au
prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil
Arbeidsraad. national du travail.
§ 2. De jaarlijkse premie wordt toegekend vanaf 2016, en wordt telkens § 2. La prime annuelle est octroyée à partir de 2016 et est payée en
uitbetaald samen met het loon van de maand augustus. même temps que le salaire du mois d'août.
§ 3. Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in verhouding § 3. Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours
tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de referteperiode. effectifs et assimilés pendant la période de référence.
Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de
effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst prestations effectives et les suspensions du contrat de travail pour
waarvoor loon is betaald, vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof lesquelles un salaire est payé, augmentés des jours de congé de
en moederschapsverlof. paternité et de congé de maternité.
Met "referteperiode "wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui court
loopt vanaf de maand augustus van het kalenderjaar voorafgaand aan het du mois d'août de l'année civile précédant celle au cours de laquelle
kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald tot en met la prime annuelle est payée jusqu'au mois de juillet de l'année civile
de maand juli van het kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald. au cours de laquelle la prime annuelle est payée.
§ 4. De pro rata regeling zoals bepaald in § 3 geldt eveneens voor de § 4. La règle du prorata définie au § 3 vaut également pour les
bedienden welke in de loop van de referteperiode vóór de uitbetaling employés qui ont quitté l'entreprise au cours de la période de
van de premie in augustus uit dienst zijn gegaan. référence avant le paiement de la prime en août.
Aan de bedienden welke uit dienst zijn gegaan vóór de uitbetaling van Les employés qui quittent l'entreprise avant le paiement de la prime
de jaarlijkse premie in augustus 2016 wordt een pro rata bedrag annuelle en août 2016 bénéficient d'un montant au prorata octroyé sur
toegekend op basis van de effectieve en gelijkgestelde dagen in 2016. la base des jours effectifs et assimilés en 2016.
Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt uitbetaald op het Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du
ogenblik van de uitdiensttreding samen met de eindloonafrekening. départ en même temps que le décompte final de salaire.
§ 5. Het bedrag van de jaarlijkse premie is niet van toepassing op de § 5. Le montant de la prime annuelle ne s'applique pas aux employés
bedienden die in de looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst qui pendant la durée de la convention collective de travail reçoivent
volgens bedrijfseigen modaliteiten via maaltijdcheques een voordeel in selon des modalités propres à l'entreprise via des chèques-repas un
koopkracht toegekend krijgen dat gelijkwaardig is. avantage en pouvoir d'achat qui est équivalent.
Om gelijkwaardig te zijn dient het patronale gedeelte van de Pour être équivalent, la part patronale du chèque-repas doit être
maaltijdcheque per bediende met 1 EUR per dag te worden verhoogd vanaf augmentée d'1 EUR par jour à partir du 1er janvier 2016.
1 januari 2016.
In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging voor bedienden Dans les entreprises où il existe une délégation syndicale pour les
aanwezig is, is de vakbondsafvaardiging bevoegd om toe te zien op de employés, celle-ci est compétente pour veiller à l'application de
toepassing van het gelijkwaardig voordeel. l'avantage équivalent.

Art. 3.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur met ingang van 1 januari 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2016. De Minister van Werk,

Art. 3.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée à dater du 1er janvier 2016. Cette convention collective de travail peut être résiliée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^